Digital Portable Mixer - Sony

frecuencia de muestreo de 48 kHz o. 96 kHz. Convierte las señales analógicas a señales digitales de 24 bits y emite señales de audio digitales en formato. AES3 (conector AES/EBU) o. IEC60958 (conector coaxial S/PDIF). De este modo, puede grabar sonido de excelente calidad mediante el equipo digital periférico como ...
830KB Größe 4 Downloads 105 vistas
2-347-773-55 (1)

Digital Portable Mixer Manual de instrucciones Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para referencias futuras.

DMX-P01 © 2003 Sony Corporation

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. PRECAUCIÓN No se debe exponer la unidad a goteos o salpicaduras. Tampoco se deben colocar sobre la misma objetos llenos de líquido, tales como un florero. ADVERTENCIA Una excesiva presión de sonido de los auriculares y cascos auriculares puede provocar una pérdida de percepción de sus oídos. Para utilizar este producto con seguridad, no escuche durante mucho tiempo con niveles de presión de sonido excesivos. No se deben exponer las baterías a una fuente de calor excesivo como la luz del sol, el fuego o similar.

2

Para los clientes de Europa Este producto con marcado CE cumple con las directivas de compatibilidad electromagnética de la Comisión Europea. El cumplimiento de estas directivas implica la conformidad con los siguientes estándares europeos: • EN55103-1: Interferencia electromagnética (Emisión) • EN55103-2: Susceptibilidad electromagnética (Inmunidad) Este producto ha sido diseñado para utilizarse en los entornos electromagnéticos siguientes: E1 (zona residencial), E2 (zona comercial e industrial ligera), E3 (exteriores urbanos), y E4 (entorno con EMC controlada, p. ej., estudio de televisión). Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.

Índice Descripción general .................. 4 Precauciones ............................. 6 Localización y funciones de las piezas y los controles .... 7 Panel frontal ................................ 7 Panel izquierdo ......................... 13 Panel derecho ............................ 14 Conexiones .............................. 17 Conexión básica ........................ 17 Conexión en cascada ................. 18 Colocación de los filtros de sujeción ............................... 19 Grabación digital con conexión en cascada ............................ 20 Visualización en el modo de visualización ....................... 21 Ajustes del menú Setup ......... 23 Estructura del menú Setup ........ 23 Funcionamiento básico de los menús .................................. 25 Submenú 1. SCENE RECALL ............................. 27 Submenú 2. SCENE STORE ................................ 28 Submenú 3. CAMERA RETURN ............................. 29 Submenú 4. LCF ....................... 29 Submenú 5. CH LINK/M-S ...... 30 Submenú 6. INPUT LIMITER ............................. 30 Submenú 7. OUTPUT COMP L/ Submenú 8. OUTPUT COMP R .............................. 31 Submenú 9. PARAMETER LOCK .................................. 32 Submenú 10. PANEL LOCK.... 33

Submenú 11. METER SELECT .............................. 33 Submenú 12. HOURS METER ............................... 34 Submenú 13. POWER ON MODE ................................. 34 Utilización de la unidad con una videocámara ................ 35 Conexión de una videocámara .. 35 Comprobación del estado de la conexión ..................... 36 Varios ....................................... 39 Preparación de la fuente de alimentación ........................ 39 Inserción de las pilas en el compartimiento ................... 39 Sustitución de la hoja de escala de nivel ..................... 42 Solución de problemas .............. 43 Asignaciones de los pines de los conectores ................. 45 Especificaciones ..................... 47 Esquema funcional ................. 49

3

Descripción general El DMX-P01 es un mezclador digital portátil diseñado para la recopilación electrónica de noticias (ENG, electronic news gathering) y la producción de campos electrónicos (EFP, electronic field production) profesionales. El DMX-P01 dispone de un cuerpo compacto y ligero diseñado para utilizarse en la producción de campos, lo que lo hace ideal para su uso con soportes de grabación de audio y vídeo digitales como videocámaras o micrófonos, entre otros. El DMX-P01 cuenta con las siguientes características.

Procesamiento de las señales de audio de gran calidad La unidad le permite seleccionar una frecuencia de muestreo de 48 kHz o 96 kHz. Convierte las señales analógicas a señales digitales de 24 bits y emite señales de audio digitales en formato AES3 (conector AES/EBU) o IEC60958 (conector coaxial S/PDIF). De este modo, puede grabar sonido de excelente calidad mediante el equipo digital periférico como una grabadora portátil con una frecuencia de muestreo de 96 kHz.

4

4 entradas de micrófono o línea y 2 salidas equilibradas La unidad viene equipada con 4 entradas de micrófono o línea y 2 salidas, todas ellas con conectores equilibrados de tipo XLR. Además, ofrece una salida digital AES/EBU (estéreo) con conectores equilibrados XLR y otra digital de formato IEC60958 con un conector coaxial.

Cascada digital Puesto que la unidad viene equipada con conectores de entrada y salida coaxiales, pueden utilizarse varios mezcladores DMX-P01 en cascada mediante un único cable coaxial para aquellas aplicaciones que requieran entradas adicionales.

Panel de cristal líquido con varias visualizaciones y de fácil configuración La unidad muestra, entre otros, el nivel, la capacidad de batería restante o el tiempo de utilización acumulado en el panel de cristal líquido. El nivel puede cambiarse fácilmente de un tipo a otro si se desea sustituir el que aparece en la pantalla. Puede elegir entre VU, dBFS o cuatro tipos de niveles PPM. Los menús de configuración que aparecen en la pantalla de cristal líquido permiten cambiar con facilidad los distintos ajustes de los parámetros. Además, la pantalla de cristal líquido cuenta con una unidad de calentamiento incorporada que permite que las imágenes se muestren con normalidad, incluso con bajas temperaturas.

Compresores y limitadores digitales de gran calidad La unidad viene equipada con limitadores digitales de entrada, y compresores y limitadores de salida. De este modo, la unidad puede ofrecer grabaciones de audio de excelente calidad.

Sólida y ligera Gracias a su naturaleza compacta y peso ligero, la unidad puede transportarse con facilidad. Además, su diseño sólido permite trabajar con ella in situ.

Almacenamiento y recuperación de escenas La unidad permite almacenar hasta diez ajustes distintos como, por ejemplo, el bloqueo del panel, el bloqueo de parámetros, etc. como un archivo de escena. Al recuperar el archivo de escena deseado, los parámetros de funcionamiento de la unidad se cambian de inmediato.

Controles de parámetros completos en el panel frontal similares a los de un mezclador analógico Los controles y selectores aparecen dispuestos de forma lógica en el panel frontal para permitir realizar los ajustes de manera rápida, sencilla y precisa. Además, la función de bloqueo del panel evita el uso accidental de la unidad.

5

Precauciones • La unidad se ha diseñado para su uso a una temperatura ambiente que oscile entre 0 °C y 45 °C. • No instale la unidad cerca o encima de fuentes de calor, como equipos de iluminación o amplificadores de potencia, ni en lugares sujetos a la luz solar directa o a un exceso de humedad, ya que el acabado externo o las partes internas de la unidad podrían resultar dañados. • Si se utiliza la unidad en lugares muy húmedos o polvorientos, o bien sujetos a gases activos o corrosivos, limpie la superficie y los conectores de la unidad con un paño suave y seco después de utilizarla. Si se utiliza la unidad de forma prolongada en lugares de este tipo o no se limpia después de su uso, su vida útil puede reducirse.

6

• Cuando limpie la unidad, no utilice nunca disolventes orgánicos como bencina o diluyentes, ya que pueden dañar su acabado. •La unidad se ha ajustado con precisión en fábrica. No manipule su interior ni intente repararla.

Localización y funciones de las piezas y los controles Panel frontal

1 Sección de entrada 2 Sección de operaciones digitales 3 Selector de alimentación

7 Sección de salida 6 Selector de modo de control de los auriculares 5 Conector PHONES 4 Control LEVEL

1 Sección de entrada

1 Control PAN 2 Selector LCF

5 Selector LINK/M-S 4 Control de ganancia de entrada 3 Control del nivel de entrada

1 Control PAN Ajusta el nivel de mezcla de la señal de entrada enviada a los buses izquierdo y derecho. El rango ajustable es de 0 dB a –3 dB (en la posición central) y a –∞ . Si se gira totalmente el control hacia el lado L: La señal se envía al bus izquierdo con una ganancia de 0 dB. La señal enviada al bus derecho queda completamente atenuada. Si se gira totalmente el control hacia el lado R: La señal se envía al bus derecho con una ganancia de 0 dB. La señal enviada al bus izquierdo queda completamente atenuada. Si se coloca el control en la posición central: Se envía una señal de –3 dB a los buses izquierdo y derecho.

7

Localización y funciones de las piezas y los controles

2 Selector LCF (filtro de corte bajo) Selecciona la frecuencia del filtro de corte bajo de cada canal. OFF: Seleccione esta posición para desactivar el selector LCF. A, B: Puede asignarse a cada posición una frecuencia de corte que oscile entre 50 y 400 Hz a una frecuencia de muestreo de 48 kHz, y entre 70 y 400 Hz a una frecuencia de muestreo de 96 kHz. El filtro es de 12 dB por octava. Podrá ajustar la frecuencia de corte con el menú SETUP. Para obtener más información, consulte “Submenú 4. LCF” en la página 29. 3 Control del nivel de entrada Ajusta el nivel de entrada de cada canal. El rango ajustable es de –∞ (posición máxima a la izquierda) a +10 dB (posición máxima a la derecha). La función de este control depende del ajuste del selector 5 LINK/M-S. Para obtener más información, consulte “5 Selector LINK/M-S” en la página 8. 4 Control de ganancia de entrada Ajusta la ganancia del amplificador del cabezal de entrada de cada canal. El rango ajustable depende del ajuste del selector de entrada situado a la izquierda de la unidad. Cuando el selector de entrada está ajustado en LINE: El rango ajustable aparece en un cuadrado y oscila entre los +10 dB (posición máxima a la izquierda) y los –30 dB (posición máxima a la derecha).

8

Si el selector de entrada está ajustado en MIC o MIC+48 V: El rango oscilará entre los –30 dB (posición máxima a la izquierda) y los –70 dB (posición máxima a la derecha). 5 Selector LINK/M-S Si ajusta este selector en la posición LINK/ M-S, los canales 1 y 2 o los canales 3 y 4 podrán ajustarse en el modo LINK o M-S. Podrá seleccionar el modo LINK o MS mediante el menú SETUP. Para obtener más información , consulte “Submenú 5. CH LINK/M-S” en la página 30. Si el selector está ajustado en LINK/ M-S: Si se ha seleccionado LINK en el submenú 5. CH LINK/M-S, la unidad se encuentra en el modo de enlace. Los canales 1, 2 y 3, 4 están enlazados y actúan como par estéreo. Los canales 1 y 3 serán el izquierdo y los 2 y 4 el derecho. El control del nivel de entrada del canal 1 ajusta el nivel de entrada de los canales 1 y 2, mientras que el control de nivel de entrada del canal 3 ajusta el de los canales 3 y 4. En este caso, el control PAN pasa a ser el control del balance izquierdo/derecho. En la posición central se obtiene la impresión de sonido estéreo. Los selectores LCF de los canales 1 y 3 se activan. El selector LCF del canal 1 actúa también como selector LCF del canal 2. Además, el selector LCF del canal 3 actúa al mismo tiempo como selector LCF del canal 4.

Si se ha seleccionado M-S en el submenú 5. CH LINK/M-S, la unidad se encuentra en el modo M-S. Seleccione esta posición para la descodificación M-S cuando utilice un micrófono M-S. Conecte los canales 1 y 3 a la parte M y los canales 2 y 4 a la parte S. En este caso, los controles de nivel de entrada de CH-1 y CH-3 actúan como control del nivel de entrada y los controles de nivel de entrada de CH-2 y CH-4 actúan como control de fase. Si gira el control de fase a la derecha, obtendrá una sensación envolvente. Si el selector está ajustado en OFF: Los controles y selectores actúan como los correspondientes a cada canal, por separado. 2 Sección de operaciones digitales

1 Selector LIGHT 2 Selector SLATE 3 Pantalla de cristal líquido

6 Micrófono de pizarra

1 Selector LIGHT Activa o desactiva la iluminación de la pantalla de cristal líquido. 2 Selector SLATE Sólo se activa cuando el selector 4 FUNCTION está ajustado en SLATE. Activa o desactiva la función de pizarra. Esta función permite grabar el número de escena o de toma junto con el sonido al principio de la grabación de cada corte, o bien ajustar el nivel mediante una señal de referencia de 1 kHz al grabar con una videocámara o grabadora. MIC: Emite el sonido a todos los conectores de salida desde el micrófono condensador incorporado. 1 kHz: Emite una señal de referencia de 1 kHz a todos los conectores de salida. OFF: La función de pizarra está desactivada. Para emitir la voz procedente del micrófono o una señal de referencia de 1 kHz

1

Gire el control de volumen L/R MASTER hacia la derecha para aumentar el volumen.

2

Ajuste el selector SLATE en la posición MIC o 1 kHz.

3

Ajuste el selector FUNCTION en SLATE.

4

Pulse el mando ADJUST. En función de cómo pulse el mando ADJUST, se emitirá la voz procedente del micrófono o la señal de referencia de 1 kHz.

5 Mando ADJUST 4 Selector FUNCTION

9

Localización y funciones de las piezas y los controles

Si mantiene pulsado el mando ADJUST: Mientras mantenga pulsado el selector, se emitirá el sonido o la señal. Al soltarlo, la emisión se detendrá. Si pulsa el selector y lo suelta inmediatamente: Al hacerlo, el sonido o la señal se seguirá emitiendo. Cuando lo haga de nuevo, la emisión se detendrá. 3 Pantalla de cristal líquido La pantalla que se muestre dependerá del ajuste del selector FUNCTION. Para obtener más información, consulte “4 Selector FUNCTION”. La pantalla de cristal líquido dispone de una unidad de calentamiento incorporada para poder utilizarla en condiciones de bajas temperaturas. De este modo, se evita que disminuya la velocidad de la pantalla. Una vez que se detecta la temperatura, la unidad de calentamiento se activa o desactiva automáticamente. Nota

La unidad de calentamiento se activa sólo mediante una fuente de alimentación externa. Si se recibe la alimentación de las pilas, esta unidad no se activará. 4 Selector FUNCTION LOCK: Ajústelo en esta posición para bloquear los controles y selectores del panel frontal con los ajustes en el momento en que ajustó el selector en la posición LOCK. Los selectores y controles bloqueados son el control de nivel de entrada,

10

el control PAN, el selector LINK/ M-S, el control MASTER y el selector MASTER LINK. Podrá decidir qué selectores y controles desea bloquear o desbloquear mediante el submenú PANEL LOCK del menú SETUP. Pantalla de cristal líquido en modo de bloqueo: Se muestra en el modo de pantalla. Podrá seleccionar el elemento que desea visualizar girando el selector ADJUST. Al utilizar los selectores y controles bloqueados: Aparecerá el siguiente mensaje para informarle de que el selector o control en cuestión se encuentra bloqueado.

Sin embargo, estos selectores y controles se activarán con los ajustes actuales al ajustar el selector FUNCTION en la posición SETUP o DISPLAY. Si la alimentación está desactivada con el ajuste de bloqueo activado: Los selectores y controles permanecerán bloqueados al activar la alimentación de nuevo. SETUP: Ajústelo en esta posición para ajustar los parámetros. DISPLAY: Ajústelo en esta posición para mostrar los niveles. El nivel que se muestre cambiará de la siguiente forma al girar el selector

ADJUST: Nivel de tamaño completo t Nivel múltiple t Nivel de entrada para los canales 1 y 2 t Nivel de entrada para los canales 3 y 4 t Información. SLATE: Ajústelo en esta posición para utilizar la función SLATE. Se activará el selector SLATE. El tipo de señal de salida depende del ajuste del selector 2 SLATE. 5 Mando ADJUST (PUSH ENTER) Utilícelo para las operaciones del menú. Seleccione un menú girando el mando y ejecútelo pulsando dicho mando. Cuando la función SLATE está activada, este selector funciona como el botón de salida de la señal de pizarra. 6 Micrófono de pizarra Este micrófono condensador incorporado se activa al pulsar el selector ADJUST. Para obtener más información sobre cómo emitir la voz desde el micrófono, consulte “Para emitir la voz procedente del micrófono o una señal de referencia de 1 kHz” en la página 9. 3 Selector de alimentación Activa o desactiva la alimentación. Cuando la alimentación está activada, se selecciona automáticamente la fuente de alimentación externa si la alimentación se suministra externamente. Si están insertadas las pilas, el suministro de alimentación no sufrirá ninguna interrupción aunque desconecte y vuelva a conectar la fuente de alimentación externa.

Además, puede cambiar las pilas sin interrumpir el funcionamiento cuando utilice la fuente de alimentación externa. 4 Control LEVEL Ajusta el volumen de los auriculares. 5 Conector PHONES (toma fonográfica estéreo) Conecta los auriculares. Se emitirá la misma señal que la del conector PHONES de la parte derecha de la unidad. La señal que se emita dependerá del ajuste del selector 6 del modo de control de los auriculares. 6 Selector de modo de control de los auriculares Selecciona la señal que se controlará a través de los auriculares. L/R: Emite la señal izquierda de la señal de salida maestra por el canal izquierdo y la señal derecha por el canal derecho en formato estéreo. L+R: Emite una señal combinada de la señal de salida maestra por los canales izquierdo y derecho en formato monoaural. L: Emite la señal izquierda de la señal de salida maestra por los canales izquierdo y derecho. R: Emite la señal derecha de la señal de salida maestra por los canales izquierdo y derecho. M-S: Envía la señal decodificada M/S al conector PHONES. Seleccione esta posición cuando utilice el micrófono M-S (medio-lateral) y sólo desee decodificar la señal de salida del conector PHONES.

11

Localización y funciones de las piezas y los controles

CAMERA: Emite la señal de la entrada de la videocámara a través del conector CAMERA de la parte derecha de la unidad. 7 Sección de salida 1 Indicador PEAK

2 Selector MASTER LINK 3 Control de volumen L/R MASTER

1 Indicador PEAK Se ilumina en rojo cuando la señal de salida alcanza un nivel de recorte de –3 dB. Si se encienden los compresores o limitadores de salida, este indicador se iluminará para indicar el funcionamiento del compresor o del limitador de la siguiente manera: Cuando el nivel de entrada supere el nivel de umbral establecido, los compresores de salida se activarán y el indicador se iluminará en naranja. Cuando el nivel de entrada supere el nivel de umbral establecido, los limitadores se activarán y el indicador se iluminará en rojo. Podrá realizar los ajustes del nivel de umbral de los compresores y limitadores mediante los submenús OUTPUT COMP L y OUTPUT COMP R del menú SETUP.

12

2 Selector MASTER LINK Si ajusta el selector en la posición LINK, se enlazarán la salida del canal izquierdo y la del canal derecho de la salida maestra. El control de volumen L MASTER ajusta el nivel de salida de ambos canales. En este caso, el control de volumen R MASTER no se activa. Esta función no se aplica al compresor/limitador de salida. 3 Control de volumen L/R MASTER Ajusta el nivel de salida. El rango ajustable es de – ∞ dB en la posición máxima a la izquierda, 0 dB y +10 dB en la posición máxima a la derecha.

Panel izquierdo 1 Compartimiento para las pilas

2 Conector DC OUT

5 Conector CASCADE IN

1 Compartimiento para las pilas Tiene capacidad para ocho pilas alcalinas LR6 (tamaño AA). 2 Conector DC OUT (4 pines, hembra) Suministra la alimentación a un sintonizador portátil UHF WRR-860A/ 861A/862A (opcional). Notas

• No conecte un dispositivo distinto al sintonizador portátil UHF. La unidad sólo funciona con una fuente de alimentación externa. • Este conector transmite la energía dividiendo la entrada de energía que se recibe a través del conector DC IN 10 - 15 V. De este modo, el voltaje de salida dependerá de la entrada de energía que se reciba a través de este conector. 3 Conectores INPUT (entrada de señal analógica) (XLR de 3 pines, hembra) Reciben las señales de audio analógicas de los cuatro canales CH1, CH2, CH3 y CH4.

3 Conector INPUT

4 Selector LINE/MIC/MIC +48V

4 Selector LINE/MIC/MIC +48V Selecciona la posición correspondiente al nivel de la señal entrante de cada canal. LINE: Ajústelo en esta posición cuando conecte un equipo con un nivel de señal de entrada de entre +10 dBu y –30 dBu. MIC: Ajústelo en esta posición cuando conecte un equipo con una señal de entrada de entre –30 dBu y –70 dBu, en especial cuando conecte un micrófono. MIC +48V: Ajústelo en esta posición cuando conecte un equipo con una señal de entrada de entre –30 dBu y –70 dBu, en especial cuando conecte un micrófono con alimentación de +48 V de CC. 5 Conector CASCADE IN (entrada de señal en cascada) (toma fonográfica) Utilícelo para realizar una conexión en cascada. Cuando la unidad funcione como la segunda conectada, enchufe este conector al conector COAXIAL

13

Localización y funciones de las piezas y los controles

del panel derecho de la primera unidad DMX-P01. Esta unidad se sincroniza con la primera unidad DMX-P-01 mediante la señal de reloj maestra que se extrae de la señal de este conector.

Nota

En una conexión en cascada, el índice de muestreo de ambos mezcladores DMX-P01 debe ser el mismo. Ajústelo para que coincida mediante el selector SAMPLING RATE. Tampoco envíe la señal de formato IEC60958 al conector CASCADE INPUT.

Panel derecho 3 Sección de salida digital

1 Conector PHONES 2 Sección de salida analógica

4 Conector DC IN 10 - 15V 5 Conector DC IN 10 - 15V

6 Selector STEREO/MONO

1 Conector PHONES (toma TRS de 3,5 mm) Conecta los auriculares. Se emitirá la misma señal que la del conector PHONES del panel frontal.

2 Sección de salida analógica 1 Conectores ANALOG OUTPUT L/R 2 Conector CAMERA

3 Selector LEVEL 4 Conector TAPE OUT

14

1 Conectores ANALOG OUTPUT L/R (salida de señal analógica) (XLR de 3 pines, macho) Emite las señales maestras analógicas izquierda y derecha. 2 Conector CAMERA (entrada y salida de señal analógica) (12 pines) Para conectar a una videocámara. Emite la señal analógica maestra y recibe la señal de retorno de la videocámara. Ajuste la conexión mediante el conector suministrado de modo que coincida con las especificaciones de la videocámara. Para obtener más información sobre la asignación de pines, consulte “Asignaciones de los pines de los conectores” en la página 45. 3 Selector LEVEL (selección del nivel de salida) Selecciona el nivel de referencia de las señales analógicas izquierda y derecha, y la señal de salida de CAMERA de entre +4 dBu, –20 dBu y –60 dBu. 4 Conector TAPE OUT (salida de señal analógica) (toma TRS de 3,5 mm) Emite una señal analógica estéreo no equilibrada. El nivel de referencia queda fijado a –10 dBu.

3 Sección de salida digital 1 Conector AES/EBU

2 Selector SAMPLING RATE 3 Conector COAXIAL 4 Selector S/PDIF / CASCADE

1 Conector AES/EBU (salida de señal AES/EBU) (XLR de 3 pines, macho) Emite la señal maestra digital en formato AES/EBU. Utilícelo para conectar la unidad a una grabadora digital. La frecuencia de muestreo es la misma que la seleccionada mediante el selector 2 SAMPLING RATE. 2 Selector SAMPLING RATE (selección de la frecuencia de muestreo) Selecciona la frecuencia de muestreo de 48 kHz o 96 kHz. Nota

Cuando cambie la frecuencia de muestreo, desconecte la alimentación una vez y, a continuación, conéctela de nuevo. Una vez conectada de nuevo, la unidad funcionará con la nueva frecuencia de muestreo. Puede comprobar la frecuencia de muestreo actual de la unidad en la ventana Information (Información). Para obtener más información, consulte “Información” en la página 22.

15

Localización y funciones de las piezas y los controles

3 Conector COAXIAL (salida de señal digital) (toma fonográfica) Emite la señal digital en formato IEC60958. Utilícelo para conectar la unidad a una grabadora digital o a una segunda unidad DMX-P01. La frecuencia de muestreo es la misma que la seleccionada mediante el selector 2 SAMPLING RATE. 4 Selector S/PDIF / CASCADE Selecciona la señal que se emitirá desde el conector COAXIAL. S/PDIF: Emite la misma señal que la salida maestra. Ajústelo en esta posición cuando conecte la unidad a una grabadora digital CASCADE: Emite las señales del bus izquierdo y derecho. Ajuste el selector en esta posición cuando enchufe el conector COAXIAL al conector CASCADE IN de la segunda unidad DXM-P01 en una conexión en cascada para añadir entradas. Nota

Cuando se utilicen dos mezcladores DMX-P-01 en una conexión en cascada, el índice de muestreo deberá ser el mismo para ambos. Ajuste el mismo índice mediante el selector SAMPLING RATE. 4 Conector DC IN 10 - 15V (entrada de alimentación externa) (toma CC) / 5 Conector DC IN 10-15 V (entrada de alimentación externa) (XLR de 4 pines, macho) Recibe la alimentación externa en CC de 10 a 15 V.

16

Notas

• No conecte una batería externa que no sea del tipo BP-90 a un conector 4 DC IN 10-15 V (toma CC), ya que la polaridad de dicha toma es diferente. • No conecte baterías externas a ambos conectores, 4 DC IN 10-15 V (toma CC) y 5 DC IN 10-15 V (XLR de 4 pines) simultáneamente. Asegúrese de conectar la batería externa a uno de ellos. 6 Selector STEREO/MONO (selección de estéreo/monoaural) Cambia las señales que se emiten desde los conectores de salida a estéreo o monoaural.

Conexiones alimentación de todos los equipos periféricos que estén conectados.

Nota

Antes de realizar las conexiones, asegúrese de desactivar la

Conexión básica A continuación se muestra un ejemplo de conexión básica en la que se utiliza una unidad DMX-P01. Ejemplo 1

Sintonizador portátil UHF

Transmisor portátil UHF

Micrófono con dispositivo extensible

DMX-P01

a ANALOG OUTPUT

a CH-1 INPUT a AES/EBU

Grabadora digital

Ejemplo 2

Micrófono con dispositivo extensible

DMX-P01 a CH-1 INPUT

a CAMERA

al conector AUDIO IN al conector AUDIO OUT

a CH-2 INPUT a CH-3 INPUT

Transmisor portátil UHF

Sintonizador portátil UHF de 2 canales

a AES/EBU

Grabadora digital

17

Conexiones

Conexión en cascada A continuación se muestra un ejemplo de conexión en cascada.

Micrófono con dispositivo extensible

Primera unidad DMX-P01

a CH-1 INPUT

Videograbadora a CH-2 y CH-3 INPUT

a CH-1 y CH-2 INPUT

a COAXIAL a)

Grabadora de MD a ANALOG OUTPUT L/R

a CASCADE IN

a COAXIAL b) a CH-3 y CH-4 INPUT Transmisor portátil UHF

Sintonizador portátil UHF de 2 canales

a AES/EBU

Segunda unidad DMX-P01

a) Ajuste el selector S/PDIF / CASCADE en CASCADE. b) Ajuste el selector S/PDIF / CASCADE en S/PDIF.

18

Grabadora digital

Nota

Colocación de los filtros de sujeción

Si el filtro de sujeción está colocado lejos de la base del conector, es posible que el filtro no funcione correctamente.

Precaución

Para los clientes de Europa Al utilizar el conector COAXIAL Esta unidad se suministra con bandas y filtros de sujeción. Si enchufa el conector COAXIAL de esta unidad en otra unidad DMX-P01 o en una grabadora digital, asegúrese de colocar estos filtros de sujeción en ambos extremos del cable de conexión.

Filtro de sujeción

2

Enrolle la banda en la base del conector para evitar que el filtro de sujeción se mueva. Para ello, pase un extremo de la banda por el orificio y ténsela.

Cable coaxial

Filtro de sujeción

Para colocar los filtros de sujeción

1

Coloque el filtro de sujeción en la base del conector de cada extremo del cable y, a continuación, cierre el filtro hasta que oiga un clic.

Banda

Nota

Esta unidad no cumplirá con los requisitos de la normativa sobre interferencias electromagnéticas Clase B CISPR 22 si los filtros de sujeción no están instalados en los cables coaxiales.

19

Conexiones

Grabación digital con conexión en cascada

2

Coloque la parte superior de la conexión en cascada. Conexión en cascada

Al realizar la grabación digital mediante dos DMX-P01, utilice la banda en cascada suministrada para beneficiarse de las siguientes ventajas: • La diferencia equipotencial entre dos unidades se puede reducir conectando las dos unidades que utilizan la conexión en cascada. • Esto mejora la estabilidad de la unidad contra fuentes externas de ruido, como por ejemplo la electricidad estática. El resultado es una grabación digital más estable. Para realizar la conexión en cascada

1

20

Afloje los tornillos girándolos en sentido contrario a las agujas del reloj.

3

Apriételos con firmeza en el sentido de las agujas del reloj.

Visualización en el modo de visualización Cuando el selector FUNCTION está ajustado en DISPLAY, el modo de visualización permite visualizar todos los tipos de niveles o el estado de funcionamiento de la unidad, entre otros. Para su uso cotidiano, emplee la unidad con el modo de visualización. Dicho modo presenta cuatro tipos de visualización en pantalla. Seleccione la visualización en pantalla que desee del modo siguiente.

Nivel de tamaño completo Muestra únicamente el nivel de la señal. Este modo es apropiado si desea controlar el nivel de la señal.

Nivel múltiple Muestra el tiempo acumulado, el nivel y el indicador de la pila. Es el ajuste predeterminado.

1

2

1

Ajuste el selector FUNCTION en DISPLAY.

2

Muestre la visualización en pantalla deseada girando el mando ADJUST. Para obtener más información sobre el modo de visualización , consulte el siguiente apartado “Acerca del modo de visualización”.

Cuando utilice la pila interna: Podrá comprobar la cantidad de energía restante de la pila.

Cuando utilice una batería externa:

Acerca del modo de visualización Existen los cuatro tipos de visualización en pantalla siguientes.

Para obtener más información sobre el indicador de batería, consulte “Duración de la batería” en la página 41.

21

Visualización en el modo de visualización

Nivel de entrada Muestra el nivel previo al fader de la señal de entrada de cada conector de entrada. Esta visualización permite comprobar si la señal se recibe correctamente. Nivel de entrada para los canales 1 y 2:

Información Muestra el estado de sincronización y la frecuencia de muestreo. LOCK: Aparece cuando la unidad se sincroniza con la señal de entrada procedente del conector CASCADE IN del panel izquierdo.. UNLOCK: Aparece cuando la unidad se sincroniza con la señal del reloj interno.

L: Nivel previo al fader del canal 1

Muestra la frecuencia de muestreo actual. R: Nivel previo al fader del canal 2

Nivel de entrada para los canales 3 y 4: L: Nivel previo al fader del canal 3

R: Nivel previo al fader del canal 4

Visualización de niveles cuando se emite la señal de pizarra: Cuando el selector SLATE está ajustado en MIC, el nivel muestra ∞ mientras se emite la voz desde el micrófono de pizarra. Cuando el selector SLATE está ajustado en 1kHz, el nivel muestra el nivel previo al fader aunque se emita la señal de referencia de 1 kHz.

22

Acerca de la visualización de niveles Es posible cambiar el tipo de nivel que se muestra en la pantalla de cristal líquido sin tener que sustituir todos los niveles. Hay disponibles seis tipos: VU, PPM1, PPM2, PPM3, PPM4 y dBFS. La visualización de dBFS es el ajuste predeterminado. Para obtener más información , consulte “Submenú 11. METER SELECT” en la página 33. Si cambia el tipo de nivel mediante el submenú METER SELECT, deberá cambiar la hoja de escala de nivel (suministrada). Para obtener más información sobre cómo sustituir la hoja de escala del nivel, consulte “Sustitución de la hoja de escala de nivel” en la página 42.

Ajustes del menú Setup Estructura del menú Setup Es posible ajustar todo tipo de parámetros mediante el menú Setup,

que se compone de los siguientes 13 submenús.

Para obtener más información, consulte “Almacenamiento de una escena” en la página 28 y “Recuperación de una escena” en la página 27.

Para obtener más información, consulte “Utilización de la unidad con una videocámara” en la página 35.

continúa en la página siguiente

23

Ajustes del menú Setup

continúa de la página anterior

24

Funcionamiento básico de los menús

3

Este apartado describe los procedimientos básicos de funcionamiento para utilizar un menú, tomando el submenú 9. PARAMETER LOCK como ejemplo.

La marca de retorno parpadea.

4 Mando ADJUST Selector FUNCTION

1

Ajuste el selector FUNCTION en SETUP. Aparecerá la página del submenú del menú SETUP utilizada en el momento en que se realizó la última operación de menú.

2

Gire el mando ADJUST hasta que aparezca la página de submenú deseada. En este caso, gire el mando ADJUST hasta que aparezca el noveno submenú, 9. PARAMETER LOCK.

Pulse el mando ADJUST para acceder al submenú en cuestión. La unidad mostrará el submenú de ajustes utilizado para realizar los ajustes. La marca de retorno parpadea.

Gire el mando ADJUST a la derecha. La unidad le permite seleccionar el elemento que desea ajustar. La marca de retorno desaparece de la pantalla de cristal líquido y el cursor pasa al primer elemento ajustable. En este ejemplo, parpadea el primer elemento, METER. Si el submenú en cuestión contiene varios elementos, se visualizarán del modo siguiente:

El primer elemento parpadea.

Indica que existen otros elementos que pueden ajustarse.

Si hay varios elementos, vaya al paso 5. Si sólo hay un elemento, vaya al paso 7. (continúa)

25

Ajustes del menú Setup

Cuando desee realizar una operación como restaurar (submenú 12. HOURS METER) o comprobar un elemento (submenú 3. CAMERA RETURN) en el submenú correspondiente, vaya al paso 7.

5

Gire el mando ADJUST hasta que parpadee el elemento deseado. Si lo gira hacia la derecha, el cursor pasará al siguiente elemento, mientras que si lo gira a la izquierda, el cursor pasará al elemento anterior.

6

Pulse el mando ADJUST. El cursor pasa a la selección, o bien al valor ajustado del elemento seleccionado, y la selección o el valor ajustado parpadean. La selección o el valor ajustado parpadean.

7

26

Gire el mando ADJUST hacia la derecha o la izquierda hasta que el cursor que parpadea pase a la selección deseada o aparezca el valor ajustado deseado. Para restaurar la unidad en el submenú 12. HOURS METER o comprobar un elemento del submenú 3. CAMERA RETURN: Si gira el mando ADJUST hacia la derecha, parpadearán las opciones RESET o CHECK.

Para seleccionar el ajuste: Gire el mando ADJUST hacia la derecha o la izquierda para que parpadee la siguiente selección. Para aumentar o disminuir el valor ajustado: Si gira el mando ADJUST hacia la derecha o la izquierda, el valor ajustado aumentará o disminuirá en una unidad. Cuando ajuste el valor: La unidad funciona con el valor que se ajusta en ese preciso momento. Puede seleccionar el valor apropiado mientras controla la respuesta de la unidad al valor que ajuste en ese momento.

8

Pulse el mando ADJUST para ejecutar el cambio. El cambio se hace efectivo y el ajuste se aplica. El cursor pasa al elemento de ajuste y parpadea. Si existen varios elementos de ajuste por configurar, realice los ajustes correspondientes repitiendo los pasos 5 a 8 En el submenú 12. HOURS METER o 3. CAMERA RETURN, la restauración o comprobación se iniciarán respectivamente pulsando el mando ADJUST.

Nota

Si apaga la unidad sin ejecutar el cambio realizado en las operaciones del paso 7, los ajustes o cambios realizados en este paso se perderán. Asegúrese de realizar el cambio en el paso 8 antes de apagar la unidad.

Para pasar a otro submenú

1

Cuando el cursor parpadee junto al elemento de ajuste que se acaba de configurar, gire el mando ADJUST a la izquierda hasta que aparezca y parpadee la marca de retorno a la izquierda del elemento de ajuste superior.

2

Pulse el mando ADJUST. Aparecerá el submenú.

3

Gire el mando ADJUST a la izquierda o la derecha hasta que aparezca el submenú deseado y, a continuación, pulse dicho mando.

Si no puede pasar al modo de ajuste desde el submenú El submenú en cuestión se ha bloqueado mediante el submenú 9. PARAMETER LOCK para evitar un mal uso accidental. Para realizar los ajustes de ese submenú, desbloquéelo primero mediante el submenú 9. PARAMETER LOCK. LOCK parpadea.

Submenú 1. SCENE RECALL Recuperación de una escena

1

Gire el mando ADJUST hasta que aparezca el submenú 1. SCENE RECALL y, a continuación, pulse dicho mando.

La escena recuperada en ese momento aparecerá entre paréntesis.

Nota

Si se cambian los parámetros incluidos en la escena recuperada en ese momento mediante un submenú, los paréntesis desaparecerán del indicador de escena recuperada.

2

Gire el mando ADJUST hasta que parpadee el número de escena que desea recuperar. Si gira el mando ADJUST hacia la derecha, el número de escena cambiará en la secuencia siguiente: SCENE 0 t SCENE 1 t SCENE 2 ......SCENE 8 t SCENE 9 t DEF. Si lo gira hacia la izquierda, el número de escena cambiará en el orden inverso.

3

Pulse el mando ADJUST. Se recuperará la escena seleccionada en el paso 2. El número de escena recuperada aparecerá entre paréntesis.

Para obtener más información, consulte “Submenú 9. PARAMETER LOCK” en la página 32.

27

Ajustes del menú Setup

cambiará en la secuencia siguiente: SCENE 0 t SCENE 1 t SCENE 2 ......SCENE 8 t SCENE 9. Si lo gira hacia la izquierda, el número de escena cambiará en el orden inverso. La sección de visualización del estado muestra el estado de cada escena.

Submenú 2. SCENE STORE Este submenú permite guardar diez ajustes de parámetros distintos como un archivo de escena entre las escenas 0 a 9. Al recuperar la escena deseada, la unidad adoptará inmediatamente los ajustes deseados.

Visualización Estado

Parámetros guardados en un archivo de escena Los parámetros ajustados en los submenús 4 a 11. Nota

En los ajustes del submenú 10. PANEL LOCK, sólo se guardarán los selectores y controles bloqueados. Para bloquear realmente estos selectores y controles, deberá ajustar el selector FUNCTION en la posición LOCK.

Almacenamiento de una escena

1

Gire el mando ADJUST hasta que aparezca el submenú 2. SCENE STORE y, a continuación, pulse dicho mando.

Sección de visualización del estado

2

28

Gire el mando ADJUST hasta que parpadee el número de escena deseado. Si gira el mando ADJUST hacia la derecha, el número de escena

DEFAULT

El archivo de escena correspondiente no se utiliza (los parámetros serán los ajustes predeterminados)

STORED

Se sobrescriben los ajustes predeterminados (se guardan unos parámetros distintos a los valores predeterminados).

3

Pulse el mando ADJUST. El cursor pasará a la sección de visualización del estado, donde aparecerá CANCEL.

4

Gire el mando ADJUST a la derecha para que aparezca WRITE. Si gira el mando ADJUST hacia la derecha, la sección de visualización del estado cambiará en la secuencia siguiente: CANCEL t WRITE t ERASE. Para cancelar la operación de almacenamiento y devolver el cursor al área de selección de número de escena: Muestre CANCEL. Para volver a los ajustes predeterminados: Muestre ERASE.

5

Pulse el mando ADJUST para ejecutar el cambio. Los parámetros ajustados en ese momento se guardarán como una escena con el número seleccionado en el paso 2.

Submenú 3. CAMERA RETURN Este submenú permite comprobar si las señales se transmiten y reciben correctamente entre la unidad y una videocámara mediante la transmisión de una señal de referencia de 1 kHz procedente de todos los conectores de salida de la unidad. Al comparar la señal de referencia de 1 kHz enviada desde la unidad con la señal devuelta desde la videocámara, se detecta un error. Puede comprobar el estado de la conexión y ajustar el nivel de salida y grabación en función del error detectado. Para obtener más información, consulte “Utilización de la unidad con una videocámara” en la página 35.

Submenú 4. LCF Este menú permite ajustar dos tipos de frecuencias para el filtro de corte bajo de la entrada como entradas A y B. Puede cambiar entre A y B mediante el selector LCF del panel frontal. Submenú 4. LCF

Si gira el mando ADJUST hacia la derecha o la izquierda, la frecuencia aumentará o disminuirá.

Frecuencia predeterminada del filtro de corte bajo A: 70 Hz B: 140 Hz Frecuencias disponibles En la frecuencia de muestreo de 48 kHz: 50, 70, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220, 240, 260, 280, 320, 360 y 400 En la frecuencia de muestreo de 96 kHz: 70, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220, 240, 260, 280, 320, 360 y 400 Nota

En la frecuencia de muestreo de 96 kHz, no podrá seleccionar 50 Hz. Si selecciona la frecuencia de 50 Hz a una frecuencia de muestreo de 48 kHz y ésta se cambia a 96 kHz, el ajuste de 50 Hz cambiará a 70 Hz. Si se vuelve a seleccionar la frecuencia de muestreo de 48 kHz, se recuperará el ajuste de 50 Hz.

29

Ajustes del menú Setup

Submenú 5. CH LINK/M-S Este menú permite seleccionar si los canales de entrada 1 y 2 ó 3 y 4 se ajustarán en el modo LINK o M-S independientemente. Submenú 5. CH LINK/M-S Si gira el mando ADJUST hacia la derecha, el elemento de ajuste cambiará en la secuencia siguiente: CH1-2 t CH3-4.

Si gira el mando ADJUST hacia la derecha, la selección cambiará en la secuencia siguiente: LINK t M-S t REV M-S.

Submenú 6. INPUT LIMITER Este submenú permite ajustar el nivel umbral para el limitador de cada canal. Submenú 6. INPUT LIMITER

Si gira el mando ADJUST hacia la derecha, el elemento de ajuste cambiará en la secuencia siguiente: CH1 t CH2 t CH3 t CH4.

Si gira el mando ADJUST hacia la derecha o la izquierda, el valor ajustado aumentará o disminuirá respectivamente entre los valores OFF, 0 y –20 dBFS en unidades de 2 dB.

Ajuste predeterminado: LINK Selección Función LINK

M-S

Los canales 1 y 2 ó 3 y 4 se ajustan en el modo de enlace y se enlazan como estéreo. Se activan los selectores y controles del canal 1 ó 3, mientras que los del canal 2 y 4 se desactivan. Selecciona cuándo se utiliza el micrófono MS. Los canales 1 y 2 ó 3 y 4 se ajustan en el modo M-S. El control de nivel de entrada de los canales 1 y 3 actúa como control del nivel de entrada de estos canales, mientras que el control de nivel de entrada de los canales 2 y 4 actúa como mando de ajuste de la fase.

REV M-S Utilice este ajuste cuando el micrófono MS se coloque al revés. En este modo, aunque el micrófono MS se coloque al revés, las señales derecha e izquierda no se invierten.

30

Nivel de umbral predeterminado De CH1 a CH4: OFF Visualización del nivel de umbral Cuando se selecciona dBFS en el submenú 11. METER SELECT, el nivel de umbral se expresa en dBFS. Rango ajustable: entre OFF, 0 y –20. Cuando se selecciona una unidad de medida distinta a dBFS, el nivel de umbral se expresa en dB. Rango ajustable: entre OFF, +20 y 0.

Submenú 7. OUTPUT COMP L/Submenú 8. OUTPUT COMP R Estos submenús permiten realizar los ajustes de los compresores y limitadores de los canales izquierdo y derecho. Submenú 7. OUTPUT COMP L/ Submenú 8. OUTPUT COMP R

Si gira el mando ADJUST hacia la derecha, el elemento de ajuste cambiará en la secuencia siguiente: THRESHOLD t RATIO t ATTACK t RELEASE t LIMITER t L-R LINK. (L-R LINK aparece únicamente en el submenú 7. OUTPUT COMP L.)

Valores ajustados

Elemento

Valor ajustado

Valor predeterminado

THRESHOLD OFF, de –10 a –40 dBFS (+10 a –20 dB), ajustable en unidades de 2 dB.

OFF

RATIO

2:1, 4:1, 6:1, 10:1

2:1

ATTACK

FAST (0,5 ms), MID (10 ms), SLOW (100 ms)

MID (10 ms)

RELEASE

FAST (0,1 s), MID (1 s), SLOW (2 s)

MID (1 s)

LIMITER

OFF, de 0 a –20 dBFS (+20 a 0 dB), ajustable en unidades de 2 dB.

OFF

L-R LINK a)

Activa o desactiva el modo LINK.

OFF

a) Este elemento se muestra sólo en el submenú OUTPUT COMP L. Si lo ajusta en ON, se activará la función de enlace estéreo y se evitarán de este modo las posibles fluctuaciones forzadas del audio.

Visualización del limitador y el nivel de umbral Cuando se selecciona dBFS en el submenú 11. METER SELECT, el nivel de umbral y el limitador se expresan en dBFS. Rango ajustable del nivel de umbral: entre OFF, –10 y –40. Rango ajustable del limitador: entre OFF, 0 y –20. Cuando se selecciona una unidad de medida distinta a dBFS, el nivel de umbral y el limitador se expresan en dB.

31

Ajustes del menú Setup

Rango ajustable del nivel de umbral: entre OFF, +10 y –20. Rango ajustable del limitador: entre OFF, +20 y 0. Nota

Si L-R LINK está ajustado en ON, no podrá utilizar el submenú 8. OUTPUT COMP R. Si selecciona el submenú 8. OUTPUT COMP R y pulsa el mando ADJUST, aparecerá el siguiente mensaje:

Submenú 9. PARAMETER LOCK Si gira el mando ADJUST hacia la derecha, el elemento de ajuste cambiará en la secuencia siguiente: METER t LCF t IN LIMIT t OUT COMP (incluidos L y R) t LINK/M-S.

Si gira el mando ADJUST hacia la izquierda, la selección cambiará de acuerdo con la secuencia siguiente: UNLOCK t LOCK.

Ajuste predeterminado: UNLOCK

Submenú 9. PARAMETER LOCK Este submenú permite bloquear los parámetros ajustados en los submenús siguientes. • 4. LCF • 5. CH LINK/M-S • 6. INPUT LIMITER • 7. OUTPUT COMP L • 8. OUTPUT COMP R • 11. METER SELECT Puede seleccionar la función de bloqueo en cada submenú.

32

En los submenús bloqueados Se muestra LOCK (parpadea) en la esquina superior derecha del submenú. En este submenú no es posible cambiar al modo de ajuste, aunque pulse el mando ADJUST.

Submenú 10. PANEL LOCK Cuando el selector FUNCTION está ajustado en LOCK, todos o algunos de los selectores y controles del panel frontal estarán bloqueados, por lo que no podrá utilizarlos. Este submenú permite decidir qué selectores y controles deberán estar bloqueados: el control del nivel de entrada, el control PAN, el selector LCF, el control del nivel de salida L/R MASTER, el selector LINK/M-S y el control MASTER LINK. Submenú 10. PANEL LOCK Si gira el mando ADJUST hacia la derecha, el elemento de ajuste cambiará en la secuencia siguiente: IN VOL t PAN t LCF t IN LINK t OUT VOL t OUT LINK.

Submenú 11. METER SELECT Este submenú permite seleccionar el nivel que se mostrará en la pantalla de cristal líquido entre 6 tipos de nivel: VU, PPM1, PPM2, PPM3, PPM4 y dBFS. El nivel dBFS es el predeterminado. Cuando cambie el tipo de nivel que se muestra mediante este submenú, deberá sustituir la hoja de escala de nivel por la correspondiente al nuevo nivel. Para obtener más información sobre las hojas de escala de nivel suministradas, consulte “Sustitución de la hoja de escala de nivel” en la página 42. Submenú 11. METER SELECT

Si gira el mando ADJUST hacia la derecha, la selección cambiará en la secuencia siguiente: VU t PPM1 t PPM2 t PPM3 t PPM4 t dBFS. Si gira el mando ADJUST hacia la derecha, la selección cambiará en la secuencia siguiente: LOCK t UNLOCK. El tipo de nivel que se muestre en ese momento aparecerá entre paréntesis.

Ajuste predeterminado: LOCK Nota

La tabla siguiente muestra la relación entre el nivel que se muestra en la pantalla de cristal líquido y el tipo de nivel.

33

Ajustes del menú Setup

Selección de menú

Nivel

VU

Nivel VU

PPM1

Nivel de tipo BBC

PPM2

Nivel de tipo DIN

PPM3

Nivel de tipo NORDIC

PPM4

Nivel de IEC de tipo 1

dBFS

Nivel dBFS

Ajuste predeterminado: dBFS

Submenú 12. HOURS METER

Submenú 13. POWER ON MODE Este submenú permite seleccionar los ajustes con los que se iniciará la unidad cuando se encienda. Submenú 13. POWER ON MODE Si gira el mando ADJUST hacia la derecha, el elemento de ajuste cambiará en la secuencia siguiente: LAST t SCENE 0 t DEFAULT.

Este submenú permite restaurar el tiempo acumulado. Submenú 12. HOURS METER

El modo seleccionado aparecerá entre paréntesis.

Ajuste predeterminado: LAST Los modos disponibles al encender la unidad son los siguientes: Al restaurar el tiempo, aparece 00:00 en la fila superior.

34

Selección

Estado al encender la unidad

LAST

Los mismos ajustes que la última vez que se utilizó la unidad.

SCENE 0

Los ajustes guardados como Escena 0.

DEFAULT

Ajustes predeterminados

Utilización de la unidad con una videocámara Este apartado describe cómo conectar la unidad a una videocámara y cómo comprobar el estado de la conexión.

Conexión de una videocámara Conecte la videocámara al conector CAMERA de la unidad mediante el cable múltiple de 10 líneas con un conector múltiple de 12 pines suministrado con la unidad. Sólo podrá enviar señales desde la unidad y recibir señales de retorno procedentes

de la videocámara si utiliza un cable múltiple. Para obtener más información sobre la asignación de pines del conector CAMERA de la unidad, consulte “Asignaciones de los pines de los conectores” en la página 45.

Videocámara

DMX-P01

a CAMERA

Conector múltiple de 12 pines (suministrado)

al conector AUDIO IN CH-1 al conector AUDIO IN CH-2

al conector AUDIO OUT

Cable múltiple de 10 líneas

35

Utilización de la unidad con una videocámara

Comprobación del estado de la conexión

3

El submenú 3. CAMERA RETURN permite comprobar los errores de conexión de las líneas u otro tipo de problemas entre la unidad y la videocámara. Esta función permite evitar futuros problemas. Para comprobar el estado de una conexión, proceda del modo siguiente:

1 2

36

Encienda la alimentación de la unidad y de la videocámara. Haga coincidir el nivel de referencia de la unidad y de la videocámara. Ajuste el selector LEVEL del panel derecho de la unidad y el selector del nivel de entrada de la videocámara en el mismo valor. Cuando realice la conexión con un nivel de salida de referencia de +4 dBu: Ajuste el selector LEVEL de la unidad en +4 y el selector del nivel de entrada de la videocámara en LINE. Cuando realice la conexión con un nivel de referencia de –60 dBu: Ajuste el selector LEVEL de la unidad en –60 y el selector del nivel de entrada de la videocámara en MIC. Para obtener más información sobre los selectores de la videocámara, consulte el manual de instrucciones suministrado con la misma.

Envíe una señal de referencia de 1 kHz mediante la función SLATE de la unidad y ajuste el nivel de salida de la misma en el valor de referencia mediante el control de volumen L/R MASTER. La tabla siguiente muestra la posición de referencia de cada nivel. Nivel de salida

Posición de referencia

VU

0

PPM1

4

PPM2

0

PPM3

0

PPM4

0

dBFS

–20

Para obtener más información sobre cómo emitir la señal de referencia, consulte “Para emitir la voz procedente del micrófono o una señal de referencia de 1 kHz” en la página 9.

4

Ajuste el nivel REC de la videocámara. Ajuste el control de nivel de la videocámara para que el nivel de la misma indique 20. Con esto termina el ajuste necesario para comprobar el estado de una conexión entre la unidad y la videocámara. A continuación, realice una comprobación final del estado de la conexión mediante el submenú 3. CAMERA RETURN.

5

Active el submenú 3. CAMERA RETURN y, a continuación, pulse el mando ADJUST. Aparecerá la ventana CHECK.

6

Gire el mando ADJUST a la derecha para que aparezca CHECK en el submenú y, a continuación, pulse dicho mando. Se emite la señal de prueba y la unidad inicia la comprobación del estado de la conexión. Si la unidad y la videocámara están conectadas correctamente, aparece la siguiente ventana:

Si el marcador se encuentra a la izquierda del marcador central: El nivel de la señal de retorno procedente de la videocámara será más bajo. Si el marcador se encuentra a la derecha del marcador central: El nivel de la señal de retorno procedente de la videocámara será más alto. En cualquier caso, el control del nivel de L/R MASTER de la unidad o el nivel REC de la videocámara no está ajustado correctamente. Reajuste el nivel para que el marcador quede situado en el centro, repitiendo los pasos 2 y 3 según sea necesario. Aparecerá también un mensaje informando del resultado de la comprobación. Para obtener más información sobre los mensajes, consulte el apartado siguiente “Mensajes de información de los resultados de la comprobación” en la página 38.

Si el control del nivel de L/R MASTER de la unidad o el nivel REC de la videocámara no está ajustado correctamente, aparece la siguiente ventana:

Nota Marcador central

Indica que el nivel de la señal derecha se ha desplazado de su posición correcta.

Indica que el nivel de la señal izquierda se ha desplazado de su posición correcta.

Esta función de ajuste del nivel de la señal de retorno es efectiva cuando se utiliza una videocámara con una salida equilibrada de 0 dBu.

7

Pulse el menú ADJUST. La unidad detiene la emisión de la señal de prueba y termina la comprobación del estado de la conexión.

37

Utilización de la unidad con una videocámara

Para restaurar el submenú de configuración Gire el mando ADJUST hacia la izquierda hasta que la marca de retorno parpadee y, a continuación, pulse dicho mando.

38

Mensajes de información de los resultados de la comprobación Mensaje

Significado

SIGNAL OK

Las señales izquierda y derecha se han conectado correctamente.

L-R REVERSE

La conexión de las señales izquierda y derecha está invertida.

L-R NO SIGNAL

Ni la señal izquierda ni la derecha está conectada, o bien la conexión se ha interrumpido.

Lch NO SIGNAL

La señal izquierda no está conectada o bien la conexión se ha interrumpido.

Rch NO SIGNAL

La señal derecha no está conectada o bien la conexión se ha interrumpido.

Lch LEAK

El sonido se fuga por el canal izquierdo o bien este canal presenta sonido anormal.

Rch LEAK

El sonido se fuga por el canal derecho o bien este canal presenta sonido anormal.

Varios Preparación de la fuente de alimentación La unidad puede alimentarse de las dos maneras siguientes: • Pilas internas El compartimiento para las pilas tiene capacidad para ocho pilas alcalinas LR6 (tamaño AA). • Batería externa Batería de iones de litio o de hidruro de níquel metálico conectada al conector DC IN 10 - 15 V del panel derecho. La unidad viene equipada con dos tipos de conector DC IN 10 15 V, uno XLR de 4 pines y otro de CC. Utilice uno u otro en función de la batería externa que vaya a emplear.

alimentarse con una batería externa a la vez que conserva la vida útil de las pilas internas, estas últimas pasarán a suministrar la alimentación en caso de desconectar el cable de CC accidentalmente o de apagar de repente la batería externa.

Inserción de las pilas en el compartimiento

1

Tire del compartimiento para las pilas hacia usted pulsando las palancas de bloqueo.

Notas

• No conecte simultáneamente baterías externas al conector XLR de 4 pines y al de CC. Asegúrese de conectar la batería externa únicamente a uno de estos dos conectores, ya que de lo contrario puede dañar dicha batería. La unidad detiene la emisión de la señal de prueba y termina la comprobación del estado de la conexión. • No conecte una batería externa que no sea del tipo BP-90 al conector de toma de CC, ya que la polaridad de dicha toma es diferente. Si utiliza a la vez pilas internas y una batería externa Al encender la unidad, la alimentación se suministrará desde la batería externa. Puesto que la unidad puede

Palancas de bloqueo

2

Abra la cubierta del compartimiento para las pilas aflojando el tornillo como se indica en la ilustración.

(continúa)

39

Varios

3

Haga coincidir las ocho nuevas pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) con las marcas de polaridad e insértelas en el compartimiento. Inserte las pilas haciendo coincidir la polaridad con las marcas del compartimiento.

5

Vuelva a insertar el compartimiento para las pilas tal y como estaba al principio. Inserte el compartimiento para las pilas con las esquinas redondeadas mirando hacia arriba.

Polaridad + Polaridad –

Notas

4

Cierre la cubierta del compartimiento para las pilas y apriete el tornillo.

• Si no va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles fugas. • Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido fugado del compartimiento para las pilas y los componentes. Sustituya las pilas por otras nuevas. • Sustituya siempre las ocho pilas todas a la vez. No utilice diferentes tipos de pilas o pilas nuevas y viejas a la vez. Acerca del compartimiento para las pilas de repuesto La unidad dispone de un compartimiento para las pilas de repuesto. Si inserta ocho nuevas pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) en este compartimiento, podrá sustituir el compartimiento habitual por este otro de repuesto de manera rápida y sencilla cuando las pilas se estén agotando.

40

Duración de la batería Cuando se selecciona el modo de nivel múltiple de la pantalla de cristal líquido, ésta muestra el estado de la batería. Para comprobar la energía restante de las pilas internas Muestra la energía restante de las ocho pilas alcalinas LR6 (tamaño AA).

Cuando las pilas disponen de poca energía restante, el indicador de las pilas de la pantalla de cristal líquido empieza a parpadear. En ese caso, sustituya las pilas por otras nuevas o bien utilice la batería externa. Para obtener más información, consulte “Cuando se agotan las pilas internas” más adelante. Para comprobar la energía restante de la batería externa La energía restante se muestra con un valor numérico.

La entrada de voltaje en el conector DC IN 10 - 15 V se muestra en la pantalla de cristal líquido. Las baterías diseñadas para videocámaras, como la batería de iones de litio, se desactivan alrededor de los 10 V. El valor numérico empezará a parpadear cuando la energía de la batería esté por debajo de los 10 V. Sustituya la batería externa o bien utilice las pilas internas. Para obtener más información, consulte “Cuando se agota la batería externa”. Si la batería externa viene equipada con un indicador de batería, compruébelo también. Cuando se agota la batería externa Si las pilas internas se encuentran cargadas en el compartimiento correspondiente, desconecte el cable de CC de la batería externa. La energía se suministrará automáticamente a través de las pilas internas. Cuando se agotan las pilas internas Antes de retirar las pilas, conecte el cable de CC de la batería externa al conector DC IN 10 -15 V con el interruptor de alimentación de la unidad en la posición ON para cambiar a la batería externa.

41

Varios

Sustitución de la hoja de escala de nivel

3

Retire la hoja de escala de nivel del interior del panel acrílico e inserte la hoja correspondiente.

Cuando cambie el nivel mostrado mediante el submenú 11. METER SELECT, deberá sustituir la hoja de escala de nivel por la hoja correspondiente. Como ajuste de fábrica, el nivel dBFS aparece seleccionado y la hoja de escala del nivel dBFS está colocada en la unidad. Para cambiar una hoja de escala de nivel, proceda del modo siguiente:

1

Afloje los tornillos situados a ambos lados del panel acrílico de la pantalla de cristal líquido y retire cada lateral de dicho panel. El otro lateral del panel se levantará.

Utilice un destornillador de tamaño #1+.

2

42

Retire el panel acrílico.

El tipo de nivel aparece escrito en la esquina superior derecha de la hoja de escala de nivel.

4

Vuelva a colocar el panel acrílico y apriete los tornillos.

Nota

Una vez colocada la hoja de escala de nivel, compruebe que la escala de nivel no esté torcida.

Solución de problemas Si se produce un problema, compruebe en primer lugar la siguiente guía de solución de problemas y realice las acciones necesarias para solucionarlo.

Si el problema persiste, apague la unidad y póngase en contacto con su distribuidor de Sony.

Problema

Posibles causas

No se enciende la unidad.

Las pilas se han insertado con Inserte las pilas con la las polaridades + y – al revés. polaridad correcta. (Página 40) Las pilas se están agotando.

Soluciones

Sustituya las ocho pilas internas por otras nuevas. (Página 39)

Los tornillos de la cubierta del Apriete los tornillos. (Página compartimiento para las pilas 40) están flojos. Las pilas se agotan con rapidez.

Las pilas se están agotando.

Sustituya las ocho pilas internas por otras nuevas. (Página 39)

Utiliza pilas de manganeso.

Utilice pilas alcalinas. (Página 39)

El volumen no aumenta aunque se aumente el control del nivel de entrada de los canales 2 ó 4.

El selector LINK/M-S está ajustado en la posición LINK/ M-S.

Ajuste el selector LINK/M-S en la posición OFF. Cuando el selector LINK/M-S está ajustado en la posición LINK/M-S, los canales 1, 2 y 3, 4 se enlazan. En este caso, los controles de los canales pares no se activan. (Páginas 8)

El conector DC OUT no recibe alimentación.

La unidad se alimenta con las Utilice la batería externa. La pilas internas. función de salida de la batería externa sólo se activará si la unidad funciona con dicha batería. (Página 39)

La indicación del nivel y la escala del nivel no coinciden.

La hoja de escala de nivel colocada y la indicación de nivel seleccionada mediante el submenú METER SELECT son diferentes.

Cada vez que se enciende la unidad, los parámetros se restablecen a sus valores predeterminados.

POWER ON MODE se ha El ajuste de encendido puede ajustado en DEFAULT en el cambiarse en el submenú submenú POWER ON MODE. POWER ON MODE. Puede seleccionar el modo entre los valores LAST, DEFAULT y SCENE 0. (Página 34)

Sustituya la hoja de escala de nivel por la que corresponda al nivel que está utilizando. (Páginas 33, 42)

(continúa)

43

Varios

Problema

Posibles causas

Soluciones

No es posible obtener una impresión de sonido estéreo, aunque se utilice un micrófono MS.

La posición S del micrófono Conecte la posición M al MS está conectada a los canal 1 ó 3 y la posición S al canales 1 ó 3, mientras que la canal 2 ó 4. posición M está conectada a los canales 2 ó 4. LINK/M-S se ha ajustado en LINK en el submenú LINK/MS.

Cambie el ajuste de LINK/ M-S a M-S en el submenú LINK/M-S.

Los canales R de los auriculares no emiten ningún sonido.

Se ha conectado un auricular monoaural al otro conector PHONES.

Utilice cascos o auriculares.

No es posible cambiar el índice de muestreo.

La unidad no se reinició cuando se cambió el ajuste del selector SAMPLING RATE.

Reinicie la unidad después de cambiar el índice de muestreo. El ajuste del selector SAMPLING RATE se modificará sólo si se reinicia la unidad. (Página 15)

El volumen MASTER no se activa para ajustar el nivel de la señal de salida procedente del conector COAXIAL.

El selector S/PDIF/CASCADE Ajuste el selector en la está ajustado en la posición posición S/PDIF. La función CASCADE. CASCADE se utiliza únicamente cuando se conectan dos unidades DMXPO1 en cascada. En este caso, el control de volumen MASTER no se activa. (Página 16)

44

Asignaciones de los pines de los conectores Conector INPUT

Nº de pin Señal

Notas

1

GND

Tierra de la salida de señal de audio

2

HOT

HOT de la salida de señal de audio

3

COLD

COLD de la salida de señal de audio

Conector CAMERA

XLR-3-31 (hembra) o equivalente Nº de pin Señal

Notas

1

GND

Tierra de la entrada de señal de audio

2

HOT

HOT de la entrada de señal de audio

3

COLD

COLD de la entrada de señal de audio

12 pines (hembra)

Conector ANALOG OUTPUT

XLR-3-32 (macho) o equivalente

45

Varios

Nº de Señal pin

Notas

A

HOT de la salida izquierda de la señal de audio maestra

B

C

L HOT

L COLD COLD de la salida izquierda de la señal de audio maestra R HOT

HOT de la salida derecha de la señal de audio maestra

D

R COLD COLD de la salida derecha de la señal de audio maestra

E

L HOT

F

L COLD COLD de la entrada izquierda de la señal de retorno de la videocámara

G

R HOT

H

R COLD COLD de la entrada derecha de la señal de retorno de la videocámara

J

GND

Tierra de la salida de la señal de audio maestra

K

GND

Tierra de la entrada de la señal de audio maestra

L

NC

Sin conexión

M

NC

Sin conexión

Notas

1

GND

Tierra de la entrada de CC

2

NC

Sin conexión

3

NC

Sin conexión

4

DC INPUT Entrada de CC

Toma DC Rango de voltaje de entrada de +10 a +15V

HOT de la entrada izquierda de la señal de retorno de la videocámara

HOT de la entrada derecha de la señal de retorno de la videocámara

Conector DC IN 10 -15 V XLR-4-32 (macho) o equivalente Rango de voltaje de entrada de +10 a +15V

46

Nº de pin Señal

Conector DC OUT

4 pines (hembra) Rango de voltaje de salida de +10 a +15V Nº de pin Señal

Notas

1

GND

Tierra de la salida de CC

2

NC

Sin conexión

3

NC

Sin conexión

4

DC OUTPUT Salida de CC

Especificaciones Generales Requisitos de alimentación CC de 10 a 15 V (en el suministro de alimentación externa del conector DC IN 10 – 15 V) Consumo eléctrico máximo 1.400 mA o menos (en el suministro de alimentación externa del conector DC IN 10 – 15 V) Temperatura de funcionamiento de 0°C a 45°C Temperatura de almacenamiento de –20°C a 60°C Tiempo de funcionamiento continuo Aprox. 5 horas en las condiciones siguientes: fuente de alimentación; 8 pilas alcalinas LR6 de tamaño AA de Sony frecuencia de muestreo; 48 kHz, temperatura; 25 °C, luz de la pantalla de cristal líquido; off CC de +48 V; off Peso Aprox. 2,2 kg Dimensiones 266 × 68 × 206 mm (an/al/prf) (sin incluir piezas salientes)

Panel frontal

Panel izquierdo

Unidad: mm

Entrada/salida INPUT (Analógica) XLR-3-31 (hembra) o equivalente × 4 Nivel de entrada de referencia: de –70 dBu a –30 dBu, 2,2 kΩ (con el ajuste MIC) de –30 dBu a +10 dBu, 10 kΩ (con el ajuste LINE) Nivel máximo de entrada: de –50 dBu a –10 dBu, 2,2 kΩ (con el ajuste MIC) de –10 dBu a +30 dBu, 10 kΩ (con el ajuste LINE) CASCADE INPUT (Digital) Toma fonográfica, 75 Ω ANALOG OUTPUT (Analógica) XLR-3-32 (macho) × 2 impedancia de carga: 600 Ω o más Nivel de salida de referencia: +4/–20/–60 dBu

47

Especificaciones

Nivel máximo de salida: +24 dBu (a un ajuste de salida de +4 dB) AES/EBU (Digital) XLR-3-32 (macho) o equivalente, 110 Ω S/PDIF / CASCADE (Digital) Toma fonográfica, 75 Ω PHONES (Analógica) Toma fonográfica estéreo × 1 Toma TRS de 3,5 mm × 1, impedancia de carga: de 32 Ω o más 300 mW o más (con una carga de 32 Ω) TAPE OUT (Analógica) Toma TRS de 3,5 mm, impedancia de carga: 10 kΩ o más, Nivel de salida de referencia: –10 dBu Nivel máximo de salida: +10 dBu CAMERA 12 pines Nivel de entrada de referencia: 0 dBu Nivel de salida de referencia: +4/–20/–60 dBu DC OUT 4 pines (hembra), rango de voltaje de salida: de +10 a +15 V DC IN 10 - 15 V XLR-4-32 (macho) o equivalente, rango de voltaje de entrada: de +10 a +15 V toma CC, rango de voltaje de entrada: de +10 a +15 V

48

Características de audio Respuesta de frecuencia de 20 Hz a 20 kHz, 0,5/ –1 dB (con una frecuencia de muestreo de 48 kHz) de 20 Hz a 40 kHz, 0,5/ –3 dB (con una frecuencia de muestreo de 96 kHz) Nivel de ruido (E.I.N.) –130 dBu o menos (ponderación A, entrada de micrófono, terminación de 150 Ω, tipico) Distorsión armónica total 0,05% o menos (con 1 kHz y +4 dBu) Nivel máximo de salida +24 dBu, impedancia de carga 10 kΩ Diafonía –90 dB o menos (con 1 kHz)

Accesorios suministrados Hoja de escala de nivel (5) Compartimiento para las pilas de repuesto (1) Pies (4) a) Conector múltiple de 12 pines (1) Filtro de sujeción (2) Banda (2) Manual de instrucciones (1) CD-ROM (archivos pdf del manual de instrucciones) (1) a) Cuando utilice la unidad en un escritorio, es posible que ésta se deslice con facilidad. Para evitar que se mueva, se recomienda colocar los pies suministrados en la parte inferior de la unidad.

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Esquema funcional

CH1

CH2

CH3

CH4

+48V

+48V

+48V

+48V

CASCADE IN

ATT

ATT

ATT

ATT

HA

ADC

ADC

LCF

LCF

OFF A B

24bit 96k/48kHz

Trim +10 to -30dBu -30 to -70dBu

HA

ADC

LCF

OFF A B

MS

MS

INT SYNC / DI SYNC

ADC

OFF A B

OFF A B Trim +10 to -30dBu -30 to -70dBu 24bit 96k/48kHz LCF HA

Trim +10 to -30dBu -30 to -70dBu

HA

DI

Trim +10 to -30dBu -30 to -70dBu

48kHz

96kHz

SAMPLING RATE SELECT

LEVEL METER

CHANNEL VOL PAN

LIM INPUT LIMITER LINK/M-S

PAN

PAN

INPUT LIMITER LIM CHANNEL LEVEL VOL METER

CHANNEL VOL

LIM INPUT LIMITER LINK/M-S

AGC/ADC

PAN

INPUT LIMITER LIM CHANNEL VOL

OSC 1kHz

SLATE MIC

LEVEL METER

STEREO /MONO

PEAK LED

LIM

1kHz OFF MASTER MIC VOL

LIM OUTPUT COMP/ LIMITER

DO

24bit 96k/48kHz

DAC

DO

DAC

AES/EBU

OUTPUT L

TAPE OUT -10dBu

ATT

OUTPUT R

8 x LR6 (SIZE AA)

DC IN JACK

DC IN XLR Type

DC OUT

PHONES

PHONES

COAXIAL

CAMERA

ATT

HEADPHONE AMP

+4/-20/-60dBu

CPU

S/PDIF CASCADE 24bit 96k/48kHz

HEADPHONE SELECT /M-S DECORD

HEATER

INT/EXT SW

POWER SW

49

Sony Corporation