Elemento di trapianto Planting unit Pflanzaggregat Unité de planteuse Cuerpo transplantador
La trapiantatrice CALIFORNIA adatta al trapianto di piantine in zolla di torba a forma conica o cubica, è stata arricchita di nuove migliorie. Gli elementi indipendenti, la doppia regolazione di profondità (sulle ruote motrici tractor e sulle ruote di compressione), il distributore a giostra in plastica, il martelletto in pvc con molla, la frizione nella barra di trasmissione, il falcione in acciao inox, il gruppo rinvio su cuscinetti, e un tubo di caduta di nuova concezione garantiscono un’alta qualità di lavoro e un’ottima resa oraria (3.500 piantine/h per elemento). The transplanter CALIFORNIA, suitable for the planting of plants with cone or cubic-shaped turfs (speedings), has been equipped with new improvements. The independent planting units, the double depth adjustment (on drive wheels tractor and on compression rear wheels), the cup distributor of plastic, the pvc hammer with spring, the clutch in the drive shaft, the shoe of stainless steel, gears on bearings and a falling pipe of new concept warranty a good working quality with a high production per hour (3.500 plants/h per unit). Die Pflanzmaschine CALIFORNIA, die für die Pflanzung der Speedy-Töpfe und kügelförmigen Erdballen geeignet ist, ist durch neue Verbesserungen bereichert worden. Die unabhängigen Aggregate, die doppelte Tiefeeinstellung (auf den Antriebsrädern Tractor und auf den Andrucksrollen), der Kunstoffpflanzverteiler, der Kunststoffhammer mit Feder, die Rutschkupplung in der Antriebswelle, die Schare aus Edelstahl Inox, die Getriebekasten auf Lager und ein neu entwickeltes Abfallrohr gewährleisten eine hohe Arbeitsqualität mit einer höchsten Stundenleistung (3.500 Pflanzen/h pro Aggregat). La nouvelle planteuse CALIFORNIA est particulièrment indiquée pour toutes les plantations en motte de tourbe cylindrique ronde ou conique et carrée conique. Elle s’est enrichie de noumbreuses améliorations suivantes, la rendand encore plus performante au travail: élements independents; double régulation du profondeur, par les roues de traction et les roues de réappui; nouveaux distributeurs avec goudets en plastique; nouveaux marteaux en pvc; sécurité à friction sur chaque arbre de transmission par élément; socs en inox; engranages montés sur roulements; nouveaux tubes de descente. Ces nouveaux mécanismes ont été étudiés pour vous procurer et garantir haute qualité de travail; un rendement horaire maximum de 3 à 4000 plants/ heure par élément. La transplantadora CALIFORNIA adapta para transplante de plantas con cebellon de tierra de forma cosnica o cuadrada, se mejoro’. Los cuerpos independientes, la doble regulacion de profondidad (en las ruedas motrices tractor y la ruedas de aprietamento), el distribudor de basos en pvc, el espulsor de plantas en teflon, el embrage en la barra de trasmiccion, la reja en hacero inox, el grupo de engranes con suporte de rodamiento y un tubo de caida plantas de diferente tamanno, garantizan una optima calidad de trabajo con una major produccion (hasta 5000 plantas/hora por cuerpo).
ST/1
ST/2
ST/3
ST/4
ST/5
STD/2 STD/3 STD/4 STD/5 STD/6 STD/7
Lunghezza/Lenght/Länge/Longueur/Largueza
cm. 150
150
150
150
150
290
290
290
290
290
290
Larghezza/Width/Breite/Largeur/Anchura
cm. 200
220
250
300
360
100
150
200
250
300
350
Altezza/Height/Höhe/Hauteur/Altura
cm. 110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
Peso/Weight/Gewicht/Poids/Peso
kg. 250
320
390
460
550
500
580
680
730
790
830
Potenza minima richiesta/Minimal requested power/ Erförderliche Mindelstleistung/ Minimum de puissance nécessaire/ Potencia requerida
HP 15
20
30
40
50
20
30
40
50
60
70
TELAIO IDRAULICO RIPIEGHEVOLE HYDRAULIC FOLDING FRAME HYDRAULISCH KLAPPRAHMEN CHÂSSIS REPLIABLE HYDRAULIQUE CHASSIS PLEGABLE HIDRAULICO
TELAIO TELESCOPICO TELESCOPIC FRAME TELESKOPRAHMEN CHÂSSIS TELESCOPIQUE CHASSIS TELESCOPICO
TELAIO FISSO FIXED FRAME STARRAHMEN CHÂSSIS FIXE CHASSIS FIJO
La CALIFORNIA e la FLORIDA sono disponibili in versione ST con telaio unico e un’interfila minima di 45 cm e versione STD con doppio telaio per un’interfila minima di 25. Possono essere dotate di telaio fisso, telescopico manuale o idraulico, e idraulico ripieghevole. The transplanter CALIFORNIA and FLORIDA are available in the version ST with single toolbar and a minimal row distance of 45 cm and in the version STD with double toolbar for a minimal row distance of 25 cm. They can be equipped with fixed frame, manual or hydraulic telescopic frame, or hydraulic folding frame.
ST
Die CALIFORNIA und die FLORIDA sind in Version ST mit Einzelrahmen und einem Minimalreihenabstand von 45 cm und in Version STD mit Doppelrahmen und einem Minimalreihenabstand von 25 cm verfügbar. Sie können mit Festrahmen, manuell, hydraulisch Teleskopoder hydraulisch Klappbarrahmen ausgerüstet werden. La CALIFORNIA et la FLORIDA sont disponibles dans le version ST châssis simple et STD châssis double pour des distances entre-rang de 45 cm (ST) et 25 cm minimum (STD). Ces châssis existent en version: fixe, télescopique manuel ou hydraulique et repliable hydraulique. La CALIFORNIA y la FLORIDA estan disponibles en el modelo ST con chassis fijo para una distancia entre hileras de 45 cm minimo y STD con chassis double para una distancia entre hileras de 25 cm minimo, y con chassis telescopico manual y/o hidraulico y plegable hidraulico.
STD
Elemento di trapianto Planting unit Pflanzaggregat Unité de planteuse Cuerpo transplantador
La trapiantatrice FLORIDA rappresenta un’ulteriore evoluzione nella tecnologia del trapianto. Dotata di parallelogramma che garantisce una esatta profondità di lavoro anche su terreni irregolari e di un tubo di caduta largo e in acciao inox, oltre a tutte le caratteristiche presenti nel modello CALIFORNIA, facilita il trapianto di piantine cresciute e/o difficili come il tabacco. The transplanter FLORIDA represents a further evolution in the transplanting technology. Equipped with a parallelogram (equalizer), which guarantees an exact working depth even on irregular soils and with a big falling pipe of stainless steel, besides all the features of the CALIFORNIA model, it permits a perfect transplanting even of high and /or difficult plants as tobacco. Die Pflanzmaschine FLORIDA stellt eine weitere Entwicklung in der Pflanzungstechnologie dar. Mit Parallelogramm ausgerüstet, das eine exakte Arbeitsgenauigkeit auch auf unregelmäßigen Boden versichert, und mit einem großem Abfallsrohr aus Edelstahl Inox ermöglicht sie außer den ganzen Vorteilen der CALIFORNIA eine optimale Pflanzung gewachsener und/oder schwieriger Pflanzen wie Tabak. La nouvelle planteuse FLORIDA présente une très nette évolution dans la technologie de plantation des mini-mottes. Ses éléments sont équipés d’un parallelogramme à rappel constant par ressort et d’un nouveau tube de descente en inox de très grande capacité pour les plants volumineux. Cette nouvelle FLORIDA vous garantira un parfait suivi du relief du sol sur terrains irréguliers ainsi, qu’une très bonne régularité de la profondeur de plantation avec des plants aussi difficile que le tabac par exemple. La transplantadora FLORIDA representa una evolucion de la tecnologia del transplante. Dotata de paralelogramo que garantiza una profundidad de trabajo, tambien en suelos iregulables y de un tubo de caida en hacero inox, con las otras caracteristicas presente en el modelo California, permite un optimo trabajo tambien de las plantas grandes y/o dificil como el tabaco.
ST/1
ST/2
ST/3
ST/4
ST/5
STD/2 STD/3 STD/4 STD/5 STD/6 STD/7
Lunghezza/Lenght/Länge/Longueur/Largueza
cm. 150
170
170
170
170
330
330
330
330
290
330
Larghezza/Width/Breite/Largeur/Anchura
cm. 240
240
240
240
300
240
240
240
240
300
300
Altezza/Height/Höhe/Hauteur/Altura
cm. 110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
Peso/Weight/Gewicht/Poids/Peso
kg. 260
340
420
500
600
530
600
720
780
790
900
Potenza minima richiesta/Minimal requested power/ Erförderliche Mindelstleistung/ Minimum de puissance nécessaire/ Potencia requerida
HP 15
20
30
40
50
20
30
40
50
60
70
Portapiante a tavolo a più piani. Plants support with more floors. Pflanzenträgertisch mit mehreren Etagen. Table à simple, double ou triple étages. Porta bandeja de pisos de 1-5.
Kit con slitta anziché ruote compressione ferro. Set with slides instead of compression rear wheels. Satz mit Ski anstatt der hinteren Andrucksrollen. Kit spécial 2 patins en pvc. Patines de compactacion en lugar de las ruedas.
Posizione spandi e micro. Detail of fertiliser and pesticide. Position vom Dünger- und Mikrogranulatstreuer. Position du fertiliseur et microgranulateur. Posicion lateral de fertilizante y microgranulador.
Disco aprisolco. Opener disc. Vordere Scheibe. Disque d’ouverture. Disco abrisurco.
Distributore volumetrico. Volumetric pvc distributor. Volumetrischer Verteiler. Distributeur volumétrique. Distribudor volumetrico.
Dispositivo acqua. Water device. Wasservorrichtung. Dispositif d’eau. Dispositivo de agua.
Ghigliottina. Guillotine. Klappe. Guillotine. Chapa de substeno planta.
Proteggivento. Wind protection. Windschutz. Protection pour le vent. Proteccion de vento-aire.
Accessori di serie CALIFORNIA/FLORIDA:
Standard accessories CALIFORNIA/FLORIDA:
Standardausrüstung der CALIFORNIA und FLORIDA:
La CALIFORNIA et la FLORIDA sont équipées en standard de:
Dotacion standard CALIFORNIA y FLORIDA:
Sedile Pvc. Kit 3 ingranaggi a scelta per distanze sulla fila. Porta piante a giostra singolo per elemento. Telaio fino a un massimo di 2.50 mt lunghezza.
Pvc seats. Choice of 3 gears for different distances in the row. Single caroussel plants holder per unit. Toolbar max. 2.50 m wide.
Sitze aus Pvc. Satz von drei Zahnrädern f. verschiedene Abstände. Einzelne Pflanzenträger pro Aggregat. Rahmen bis 2.50 m breit.
Sièges en Pvc. Un kit de 3 engrenages pour les distances entre-plants. Porte-plateaux à carrousels et d’un châssis 2.50 m.
Asiento Pvc. Kit 3 a elegir para distancia entre plantas. 1 porta plantas de bandeja rotativo en cada cuerpo. Chassis hasta mt 2.50 de ancho.
Accessori a richiesta
Accessories by request
Sonderausrüstung
A la demande
Accessorios a elegir
Sedili imbottiti. Segnafile manuale o meccanico. Dispositivo acqua con o senza serbatoio 200-300 lt. Porta piante a giostra doppio. Porta piante a tavolo a più piani. Microgranulatore volumetrico. Spandiconcime Pvc volumetrico. Vomerino spargizolla. Kit con slitta anziché ruote compressione ferro. Ruote compressione gomma. Doppio sedile per elemento. Proteggivento. Ghigliottina. Ruote tractor maggiorate.
Seats with cushions. Manual, mechanic or hydraulic row marker. Water device with or without water tank 200-300 lt. Double caroussel plants holder per unit. Plants supports with more floors. Volumetric pesticide. Volumetric pvc fertiliser. Clod pusher. Set with slides instead of compression rear wheels. Big rubber compression wheels. Double seats per unit. Wind protection. Guillotine. Big drive wheels.
Sitze mit Polstern. Manuell, mechanisch oder hydr. Spuranzeiger. Wasservorrichtung mit oder ohne Wassertank 200-300L. Doppeltes Karousselpflanzenträger. Pflanzenträgertisch mit mehreren Etagen. Volumetr. Mikrogranulatstreuer. Volumetr. Düngerstreuer. Klutenräumer. Satz mit Ski anstatt der hinteren Andrucksrollen. Gummiandrucksrollen. Doppelsitz pro Aggregat. Windschutz. Klappe. Große Antriebsräder.
Siège rembourré. Traceur manuel, mecanique ou hydraulique. Dispositif d’eau avec ou sans réservoir de 200-300lt. Double porte-plants à carrousel. Table à simple, double ou triple étages. Microgranulateur volumétrique. Fertiliseur volumétrique. Chasse-mottes. Kit spécial 2 patins en Pvc. Roues de compression en caoutchouc. Double-siège par èlément. Protection pour le vent. Guillotine. Roues d’entrain. grandes.
Asiento de goma. Marcador manual, mecanico o hydraulico. Dispositivo de agua con o sin tanke de 200-300l. Doble porta bandeja rotativo. Porta bandeja de pisos de 1-5. Microgranulador volumetrico. Fertilizante volumetrico. Reja para terrones. Patines de compactacion en lugar de las ruedas. Ruedas de compactacion en goma. Doble asiento en cada cuerpo. Proteccion de vento-aire. Chapa de substeno planta. Ruedas de tracion mas grandas.
Sfoggia Agriculture Division s.r.l.
Via Feltrina Sud, 170 31044 Montebelluna Treviso - Italy
T +39 0423 24041-42 F +39 0423 24014
[email protected]