SHOA PUB. 3500
JUNIO DE 2011 Avisos 59 al 66
BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 6 Publicación mensual del Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile
SECCIONES: I
Correcciones que afectan a las cartas y publicaciones del SHOA ............................... Pág. 3
II
Lista de avisos temporarios vigentes correspondientes a la costa de Chile................ Pág. 7
II-A Avisos especiales vigentes correspondientes a la costa de Chile................................ Pág. 9 III Índice numérico de cartas náuticas de papel, cartas náuticas electrónicas y publicaciones afectadas por los Boletines de Noticias a los Navegantes.................... Pág. 16
IMPORTANTE Se solicita a los Comandantes de Unidades, Capitanes de Alta Mar de naves de la Marina Mercante, Capitanes de naves de la Marina de Pesca, Capitanes de embarcaciones deportivas, Prácticos de Canales y Puerto y Autoridades Marítimas, comuniquen por la vía más rápida, directamente al Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile (SHOA), toda información que afecte a la navegación en las costas y canales australes; como por ejemplo; denuncios de rocas o bajos fondos, derrelictos, obstrucciones, faros y boyas apagados, boyas fuera de su sitio, errores en cartas y publicaciones o cualquier otra novedad que constituya un peligro a la navegación. Para lo anterior, el SHOA cuenta con un formulario adjunto a este Boletín y un formulario electrónico, al cual se accede a través de www.shoa.mil.cl (Formulario de Novedades Hidrográficas y Experiencias de Navegación), para que las informaciones que afecten a la navegación lleguen en forma oportuna a las autoridades correspondientes. Asimismo, toda información que afecte a la señalización marítima debe comunicarse, además, a la Dirección de Seguridad y Operaciones Marítimas, dependiente de la Dirección General del Territorio Marítimo y de Marina Mercante, a través de las Gobernaciones Marítimas, Capitanías de Puerto o Alcaldías de Mar. Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile
Errázuriz 254•Playa Ancha•Casilla 324•Valparaíso•Chile•Fono: 56-32-2266666•Fax: 56-32-2266542•Correo electrónico:
[email protected]•www.shoa.mil.cl
INFORMACIONES GENERALES 1.— Los arrumbamientos son verdaderos y se cuentan de 000° a 360°, a partir del norte y en el sentido del movimiento de las agujas del reloj. Las sondas están referidas al nivel de la mayor bajamar de sicigias, estando la Luna en el perigeo.
La letra (P) o (T), que sucede al número de un aviso, lo identifica como preliminar o temporario, respectivamente. 2.— Los radioavisos náuticos relacionados con luces inauguradas o apagadas, anormalidades en las señales luminosas, radiofaros o boyas ciegas del litoral, como asimismo aquellos denunciando peligros o dando informaciones de interés a la navegación, ocasionales o definitivos, se transmitirán por radio diariamente. No se incluirán en estos, anormalidades en balizas ciegas, luces de muelles, enfilaciones de fondeo y balizamiento fluvial y lacustre.
3.— En los radioavisos náuticos dejará de figurar una información o anormalidad, cuando: a) Esta haya perdido su vigencia o se haya subsanado, procediéndose a la cancelación del aviso, según el caso. b) Atendiendo a su naturaleza, se haya dispuesto su difusión en este Boletín, ya sea como aviso temporario o bien definitivo. 4.— Los avisos temporarios, junto con aparecer en este Boletín, se agregan, con un texto abreviado a la Lista de Avisos Temporarios Vigentes de la Sección II, para su control. 5.— Cuando en la Lista de Avisos Temporarios Vigentes de este Boletín, aparezca al lado de uno de estos la palabra “CANCELADO”, significará que la anormalidad ha sido solucionada o bien, en el caso de una información, que esta ha perdido su vigencia. 6.— Toda información que afecte a las cartas y publicaciones náuticas del Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile, y que no constituya peligro a la navegación, deberá comunicarse a esta Dirección en forma directa, por la vía que corresponda a la importancia y naturaleza de la información proporcionada, acompañando todos los detalles necesarios para su mejor evaluación. 7.— Cuando se comuniquen denuncios relacionados con señales luminosas o boyas ciegas, junto al nombre de la señal afectada, deberá indicarse el número de orden que le corresponda en la “Lista de Faros”. Todo lo anterior con copia informativa a las respectivas Gobernaciones Marítimas bases. Además, para agilizar la tramitación del denuncio, el Servicio de Señalización Marítima cuenta con un correo electrónico para enviar la información a:
[email protected] 8.— Los sectores de visibilidad de una luz son “para el Navegante”, esto es desde el mar hacia la luz y en el sentido del movimiento de las agujas del reloj. 9.— En toda información hidrográfica para señalar un punto determinado en la carta, por ejemplo la ubicación de un bajo fondo, roca, arrecife, nueva luz, etc., se deberá comunicar su posición por demarcación y distancia, tomando como referencia un punto fijo que se destaque en forma clara y precisa en la carta, además de sus coordenadas geográficas correspondientes y el número de la carta o plano que ha servido para obtener dicha posición. 10.— Los denuncios de sondas incluirán el valor de la sonda obtenida en metros sin corregir, el calado del transductor y la hora y fecha de la observación de la sonda. 11.— En la redacción de los denuncios, se deberá tener presente el Reglamento de Informaciones que afectan a la Navegación e Hidrografía del Litoral, el cual se encuentra en: www.directemar.cl/publicaciones/normativa marítima/TM-039. 12.— La impresión de pelures proveniente desde el archivo descargado de Internet, debe ser realizado con la configuración de la impresora en “tamaño real”, desactivando la opción de “encajar o ajustar en página”, la cual reduce el tamaño original de la imagen. No obstante lo anterior, y dadas las características propias de cada impresora, no se asegura el ajuste de colores y calce preciso sobre la carta. Se recomienda a los usuarios adquirir este producto a través de los agentes de ventas. 13.— La impresión de páginas de recambio, provenientes desde el archivo descargado de Internet, debe ser realizado con la configuración de la impresora en “tamaño real”, desactivando la opción de “encajar o ajustar en página”, que reduce su tamaño original. Lo anterior, debe aplicarse teniendo en consideración las características propias de cada impresora.
B O L E T Í N No 6 VALPARAÍSO, JUNIO DE 2011 AVISOS DEL 59 AL 66
SECCIÓN I CORRECCIONES QUE AFECTAN A LAS CARTAS Y PUBLICACIONES DEL SERVICIO HIDROGRÁFICO Y OCEANOGRÁFICO DE LA ARMADA DE CHILE 59 - 2011
Rada de Arica. Península Alacrán. Eliminación e inserción de sonda.
Carta Náutica de Papel No 1100. 1.- Eliminar la sonda de 27 metros ubicada en: Lat. 18° 28’ 15” S; Long. 070° 20’ 50’’ W. 2.- Insertar sonda de 19,5 metros rodeada por veril de 20 metros en: Lat. 18° 28’ 23” S; Long. 070° 20’ 53’’ W. Carta Náutica Electrónica CL2TR010. 1.- Actualizar mediante archivo CL2TR010.004, el que se encuentra disponible en sitio web del SHOA: www.shoa.mil.cl (productos/cartas náuticas electrónicas). Fono para consultas: 32-2266624. 2.- Celda CL2TR010 se encuentra convertida bajo parámetros de transformación, al dátum WGS-84, ya que su fuente de origen, la carta náutica de papel No 1100, se encuentra en dátum SAD-69. Carta Náutica de Papel afectada Carta Náutica Electrónica Fuente
60 - 2011
: 1100. : CL2TR010. : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.
Rada de Arica. Península Alacrán. Inserción de sonda.
Carta Náutica de Papel No 1111. Insertar sonda de 19,5 metros, rodeada por veril de 20 metros en: Lat. 18° 28’ 36” S; Long. 070° 20’ 59,5’’ W. Carta Náutica Electrónica CL4TR010. Actualizar mediante archivo CL4TR010.003, el que se encuentra disponible en sitio web del SHOA: www. shoa.mil.cl (productos/cartas náuticas electrónicas). Fono para consultas: 32-2266624. Carta Náutica de Papel afectada Carta Náutica Electrónica Fuente
: 1111. : CL4TR010. : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.
—3—
61T - 2011
Aviso Temporario. Puerto Talcahuano. Balizas luminosas destruidas.
Carta Náutica de Papel No 6111 (Plano puerto Talcahuano). 1.- Baliza luminosa No 242 G-1821-5, ubicada en: Lat. 36° 41’ 46,4” S; Long. 073° 06’ 00,5’’ W, destruida. 2.- Baliza luminosa de enfilación anterior No 242-A G-1821-6, ubicada en: Lat. 36° 41’ 32” S; Long. 073° 06’ 07’’ W, destruida. 3.- Balizas luminosas de: enfilación anterior No 243 G-1823-5, ubicada en: Lat. 36° 41’ 55,3” S; Long. 073° 06’ 29,0’’ W; y enfilación posterior No 243-1 G-1823-51, ubicada en: Lat. 36° 41’ 55,0” S; Long. 073° 06’ 32,0’’ W, ambas destruidas. Carta Náutica Electrónica CL5BB010. Actualizar mediante archivo CL5BB010.006, el que se encuentra disponible en sitio web del SHOA: www. shoa.mil.cl (productos/cartas náuticas electrónicas). Fono para consultas: 32-2266624. Pub. No 3007. Pág. 29. Insertar la leyenda de “Destruida” a siguientes balizas luminosas: 1.- No 242 G-1821-5. 2.- No 242-A G-1821-6. Pág. 30. Insertar la leyenda de “Destruida” a siguientes balizas luminosas de enfilación: 1.- No 243 G-1823-5. 2.- No 243-1 G-1823-51. Carta Náutica de Papel afectada Carta Náutica Electrónica Publicación Fuente
62 - 2011
: : : :
6111. CL5BB010. 3007. Dirección de Seguridad y Operaciones Marítimas.
Golfo de Arauco. Boca Chica. Eliminación e inserción de sondas.
Carta Náutica de Papel No 6120. A los usuarios que adquirieron la carta SHOA No 6120 a contar del 14 de junio de 2010, deben efectuar las siguientes correcciones a dicha carta: 1) Eliminar el símbolo de “Denuncio de profundidad o peligro sin confirmar” (I-4 izquierdo) de 0,5 metro de profundidad y abreviatura “ED” ubicado en: Lat. 37° 09’ 37’’ S; Long. 073° 29’ 40’’ W. 2) Insertar sonda de 9,7 metros rodeada por veril particular (I-a columna 4, derecho) en: Lat. 37° 09’ 37’’ S; Long. 073° 29’ 40’’ W. 3) Insertar el símbolo de “Denuncio de profundidad o peligro sin confirmar” (I-4 izquierdo) de 0,5 metro de profundidad con abreviatura “ED”, en: Lat. 37° 09’ 25,8’’ S; Long. 073° 27’ 21,6’’ W. Carta Náutica de Papel afectada Fuente
: 6120. : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile. —4—
63T - 2011
Aviso Temporario. Bahía Coronel. Inserción de naufragio.
Carta Náutica de Papel No 6121. Insertar el símbolo de “Naufragio” (K-26) columna 2, derecho en: Lat. 37° 01’ 43,4” S; Long. 073° 09’ 37,6’’ W. Símbolo a insertar:
17
Wk
Carta Náutica Electrónica CL5BB025. 1.- Actualizar mediante archivo CL5BB025.006, el que se encuentra disponible en sitio web del SHOA: www.shoa.mil.cl (productos/cartas náuticas electrónicas). Fono para consultas: 32-2266624. 2.- Celda CL5BB025 se encuentra convertida bajo parámetros de transformación, al dátum WGS-84, ya que su fuente de origen, la carta náutica de papel No 6121, se encuentra en dátum SAD-69. Carta Náutica de Papel afectada Carta Náutica Electrónica Fuente
64 - 2011
: 6121. : CL5BB025. : Capitanía Puerto Coronel.
Canal Concepción. Bahía Portland. Inserción de sonda.
Carta Náutica de Papel No 10327. Insertar sonda de 9,4 metros en: Lat. 50° 15’ 34” S; Long. 074° 43’ 50’’ W, y modificar veril de 20 metros, como se muestra en el croquis explicativo.
Croquis explicativo 117
94
111
Carta 10327 Croquis explicativo no a escala Croquis explicativo, no está a la escala de la carta a corregir. Su objetivo solo es graficar la correcta inserción de sonda de 9,4 metros y la modificación del veril de 20 metros. Carta Náutica de Papel afectada Fuente
: 10327. : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile. —5—
65 - 2011
Estrecho de Magallanes. Bahía Félix. Faro con nueva característica.
Carta Náutica de Papel No 11114. Reemplazar la característica del faro ubicado en: Lat. 52° 57’ 32,3” S; Long. 074° 04’ 02,2’’ W, por: “D15s 30m 21M”. Carta Náutica de Papel afectada Fuente
66 - 2011
: 11114. : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.
Actualización de cartas náuticas electrónicas y publicaciones náuticas.
Cartas Náuticas Electrónicas CL2MA100, CL3LL060, CL3LL070, CL3LL075, CL5AN005 y CL5AT005. Actualizar mediante archivos CL2MA100.005, CL3LL060.002, CL3LL070.001, CL3LL075.004, CL5AN005.001 y CL5AT005.003, los que se encuentran disponibles en sitio web del SHOA: www.shoa. mil.cl (productos/cartas náuticas electrónicas). Fono para consultas: 32-2266624. Pub. No 3000. (Publicaciones 3030 y 3031, agotadas). Reemplazar las páginas 94 y 95, las cuales se encuentran actualizadas en el archivo PDF de la Pub. No 3000, disponible en el sitio web del SHOA: www.shoa.mil.cl (productos/publicaciones náuticas), para su descarga e impresión. Pub. No 3001, 3002, 3003, 3004, 3005, 3006 y 3007. Reemplazar las páginas B-1 y B-2, por las que se adjuntan al final de la sección III. Pub. No 3001. 1.- Reemplazar la página 120, por la que se adjunta al final de la sección III. 2.- Agregar la página 120a, la que se adjunta al final de la sección III. Pub. No 3002. Reemplazar la página 177, por la que se adjunta al final de la sección III. Pub. No 3003. 1.- Reemplazar las páginas IX-4-39, IX-4-40, IX-4-41, IX-4-42 y X-3-4, por las que se adjuntan al final de la sección III. 2.- Agregar la página X-3-4a, la que se adjunta al final de la sección III. Cartas Náuticas Electrónicas afectadas : Publicaciones : Fuente :
CL2MA100, CL3LL060, CL3LL070, CL3LL075, CL5AN005 y CL5AT005. 3000, 3001, 3002, 3003, 3004, 3005, 3006 y 3007. Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.
—6—
SECCIÓN II LISTA DE AVISOS TEMPORARIOS VIGENTES CORRESPONDIENTES A LA COSTA DE CHILE ACTUALIZADOS AL 30 DE JUNIO DE 2011.
AÑO 2011 Aviso Temporario No 45/2011. Cancelado.
Aviso Temporario No 37/2011. Carta Náutica de Papel No 525. Insertar las siguientes sondas con la abreviatura (I-3.2) Rep (2011), en siguientes coordenadas: 1.- Sonda de 19,22 metros en: Lat. 26° 33’ 54” S; Long. 105° 41’ 42” W. 2.- Sonda de 18,22 metros en: Lat. 26° 34’ 10” S; Long. 105° 42’ 34” W. 3.- Sonda de 59,22 metros en: Lat. 26° 34’ 36” S; Long. 105° 44’ 18” W. 4.- Sonda de 46,22 metros en: Lat. 26° 35’ 08” S; Long. 105° 46’ 00” W. 5.- Sonda de 45,22 metros en: Lat. 26° 36’ 00” S; Long. 105° 49’ 06” W.
AÑO 2010 Aviso Temporario No 101/2010. Cartas Náuticas de Papel No 1200 y 1000. Insertar el símbolo de “Baliza que señala correntómetro” (Q-59) en: Carta No 1200. Lat. 21º 00’ 12” S; Long. 070º 32’ 25” W. Carta No 1000. 1.- Lat. 21º 00’ 12” S; Long. 070º 32’ 25” W. 2.- Lat. 20º 52’ 03” S; Long. 072º 06’ 58” W.
Aviso Temporario No 78/2010. Carta Náutica de Papel No 14210. Insertar sonda de 14 metros con la abreviatura “PA” en: Lat. 62º 05’ 17” S; Long. 058º 27’ 38” W.
Aviso Temporario No 64/2010. Carta Náutica de Papel No 8500. Insertar el símbolo de “Boya ODAS” (Q-58) con representación de luz, y característica “D 5s”, en: Lat. 44° 35’ 28” S; Long. 072° 43’ 12” W.
—7—
Aviso Temporario No 62/2010. Carta Náutica de Papel No 6112 y Carta Náutica Electrónica CL5BB020. En el faro Punta Hualpén No 255 G-1794, ubicado en: Lat. 36° 44’ 35’’ S; Long. 073° 11’ 20’’ W. Insertar la leyenda “Señal de niebla inoperativa”.
Aviso Temporario No 61/2010. Carta Náutica de Papel No 6112 y Carta Náutica Electrónica CL5BB020. Reemplazar el alcance luminoso de boya luminosa Roca Villa de Burdeos No 257, ubicada en: Lat. 36° 43’ 58’’ S; Long. 073° 09’ 06’’ W, por “3M”.
Aviso Temporario No 58/2010. Cartas Náuticas de Papel No 6111, 6110 y Carta Náutica Electrónica CL5BB010. Reemplazar el alcance luminoso del faro Banco Belén No 235 G-1814, ubicado en: Lat. 36° 41’ 48’’ S; Long. 073° 05’ 00’’ W, por “9M”.
Aviso Temporario No 57/2010. Cartas Náuticas de Papel No 6111, 6110 y Carta Náutica Electrónica CL3BB010. Insertar el símbolo de ‘‘Naufragio con mástiles visibles’’ (K-25) izquierdo, en: Lat. 36° 42’ 02’’ S; Long. 073° 05’ 02’’ W.
Aviso Temporario No 52/2010. Carta Náutica de Papel No 5411 y Carta Náutica Electrónica CL5VA055. Insertar el símbolo de “Naufragio siempre visible” (K-24) en: Lat. 33° 38’ 17’’ S; Long. 078° 49’ 47’’ W.
Aviso Temporario No 51/2010. Carta Náutica de Papel No 5411 y Carta Náutica Electrónica CL5VA055. Boya luminosa Bentos No 205, ubicada en: Lat. 33° 38’ 01’’ S; Long. 078° 49’ 39’’ W, desaparecida.
AÑO 2009 Aviso Temporario No 51/2009. Carta Náutica de Papel No 9511 y Carta Náutica Electrónica CL5AI060. Insertar los símbolos de ‘‘Pilote’’ (Q-90) con ‘‘Luz principal’’ (P-1), columna 2, derecha, característica: ‘‘DR 5s 2M’’, en: Lat. 49º 07’ 47’’ S; Long. 074º 24’ 32’’ W.
NOTA: Considerando que esta información no está incluida en los radioavisos náuticos del NAVAREA XV, es indispensable para la seguridad de la navegación, mantener esta Lista de Avisos Temporarios en un lugar visible del Puente de Mando o Sala de Cartas.
—8—
SECCIÓN II-A AVISOS ESPECIALES VIGENTES CORRESPONDIENTES A LA COSTA DE CHILE ACTUALIZADOS AL 30 DE JUNIO DE 2011. (INFORMADOS PREVIAMENTE POR NURNAV, NAVTEX Y SAFETYNET INMARSAT C) Special Radio Navigational Warnings in force for Chilean Coast (Informed previously by Navtex and SafetyNet) Avisos comunes para todas las áreas Navarea XV: Common warnings for all Navarea XV areas:
K. OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. K. OTHERS MESSAGES RELATED TO NAVIGATIONAL ELECTRONICS AIDS. Año Year
2010: 2010:
0440 Se alerta a los navegantes que utilicen el sistema ECDIS (Sistema de información y Visualización 0512 de Cartografía Electrónica), de no confiar únicamente de la planificación automatizada de rutas, y de la supervisión de verificación y alarmas. Se recomienda efectuar una cuidadosa inspección visual de toda la ruta planeada, para confirmar que esta última, y todas las desviaciones a partir de ella, están libres de peligro. Deberá configurarse la pantalla del ECDIS para que se visualicen todas las líneas de sonda durante esta inspección.
Asimismo deberá prestarse especial atención cuando las rutas planeadas atraviesen por zonas en las que solo estén disponibles las CNE’s (Cartas Náuticas Electrónicas) a escala menor (Bandas de Uso 1 y 2). En algunas configuraciones de pantalla, como por ejemplo, cuando no se muestran los nombres, puede ser difícil identificar los islotes y otros peligros puntuales o bien estos pueden ocultarse tras las líneas de sondas circundantes. Algunos sistemas ECDIS parecen efectuar solo las funciones de comprobación de las rutas en CNE’s a escalas mayores, por lo que las alarmas pueden no activarse. Es posible que lo anterior no se indique de forma clara en la pantalla ECDIS.
La Organización Hidrográfica Internacional (OHI) está llevando a cabo medidas técnicas para investigar estos asuntos, en consulta con los fabricantes de equipos ECDIS. Información adicional, una vez se disponga, será entregada a través de los Boletines de Avisos a los Navegantes.
0440 Mariners using ECDIS are advised not to rely solely on automated voyage planning and moni0512 toring checks and alarms. It is recommended that mariners undertake careful visual inspection of the entire planned route to confirm that it, and any deviations from it, is clear of dangers. The ECDIS display should be configured to display all soundings during this inspection.
Particular care should be taken when planned routes cross areas where only small scale ENCs (Usage Bands 1 and 2) are available. In some display configurations, such as when no names are shown, small islands and other point features may be difficult to identify or could be obscured by surrounding depth contours. Some ECDIS systems appear only to undertake route check functions on larger scale ENCs and therefore alarms might not activate. This may not be clearly indicated on the ECDIS display. —9—
The International Hydrographic Organization (IHO) is leading technical action to investigate these matters in consultation with ECDIS equipment manufacturers. Further information will be made available through Notices to Mariners.
Año 2005: Year 2005: 0008 Télex 330607 MRCC CHILE fuera de servicio, se mantiene atención en dirección: mrccchile@ directemar.cl y fax: 56-32-2208662. 0008 Telex No. 330607 MRCC CHILE is out of service. Service available at the following address:
[email protected] and fax: 56-32-2208662.
ÁREA A: (Lat. 182100 S - Lat. 320000 S) A. A.
AVISOS A LA NAVEGACIÓN. NAVIGATIONAL RADIO WARNING. A.3 OTROS. A.3 OTHERS.
Año 2008: Year 2008: 0507 Carta No 4000. Correntómetros instalados en: 1) Línea COSMOS en: Lat. 30-22.47 S; Long. 071-46.05 W, profundidad 874 metros. 2) Línea OCEMOS en: Lat. 30-01.30 S; Long. 073-17.57 W, profundidad 4.441 metros. Boyas superiores a una profundidad nominal aproximada de 100 metros. 0507 Chart No. 4000. Current meters installed in: 1) COSMOS line in: Lat. 30-22.47 S; Long. 071-46.05 W, depth of 874 meters. 2) OCEMOS line in: Lat. 30-01.30 S; Long. 073-17.57 W, depth of 4441 meters. Upper buoys are located at a nominal depth of approximately 100 meters. K. OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. K. OTHERS MESSAGES RELATED TO NAVIGATIONAL ELECTRONICS AIDS. Año 2006: Year 2006: 0015 Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso), operando en sistema radiotélex canal 9 banda 22 MHz sólo con comando OPR. 0015 Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso) is only operating in radiotelex system channel 9 band 22 MHz with command OPR.
— 10 —
ÁREA B: (Lat. 270000 S - Lat. 370000 S) A. A.
AVISOS A LA NAVEGACIÓN. NAVIGATIONAL RADIO WARNING. A.3 OTROS. A.3 OTHERS.
Año Year 0219 0219
2011: 2011: Radioaviso Costero. Noroeste de Rada Quintay. Carta No 5100. Boya oceanográfica “TRIAXYS”, fondeada en: Lat. 33-07.27 S; Long. 071-49.44 W. Coastal Warning. Northwest of Rada Quintay. Chart No. 5100. “TRIAXYS” oceanographic buoy anchored in: in: Lat. 33-07.27 S; Long. 071-49.44 W.
Año 2008: Year 2008: 0531 Carta No 6112. Correntómetro instalado en: Lat. 36-43.90 S; Long. 073-10.11 W, a una profundidad de 40 metros de la superficie. 0531 Chart No. 6112. Current meter installed in: Lat. 36-43.90 S; Long. 073-10.11 W, at a depth of 40 meters from the surface. 0530 Carta No 6112. Correntómetro instalado en: Lat. 36-43.90 S; Long. 073-10.47 W, a una profundidad de 37 metros de la superficie. 0530 Chart No. 6112. Current meter installed in: Lat. 36-43.90 S; Long. 073-10.47 W, at a depth of 37 meters from the surface. 0507 Carta No 4000. Correntómetros instalados en: 1) Línea COSMOS en: Lat. 30-22.47 S; Long. 071-46.05 W, profundidad 874 metros. 2) Línea OCEMOS en: Lat. 30-01.30 S; Long. 073-17.57 W, profundidad 4.441 metros. Boyas superiores a una profundidad nominal aproximada de 100 metros. 0507 Chart No. 4000. Current meters installed in: 1) COSMOS line in: Lat. 30-22.47 S; Long. 071-46.05 W, depth of 874 meters. 2) OCEMOS line in: Lat. 30-01.30 S; Long. 073-17.57 W, depth of 4441 meters. Upper buoys are located at a nominal depth of approximately 100 meters. K. OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. K. OTHERS MESSAGES RELATED TO NAVIGATIONAL ELECTRONICS AIDS. Año 2006: Year 2006: 0031 Sistema NAVTEX PASCUA RADIO/CBY temporalmente fuera de servicio, VALPARAÍSO PLAYA ANCHA RADIO/CBV asume emisiones sistema NAVTEX y emulación vía SAFETYNET idioma inglés. 0031 PASCUA NAVTEX system RADIO/CBY temporarily out of service, VALPARAÍSO PLAYA ANCHA RADIO/CBV will make NAVTEX broadcasts via SAFETYNET language english. 0015 Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso), operando en sistema radiotélex canal 9 banda 22 MHz solo con comando OPR. — 11 —
0015 Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso) is only operating in radiotelex system channel 9 band 22 MHz with command OPR.
ÁREA C: (Lat. 320000 S - Lat. 410000 S) A. A.
AVISOS A LA NAVEGACIÓN. NAVIGATIONAL RADIO WARNING. A.3 OTROS. A.3 OTHERS.
Año 2008: Year 2008: 0531 Carta No 6112. Correntómetro instalado en: Lat. 36-43.90 S; Long. 073-10.11 W, a una profundidad de 40 metros de la superficie. 0531 Chart No. 6112. Current meter installed in: Lat. 36-43.90 S, Long; 073-10.11 W, at a depth of 40 meters from the surface. 0530 Carta No 6112. Correntómetro instalado en: Lat. 36-43.90 S; Long. 073-10.47 W, a una profundidad de 37 metros de la superficie. 0530 Chart No. 6112. Current meter installed in: Lat. 36-43.90 S; Long. 073-10.47 W, at a depth of 37 meters from the surface. Año Year 0894 0894
2007: 2007: Carta No 6000. Correntómetro instalado en: Lat. 37-03.34 S; Long. 074-50.87 W. Chart No. 6000. Current meter installed in: Lat. 37-03.34 S; Long. 074-50.87 W.
K. OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. K. OTHERS MESSAGES RELATED TO NAVIGATIONAL ELECTRONICS AIDS. Año 2006: Year 2006: 0015 Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso), operando en sistema radiotélex canal 9 banda 22 MHz solo con comando OPR. 0015 Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso) is only operating in radiotelex system channel 9 band 22 MHz with command OPR.
— 12 —
ÁREA D: (Lat. 390000 S - Lat. 480000 S) A. A.
AVISOS A LA NAVEGACIÓN. NAVIGATIONAL RADIO WARNING. A.3 OTROS. A.3 OTHERS.
Año 2009: Year 2009: 0550 Secretaría Regional Ministerial de Salud de Aysén, mantiene la prohibición de extracción, transporte, comercialización y consumo de mariscos en la región de Aysén, por continuar afectada por marea roja.
Autoriza por excepción el manejo del recurso marisco en las áreas de sector Laja, brazo Pillán, Lat. 43-45.14 S, Long. 072-50.11 W, sector Repollal ensenada Las Islas, Lat. 43-45.91 S, Long. 072-54.25 W, sector Añihue interior, Lat. 43-52.75 S, Long. 073-00.85 W, sector Canal, Lat. 4346.98 S, Long. 072-56.25 W, sector Las Varas, punta Varas, Lat. 43-48.08 S, Long. 072-55.34 W, sector Playa Corta, Lat. 43-49.45 S, Long. 073-00.10 W, Añihue sector Los Pases, Lat. 43-52.51 S, Long. 073-01.47 W, sector Maillín, Lat. 43-47.74 S, Long. 072-56.44 W, sector El Bolsillo, Lat. 43-46.00 S, Long. 072.50.50 W. Consultar a la Autoridad Marítima de Aysén, tipo de recurso autorizado y área específica de su extracción, antes del zarpe. 0550 Health service keeps prohibition of harvesting, transportation, commercialization and consumption of shellfishes in the Aysén region by red tide. It has authorized exceptionally the shellfish management in the areas of Repollal ensenada Las Islas, Lat. 43-45.91 S, Long. 072-54.25 W, sector Añihue interior, Lat. 43-52.75 S, Long. 073-00.85 W, sector Canal, Lat. 43-46.98 S, Long. 072-56.25 W, sector Las Varas, punta Varas, Lat. 43-48.08 S, Long. 072-55.34 W, sector Playa Corta, Lat. 43-49.45 S, Long. 073-00.10 W, Añihue sector Los Pases, Lat. 43-52.51 S, Long. 073-01.47 W, sector Maillín, Lat. 43-47.74 S, Long. 072-56.44 W, sector El Bolsillo, Lat. 43-46.00 S, Long. 072-50.50 W. Departing vessels must consult previously Maritime Authority of Aysén on authorized mollusc resources and the specific area to harvest them.
ÁREA E: (Lat. 470000 S, hasta el Territorio Chileno Antártico). A. A.
AVISOS A LA NAVEGACIÓN. NAVIGATIONAL RADIO WARNING. A.1 SEÑALIZACIÓN MARÍTIMA. A.1 MARITIME SIGNALING. A.3 OTROS. A.3 OTHERS.
Año 2009: Year 2009: 0550 Secretaría Regional Ministerial de Salud de Aysén, mantiene la prohibición de extracción, transporte, comercialización y consumo de mariscos en la región de Aysén, por continuar afectada por marea roja. Autoriza por excepción el manejo del recurso marisco en las áreas de sector Laja, brazo Pillán, Lat. 43-45.14 S, Long. 072-50.11 W, sector Repollal ensenada Las Islas, Lat. 43-45.91 S, Long. 072-54.25 W, sector Añihue interior, Lat. 43-52.75 S, Long. 073-00.85 W, sector Canal, Lat. 43-46.98 S, Long. 072-56.25 W, sector Las Varas, punta Varas, Lat. 43-48.08 S, Long. 07255.34 W, sector Playa Corta, Lat. 43-49.45 S, Long. 073-00.10 W, Añihue sector Los Pases, Lat. 43-52.51 S, Long. 073-01.47 W, sector Maillín, Lat. 43-47.74 S, Long. 072-56.44 W, — 13 —
sector El Bolsillo, Lat. 43-46.00 S, Long. 072-50.50 W. Consultar a la Autoridad Marítima de Aysén, tipo de recurso autorizado y área específica de su extracción, antes del zarpe. 0550 Health service keeps prohibition of harvesting, transportation, commercialization and consumption of shellfishes in the Aysén region by red tide. It has authorized exceptionally the shellfish management in the areas of Repollal Ensenada Las Islas, Lat. 43-45.91 S, Long. 072-54.25 W, sector Añihue interior, Lat. 43-52.50 S, Long. 073-00.85 W, sector canal, Lat. 43-46.98 S, Long. 072-56.25 W, sector Las Varas, punta Varas, Lat. 43-48.08 S, Long. 072-55.34 W, sector Playa Corta, Lat. 43-49.450 S, Long. 073-00.10 W, Añihue sector Los Pases, Lat. 43-52.51S, Long. 073-01.47 W, sector Maillín, Lat. 43-47.74 S, Long. 072-56.44 W, sector El Bolsillo, Lat. 4346.00 S, Long. 072-50.50 W. Departing vessels must consult previously Maritime Authority of Aysén on authorized mollusc resources and the specific area to harvest them. Año 2006: Year 2006: 0051 Por resolución exenta No 166 del 24 de marzo de 2005 de la Secretaría Regional Ministerial de Salud de Magallanes y Antártica Chilena, se ha dispuesto lo siguiente: 1.- Establécese a la fecha que las áreas autorizadas para la extracción, transporte, procesamiento, tenencia, comercialización, distribución, venta y consumo de productos del mar susceptibles de ser contaminados por marea roja tóxica, Veneno Paralizante de los Mariscos (VPM), en las aguas jurisdiccionales de la XII Región de Magallanes y Antártica Chilena, son las que se indican a continuación: Provincia de Última Esperanza: - Sector Puerto Natales, desde el canal Morla Vicuña, Long. 073-10.00 W, y todo el interior del golfo Almirante Montt, que incluye entre otros el estero Worsley. - Estero de las Montañas, desde Lat. 52-05.00 S, hacia el interior del estero. - Sector Puerto Edén, parte del canal Messier desde el límite con la XI Región, hasta el sector de canal Paso del Abismo, en Lat. 49-37.00 S, como límite sur. - Toda otra área fuera de esta ruta de navegación se entiende por cerrada. - Todo lo desembarcado en Puerto Edén, debe ser destinado solo para productos deshidratados. Provincia de Tierra del Fuego: - Estrecho de Magallanes desde la boca oriental, en toda su extensión, hasta el sector denominado Cabo Negro como límite sur, en línea imaginaria hacia la isla de Tierra del Fuego, que incluye lugares como bahía Gente Grande. - Seno Almirantazgo, desde Long. 070-30.00 W, hacia el sureste, lo que incluye lugares como: bahía Broockes, bahía Parry, además de otros lugares como puerto Yartou, puerto Arturo, seno Owen, bahía Filton, bahía Inútil, canal Whiteside y Santa María, entre otros. Provincia Antártica: - No hay áreas autorizadas. 2.- Establécese que la totalidad de los recursos extraídos en el sector de Puerto Edén, serán destinados solo para elaborar productos deshidratados (secos), los que deberán permanecer almacenados, separados y correctamente identificados en bodegas de esa localidad, en espera de los resultados de análisis respectivos, para lo cual las muestras deberán ser remitidas al laboratorio de Puerto Natales, para determinar su aptitud para el consumo y poder autorizar su comercialización, distribución y consumo de los mismos. 0051 The following has been established by exempt resolution No. 166 dated 24 march 2005 of the regional ministerial secretary office for health of Magallanes and Chilean Antarctic: — 14 —
1.- To date, the following authorized areas have been established for the harvesting, transportation, processing, tenancy, trading, distribution, selling and consumption of sea products susceptible to be contaminated by toxic red tide, Paralytical Shellfish Poisoning (PSP) in jurisdictional waters of XII Region of Magallanes and Chilean Antarctic. Province of Última Esperanza: - Puerto Natales sector, from Canal Morla Vicuña, Long. 073-10.00 W, and through the inside of the Golfo Almirante Montt which includes, among others, estuario Worsley. - Estero de Las Montañas, from Lat. 52-05.00 S, to the inside of the inlet. - Puerto Edén sector, part of Canal Messier from the limit with XI Region to Canal Paso del Abismo sector, in Lat. 49-37.00 S as south limit. - All other area out of this navigational route is understood as closed. - All unloading products in Puerto Edén must be destined only to dehydrated products. Province of Tierra del Fuego. - Estrecho de Magallanes from east mouth in all its extension, to sector named Cabo Negro as south limit in imaginary line to Isla Tierra del Fuego which includes places such as Bahía Gente Grande. - Seno Almirantazgo from Long. 070-30.00 W to the south-east, including places such as Bahía Broockes, Bahía Parry, besides others places such as Puerto Yartou, Puerto Arturo, Seno Owen, Bahía Filton, Bahía Inútil, Canal Whiteside, Santa María, among others. Antarctic Province: - There are not authorized areas. 2.- It is established that the whole extracting resources in Puerto Edén sector must be destined only to elaborate dehydrated products (dry) which must be kept in store, separated and correctly identified in that locality, waiting for the respective analysis results. Afterwards, the samples must be sent to the laboratory of Puerto Natales in order to determine if they are suitable for consumption and authorize it’s commercialization, distribution and consumption.
ÁREA F: (Lat. 270800 S - Long. 1092200 W) Isla de Pascua Easter Island Cobertura circular de 400 Millas Náuticas. Circular cover area 400 Nautical Miles. K. OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. K. OTHERS MESSAGES RELATED TO NAVIGATIONAL ELECTRONICS AIDS. Año 2007: Year 2007: 0031 Sistema NAVTEX PASCUA RADIO/CBY temporalmente fuera de servicio, VALPARAÍSO PLAYA ANCHA RADIO/CBV asume emisiones sistema NAVTEX y emulación vía SAFETYNET idioma inglés. 0031 PASCUA NAVTEX system RADIO/CBY temporarily out of service, VALPARAÍSO PLAYA ANCHA RADIO/CBV will make NAVTEX broadcasts via SAFETYNET language english.
— 15 —
SECCIÓN III ÍNDICE NUMÉRICO DE CARTAS NÁUTICAS DE PAPEL, CARTAS NÁUTICAS ELECTRÓNICAS Y PUBLICACIONES AFECTADAS POR LOS BOLETINES DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES AÑO 2011 Cartas Náuticas de Papel Cartas
Edición
Boletín/Aviso
1
2008
04/39
460
2009
05/48
525
1998
03/37T
1000
1994
05/49
1100
1979
06/59
1111
1998
06/60
1200
1991
05/49
1330
2005
02/13 - 04/40
2510
1993
03/25
2512
1993
03/25
4000
1984
04/41
4200
1993
04/41 - 05/50
4321
2009
01/01
5000
1981
02/16
5114
2002
01/02
5115
2002
01/02
5215
2002
03/28
5235
2005
02/14 - 03/26 - 03/27
5300
1997
02/17
5311
1957
02/15
6000
1980
03/29 - 03/30
6110
2003
01/03 - 02/17
6111
2002
01/03 - 01/04 - 02/17 - 06/61T
6112
2001
01/04 - 04/42
6120
2004
05/51 - 06/62
6121
1987
03/38 - 04/43 - 05/51 - 06/63T
6251
1996
03/31
6254
1996
03/31
7000
2001
04/44
7170
1995
02/18
7210
2002
01/05
7320
2004
02/19
8200
1984
03/24
8640
2003
01/06
— 16 —
Cartas
Edición
Boletín/Aviso
8650
2004
01/06
8700
1986
03/24
9000
1974
05/54
9800
2000
05/52
9900
2000
01/07
10000
1970
05/53 - 05/54
10200
2009
05/54
10212
1977
05/54
10300
2001
02/12
10327
2008
06/64
10700
1970
01/08
10722
2006
05/55
10800
1998
05/56
11114
1998
06/65
12700
1973
01/09
13200
1960
04/45
13300
1977
04/45
14211
2007
05/57
14212
2007
05/57
15300
1962
01/10
15341
1951
01/10
El usuario que desee comprobar si su cartografía náutica de papel se encuentra actualizada, lo puede hacer ingresando al sitio web del SHOA: www.shoa.mil.cl (Servicios/Boletines) "Cartas y Publicaciones afectadas por Avisos". Nuevas ediciones de Cartas Náuticas de Papel Cartas
Edición
Boletín/Aviso
8200
2011
03/24
9541
2010
02/12
Actualización a Cartografía Náutica Electrónica Cartas Electrónicas
Archivos
Boletín/Aviso
CL2AI090
CL2AI090.005
05/58
CL2BB060
CL2BB060.013
03/29 - 02/30
CL2CO040
CL2CO040.010
04/41
CL2LL070
CL2LL070.012
04/44
CL2TR010
CL2TR010.004
05/49 - 06/59
CL2MA100
CL2MA100.005
05/54 - 06/66
CL2VA050
CL2VA050.005
02/16
CL3AN010
CL3AN010.004
02/13 - 04/40
— 17 —
Cartas Electrónicas
Archivos
Boletín/Aviso
CL3BB010
CL3BB010.012
01/03 - 01/04 - 02/17
CL3BB020
CL3BB020.007
05/51
CL3MA140
CL3MA140.004
05/54
CL3LL010
CL3LL010.009
01/05
CL3LL020
CL3LL020.002
02/19
CL3LL060
CL3LL060.002
06/66
CL3LL070
CL3LL070.001
06/66
CL3LL075
CL3LL075.004
06/66
CL4MA210
CL4MA210.005
05/55
CL4TR010
CL4TR010.003
06/60
CL5AT005
CL5AT005.003
06/66
CL5AN005
CL5AN005.001
06/66
CL5AN010
CL5AN010.001
04/40
CL5AN015
CL5AN015.003
02/20
CL5BB010
CL5BB010.006
01/03 - 02/17 - 06/61T
CL5BB020
CL5BB020.007
01/04 - 04/42
CL5BB025
CL5BB025.006
03/38 - 04/43 - 06/63T
CL5VA005
CL5VA005.003
01/01
CL5VA020
CLVA020.003
01/02
CL5VAI05
CL5VAI05.002
03/28
Nuevas Cartas Náuticas Electrónicas Cartas Electrónicas
Área
Boletín/Aviso
CL3AI025
Canal Pérez Norte y Pérez Sur
02/20
CL4AI040
Paso Estrecho
02/20
CL4AI110
Bahía Anna Pink
01/11
Nuevas ediciones de Cartas Náuticas Electrónicas Cartas Electrónicas
Área
Boletín/Aviso
CL3AI010
Canal Ninualac, Rocas Blanco a Roca Engaño
01/11
CL3AI020
Canal Ninualac, Roca Engaño a Bahía Adventure
01/11
Publicaciones Náuticas Publicaciones
Edición
Boletín/Aviso
3000
2003
01/11 - 02/12 - 02/20 - 02/21 - 03/24 - 04/46 05/58 - 06/66
3001
2001
01/01 - 01/02 - 02/13 - 02/15 - 02/16 - 03/30 03/38 - 04/41 - 04/42 - 05/48 - 05/51 - 06/66
— 18 —
Publicaciones
Edición
Boletín/Aviso
3002
2001
01/05 - 03/24 - 03/32 - 04/44 - 04/46 - 05/48 05/58 - 06/66
3003
2011
05/48 - 05/58 - 06/66
3004
2010
03/33 - 04/46 - 05/48 - 06/66
3005
1996
01/09 - 03/34 - 04/46 - 05/48 - 06/66
3006
1989
04/46 - 05/48 - 06/66
3007
2008
01/03 - 01/08 - 02/13 - 02/14 - 02/17 - 02/18 - 03/25 03/26 - 03/27 - 03/28 - 03/30 - 03/31 - 03/35 - 04/40 05/48 - 05/49 - 05/52 - 05/54 - 05/57 - 06/61T - 06/66
3008
2010
03/36 - 05/58
3042
2009
03/23
Nuevas ediciones de Publicaciones Náuticas Publicaciones
Edición
Boletín/Aviso
3003
2011
02/21
— 19 —
APPENDIX
Abstract of Notices to Mariners — Bulletin No. 6, dated June 2011 — Notices 59 to 66.
Notice No.
Description
Chart affected
59 - 2011
Elimination and insertion of sounding. Rada de Arica. Península Alacrán.
1100. CL2TR010.
60 - 2011
Insertion of sounding. Rada de Arica. Península Alacrán.
1111. CL4TR010.
61T - 2011
Temporarily Notice. Lighted beacons destroyed. Puerto Talcahuano.
6111. CL5BB010.
62 - 2011
Elimination and insertion of soundings. Golfo de Arauco. Boca Chica.
6120.
63T - 2011
Temporarily Notice. Insertion of wreck. Bahía Coronel.
64 - 2011
Insertion of sounding. Canal Concepción. Bahía Portland.
10327.
65 - 2011
Lighthouse with new characteristic. Estrecho de Magallanes. Bahía Félix.
11114.
Updating to the electronic nautical charts and nautical publications.
CL2MA100, CL3LL060, CL3LL070, CL3LL075, CL5AN005 and CL5AT005
66 - 2011
Publication affected
3007.
6121. CL5BB025.
3000, 3001, 3002, 3003, 3004, 3005, 3006 and 3007.
FORMULARIO NOVEDADES HIDROGRÁFICAS Y EXPERIENCIAS DE NAVEGACIÓN
Nombre del buque:..................................................................................................................................... Fecha de la novedad o experiencia:.......................................................................................................... Nombre del originador (Capitán o Práctico):.............................................................................................. Materia (Novedad o experiencia informada):............................................................................................. Cartas afectadas:....................................................................................................................................... Área general:.............................................................................................................................................. Coordenadas geográficas:......................................................................................................................... Publicación afectada:................................................................................................................................. Aviso de referencia anterior (si lo hubiere):................................................................................................ Información de detalle:............................................................................................................................... ................................................................................................................................................................... ................................................................................................................................................................... ................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................
CROQUIS
Firma Autoridad Responsable
INSTRUCCIONES DE USO DEL FORMULARIO 1.- El formulario “Novedades Hidrográficas y Experiencias de Navegación” tiene como objetivo fundamental que los Comandantes de Unidades, Capitanes de Alta Mar de naves de la Marina Mercante, Capitanes de naves de la Marina de Pesca, Capitanes de embarcaciones deportivas, Prácticos de Canales y Puerto y Autoridades Marítimas, tengan a su disposición un documento de manejo fácil y expedito, para comunicar al Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile (SHOA) todas aquellas informaciones que, a su juicio, sean útiles para mejorar la calidad de la cartografía y publicaciones náuticas. 2.- La estructura de este documento fue diseñada para que sirva de ayuda, tanto al originador como también al receptor, por lo cual se solicita completar todas las informaciones requeridas en forma clara y empleando el vocabulario náutico universalmente aceptado. 3.- En el supuesto caso de que una información complemente un mensaje previo, bastará con hacer referencia a él. 4.- El punto “Materia” es la referencia que sirve para identificar el tipo de información que es comunicada. Por ejemplo: bajo fondo detectado, baliza destruida, fondeadero experimentado, etc. 5.- El acápite “Área general” tiene por finalidad facilitar el reconocimiento y consiguiente catalogamiento de las informaciones. Por lo tanto, se pondrá aquí el nombre del accidente geográfico que mejor identifique el área de la novedad comunicada. Por ejemplo: Estrecho de Magallanes - Bahía Borja. 6.- En el párrafo “Información de detalle” se describirá, con la mayor acuciosidad y nivel de especificación, la novedad observada o experiencia vivida; así entonces, si lo informado es un fondeadero de emergencia experimentado se deberá incluir lo siguiente: track seguido, referencias notables tomadas en situaciones, naturaleza del fondo, condiciones meteorológicas soportadas, marea y corrientes observadas, cantidad de cadena filada, tiempo que permaneció fondeado, distancias a pasar, demarcaciones de seguridad y recomendaciones. 7.- Se ha dejado, a propósito, un espacio en blanco destinado al croquis de lo descrito. En él se dibujará el área involucrada, indicando claramente los accidentes mencionados o la maniobra efectuada. Cuando no se disponga de los medios adecuados para establecer distancias, alturas, posiciones u otros parámetros se agregará donde corresponda la palabra “aproximado”. 8.- Esta información se puede remitir al Servicio a través de correo ordinario (Errázuriz 254, Playa Ancha, Casilla 324, Valparaíso), al fono-fax: 56 - 32 -2266542 o ingresando al portal de Internet: www.shoa.mil.cl, en la sección: Servicios, Radioavisos, Navarea XV, Formulario de Novedades Hidrográficas.
B-1 SISTEMA DE BALIZAMIENTO MARÍTIMO NACIONAL 1.- Generalidades.- El Sistema de Balizamiento Marítimo Nacional se utiliza en señales marítimas, fluviales y lacustres, y proporciona reglas aplicables a todas las señales fijas y flotantes, con excepción de las estructuras petroleras fijas costa afuera. Indica además: a) Los límites laterales de canales navegables. b) Los peligros naturales y otros obstáculos a la navegación. c) Rutas preferidas para la navegación. d) Otras áreas de importancia para el navegante. e) La recalada a un puerto o canal. f) Puntos de apoyo en el cambio de rumbo del buque. g) Puntos de referencia para controlar la posición del buque dentro de la ruta de navegación. h) Nuevos peligros. 2.- Región de boyado.- En Chile, se utiliza la región "B" del Sistema Internacional de Señalización Marítima: “verde a babor” y “rojo a estribor”. 3.- Sentido convencional del balizamiento.- El sentido convencional del balizamiento empleado en las costas de Chile es: a.- De S a N en los canales orientados a lo largo de la costa, excepto en el canal Magdalena que es de N a S. b.- De W a E en los canales transversales, excepto en el canal Cockburn y en el Estrecho de Magallanes que es de E a W. c.- Entrando a puerto, cualquiera ubicación geográfica que este tenga. d.- En el Canal Beagle, entre las longitudes 68º 36' 38",5 W y 66º 25' 00",0 W, la señalización marítima existente en ambas riberas —es decir, el color de las luces o de sus estructuras— no indica sentido de balizamiento alguno, ni ha sido utilizado en dicho tramo el Sistema de Balizamiento Marítimo Internacional —IALA (International Association of Marine Aids to Navigation and Lighthouse Authorities). No obstante, se hace presente que en el caso de las señales: de Peligro Aislado, de Aguas Seguras, Cardinales y Especiales, sus características de color y destello sí corresponden al sistema IALA. 4.- Tipos de señales.- Este Sistema comprende diversos tipos de señales que pueden emplearse en forma combinada:
Señales Laterales: Utilizadas con un sentido convencional de balizamiento, aplicadas generalmente para canales bien definidos. Estas señales marcan los costados de babor y de estribor de la ruta a seguir. Donde el canal se bifurca, puede utilizarse una señal lateral modificada para indicar la ruta preferida.
Señales Laterales Modificadas: Utilizadas con un sentido convencional de balizamiento que permiten mostrar el punto donde se bifurca un canal, ya sea artificial o natural, indicando cuál es el canal preferido para la navegación.
Señales Cardinales: Indican que en el área, las aguas más profundas se encuentran hacia el lado que indica la denominación de la señal.
Señal de Peligro Aislado: Se coloca sobre un peligro de área reducida rodeada de aguas navegables.
Señal de Aguas Seguras: Está rodeada por todas partes de aguas navegables, pero no marca un peligro. Puede utilizarse, por ejemplo, como marca de medio canal o como señal de recalada.
Señal Especial: No está destinada primordialmente para ayudar a la navegación, sino que se le emplea para indicar un área especial o una configuración determinada, cuya naturaleza puede surgir consultando una carta u otro documento náutico.
Original, junio 2011.
B-2
Señales Costeras: Cuyo objetivo principal no es indicar un peligro a la navegación, sino marcar un punto de referencia para el control de la posición del buque.
Señal de Nuevos Peligros: Indican peligros descubiertos recientemente, aún no registrados en documentos náuticos.
5.- Método empleado para caracterizar las señales.- El significado de una señal depende de una o varias de las siguientes características:
De noche: De día:
color y ritmo de la luz. color, forma y marca de tope de la estructura.
Las boyas no deben considerarse como señales infalibles y tampoco deben emplearse para obtener situación por demarcación a ellas, se exceptúan las boyas pilar, las cuales no tienen radio de borneo.
6.- Prioridad de funcionamiento Señal que nunca puede estar fuera de servicio, ya que afecta seriamente a la seguridad de la navegación. Prioridad B.- Señal que puede estar fuera de servicio, pero su reencendido debe ser abordado a la brevedad. Prioridad C.- Señal que puede estar fuera de servicio y esperar ser reencendida en el primer medio disponible, o en próxima comisión al área, debido a que existen alternativas de ayuda a la navegación que permiten soluciones al problema. Prioridad D.- Funcionamiento a requerimiento. Prioridad A.-
DESCRIPCIÓN DE LAS SEÑALES a.- Señales Laterales
Ubicación:
Características:
En un lugar seleccionado en base al uso de la señal, en el agua, en tierra o en estructuras artificiales tales como: muelles, molos, etc.
Color de luz:
De acuerdo al sentido convencional de balizamiento, rojo a estribor y verde a babor.
Ritmo de luz:
Centelleante (60 destello/min). 1 destello en 3, 5, 10, 15 o 20 s. 2 destellos en 6 s. 3 destellos en 9 s. 4 destellos en 12 s.
Forma de la estructura: Preferentemente, forma cónica para estribor y cilíndrica para babor. En caso de que no sea posible utilizar las formas anteriores, llevará obligadamente marca de tope, excepto cuando la señal esté instalada en tierra. Color de la estructura: Según el sentido convencional de balizamiento, rojo a estribor y verde a babor. Color alternativo:
Blanco con parte superior rojo, a estribor, y blanco con parte superior verde, a babor.
Marca de tope:
Cónica, color rojo a estribor, y cilíndrica, color verde a babor.
Original, junio 2011.
B-1 SISTEMA DE BALIZAMIENTO MARÍTIMO NACIONAL 1.- Generalidades.- El Sistema de Balizamiento Marítimo Nacional se utiliza en señales marítimas, fluviales y lacustres, y proporciona reglas aplicables a todas las señales fijas y flotantes, con excepción de las estructuras petroleras fijas costa afuera. Indica además: a) Los límites laterales de canales navegables. b) Los peligros naturales y otros obstáculos a la navegación. c) Rutas preferidas para la navegación. d) Otras áreas de importancia para el navegante. e) La recalada a un puerto o canal. f) Puntos de apoyo en el cambio de rumbo del buque. g) Puntos de referencia para controlar la posición del buque dentro de la ruta de navegación. h) Nuevos peligros. 2.- Región de boyado.- En Chile, se utiliza la región "B" del Sistema Internacional de Señalización Marítima: “verde a babor” y “rojo a estribor”. 3.- Sentido convencional del balizamiento.- El sentido convencional del balizamiento empleado en las costas de Chile es: a.- De S a N en los canales orientados a lo largo de la costa, excepto en el canal Magdalena que es de N a S. b.- De W a E en los canales transversales, excepto en el canal Cockburn y en el Estrecho de Magallanes que es de E a W. c.- Entrando a puerto, cualquiera ubicación geográfica que este tenga. d.- En el Canal Beagle, entre las longitudes 68º 36' 38",5 W y 66º 25' 00",0 W, la señalización marítima existente en ambas riberas —es decir, el color de las luces o de sus estructuras— no indica sentido de balizamiento alguno, ni ha sido utilizado en dicho tramo el Sistema de Balizamiento Marítimo Internacional —IALA (International Association of Marine Aids to Navigation and Lighthouse Authorities). No obstante, se hace presente que en el caso de las señales: de Peligro Aislado, de Aguas Seguras, Cardinales y Especiales, sus características de color y destello sí corresponden al sistema IALA. 4.- Tipos de señales.- Este Sistema comprende diversos tipos de señales que pueden emplearse en forma combinada:
Señales Laterales: Utilizadas con un sentido convencional de balizamiento, aplicadas generalmente para canales bien definidos. Estas señales marcan los costados de babor y de estribor de la ruta a seguir. Donde el canal se bifurca, puede utilizarse una señal lateral modificada para indicar la ruta preferida.
Señales Laterales Modificadas: Utilizadas con un sentido convencional de balizamiento que permiten mostrar el punto donde se bifurca un canal, ya sea artificial o natural, indicando cuál es el canal preferido para la navegación.
Señales Cardinales: Indican que en el área, las aguas más profundas se encuentran hacia el lado que indica la denominación de la señal.
Señal de Peligro Aislado: Se coloca sobre un peligro de área reducida rodeada de aguas navegables.
Señal de Aguas Seguras: Está rodeada por todas partes de aguas navegables, pero no marca un peligro. Puede utilizarse, por ejemplo, como marca de medio canal o como señal de recalada.
Señal Especial: No está destinada primordialmente para ayudar a la navegación, sino que se le emplea para indicar un área especial o una configuración determinada, cuya naturaleza puede surgir consultando una carta u otro documento náutico.
Original, junio 2011.
B-2
Señales Costeras: Cuyo objetivo principal no es indicar un peligro a la navegación, sino marcar un punto de referencia para el control de la posición del buque.
Señal de Nuevos Peligros: Indican peligros descubiertos recientemente, aún no registrados en documentos náuticos.
5.- Método empleado para caracterizar las señales.- El significado de una señal depende de una o varias de las siguientes características:
De noche: De día:
color y ritmo de la luz. color, forma y marca de tope de la estructura.
Las boyas no deben considerarse como señales infalibles y tampoco deben emplearse para obtener situación por demarcación a ellas, se exceptúan las boyas pilar, las cuales no tienen radio de borneo.
6.- Prioridad de funcionamiento Señal que nunca puede estar fuera de servicio, ya que afecta seriamente a la seguridad de la navegación. Prioridad B.- Señal que puede estar fuera de servicio, pero su reencendido debe ser abordado a la brevedad. Prioridad C.- Señal que puede estar fuera de servicio y esperar ser reencendida en el primer medio disponible, o en próxima comisión al área, debido a que existen alternativas de ayuda a la navegación que permiten soluciones al problema. Prioridad D.- Funcionamiento a requerimiento. Prioridad A.-
DESCRIPCIÓN DE LAS SEÑALES a.- Señales Laterales
Ubicación:
Características:
En un lugar seleccionado en base al uso de la señal, en el agua, en tierra o en estructuras artificiales tales como: muelles, molos, etc.
Color de luz:
De acuerdo al sentido convencional de balizamiento, rojo a estribor y verde a babor.
Ritmo de luz:
Centelleante (60 destello/min). 1 destello en 3, 5, 10, 15 o 20 s. 2 destellos en 6 s. 3 destellos en 9 s. 4 destellos en 12 s.
Forma de la estructura: Preferentemente, forma cónica para estribor y cilíndrica para babor. En caso de que no sea posible utilizar las formas anteriores, llevará obligadamente marca de tope, excepto cuando la señal esté instalada en tierra. Color de la estructura: Según el sentido convencional de balizamiento, rojo a estribor y verde a babor. Color alternativo:
Blanco con parte superior rojo, a estribor, y blanco con parte superior verde, a babor.
Marca de tope:
Cónica, color rojo a estribor, y cilíndrica, color verde a babor.
Original, junio 2011.
(3001)
119
C A P Í T U L O I I I DE PUERTO CALDERA A BAHÍA COQUIMBO
Puerto Caldera.- Carta No 3111. Lat. 27o 03,5' S; Long. 70o 49,5' W (aprox.). Entre punta Francisco y la punta Caldera, ubicada como a 1,8 millas al SW, se abre el puerto Caldera, que es uno de los mejores del litoral por lo abrigado, extenso y limpio. Mide como 1,2 millas de boca por 1,7 de saco, dirigido al SE. La costa que rodea al puerto se halla, en general, cubierta de arena suelta, con excepción de algunas puntas rocosas; las tierras situadas hacia el interior del fondo de la bahía son bajas, pero un poco más al interior y a medida que se alejan de la costa, se forman algunos cordones de cerros más altos. Como a 4 millas al ENE del fondo del puerto, se alza el cerro Agudo de 360 metros de altura, cuyas laderas están cubiertas de arena. A corta distancia del cerro mencionado, hay dos montículos o morritos más bajos. En general, la parte exterior de la bahía es profunda, pero dentro de ella la profundidad es moderada.
Remolcador.- Es obligatorio el uso de remolcador para todas las maniobras de amarre o desamarre que realicen las naves en los muelles y terminal en la bahía Caldera. Explosivos.- Al SSE y a 3,5 cables de distancia de la punta Fuerte, está la zona autorizada para efectuar faenas de pólvora y explosivos.
10 Cuarentena.- Como a 2,5 cables al SW de la pun-
ta Calderillo, se halla la zona señalada para los buques en cuarentena.
20
Zona de espera de práctico.- Se encuentra ubicada a 015o y como a 6,2 cables de la punta Padrones. En esta misma área desembarcan los prácticos de puerto de las naves que zarpan. Límites del puerto.- Se encuentran comprendidos por una línea que une la punta Caldera con la punta Francisco. Practicaje.- El practicaje es obligatorio para todas las naves que amarren a las boyas, a los muelles y al terminal petrolero en la bahía Caldera.
30
Escollos.- Hay en el puerto Caldera los siguientes escollos y bajos: a) La costa oriental y S, comprendida entre la punta Calderillo y el muelle mecanizado, despide aguas someras de menos de 5 metros de profundidad, a distancias variables entre 1 y 2 cables afuera de la costa. b) La punta Fuerte despide en su derredor, como hasta 1 cable afuera, pequeñas rocas sobre el agua, varias sumergidas y una que cubre y descubre. c) La punta Peligrosa destaca hacia el NW, como por 0,75 cable, pequeñas rocas sobre el agua y varias sumergidas. d) Como al 328o y a 1,5 cables de la punta Fuerte, existe una roca que aflora en bajamar. e) Como a 3 cables al ESE de la punta Fuerte, hay una puntilla que desprende hacia el SW numerosas rocas, entre las que se destacan dos rocas llamadas rocas Negras; inmediatas al S y SW de estas, hay seis rocas que afloran en bajamar.
Cartas: 2000 - 3000 - 3111
120
(3001)
PUERTO CALDERA
f) La punta inmediata al E del muelle fiscal despide al 338o, a distancia de 0,25 cable, un islote, el cual está rodeado por varias rocas sumergidas y otras que afloran en bajamar. Muelles.- En el puerto Caldera existen los siguientes muelles: a) Muelle mecanizado.- (Actualmente inoperativo). Al S y a 400 metros de distancia de la punta Caleta, se encuentra el exmuelle construido en su oportunidad para cargar minerales de hierro. El muelle tiene un largo de 244 metros, por 10 metros de ancho en el cabezo, que a su vez tiene una altura de 26 metros. Tiene dos pilotes de concreto a 46 metros a cada lado del cabezo del muelle, ubicados en línea de atraque, cuenta con un calado máximo de 12 metros y se utilizó para naves de hasta una eslora de 270 metros. b) Muelle fiscal.- Como a 5 cables al SE de la punta Caleta, se encuentra el muelle fiscal, que tiene 223 metros de largo y en cuyo cabezo se sondan 5,3 metros en pleamar y pueden acoderarse naves de hasta 6,7 metros (22 pies 1 pulgada) de calado a popa; cuenta con 6 bitas de amarre, debiendo la nave quedar aproada al 350o. Este muelle tiene una longitud utilizable de 108 metros y pueden atracar a él remolcadores, faluchos de carga y embarcaciones menores. Se le destina a la carga y descarga de mercaderías en general. El resto del muelle es utilizado para el atraque de pesqueros y goletas artesanales. Cuenta con un faro en el cabezo del muelle. c) Muelle de pasajeros.- A corta distancia al W del nacimiento del muelle fiscal, se encuentra el muelle de pasajeros, también de propiedad fiscal. Mide 70 metros de largo y en su cabezo se sondan 2,5 metros de agua. Pueden atracar a este muelle únicamente las embarcaciones menores. d) Muelle del Club de Yates de Caldera.- A 200 metros al S del muelle mecanizado se encuentra ubicado este muelle, de propiedad del Instituto Nacional de Deportes (IDN) y del Club de Yates de Caldera. Mide 50 metros de largo y en su cabezo se sondan 2,5 metros. Es para uso exclusivo de embarcaciones deportivas.
10
20
e) Muelle Punta Caleta.- Se encuentra ubicado como a 300 metros al NW de la punta Caleta. Tiene en la actualidad un frente de atraque de 113 metros de largo por 17 metros de ancho. Es de hormigón armado sustentado por vigas metálicas sobre pilotes de acero y está orientado al 325o-145o. Para el acceso al muelle hay dos puentes de 4,6 metros de ancho y 70 metros de largo, construidos con vigas metálicas y losa de hormigón armado. Cuenta con buenas defensas y con cinco boyas para la maniobra de atraque. Pueden atracar a él naves con un calado máximo de 11 metros (36 pies 1 pulgada). Eslora máxima 222 metros y manga máxima 32,3 metros. Balizamiento.- Para la aproximación al muelle, existe una enfilación luminosa al 230o, ubicada al W de este, fondeando cuando el cabezo del muelle mecanizado y el radiofaro aéreo estén enfilados al 154o. Ver características en la Lista de Faros. Sitio web.- Los detalles de las resoluciones que habilitan y establecen las condiciones de operación de las naves y el uso de las instalaciones portuarias del puerto de Caldera, se encuentran en el sitio web: www.directemar.cl (publicaciones/ resoluciones locales/gobernación Marítima de Caldera/Capitanía de puerto de Caldera).
30
40
Naufragio.- Hay en Caldera los restos del casco náufrago del exvapor “Cali”, a pique en la punta Caleta. Vientos y neblinas.- Los vientos predominantes en Caldera son los del SW al S. Soplan muy raras veces durante las mañanas, pero sí, comúnmente, después de mediodía, adquiriendo siempre por la tarde su mayor intensidad, la que suele alcanzar hasta fuerza 6. Estos vientos se levantan en la localidad con barómetro alto, más o menos 761 hPa; cuando la presión baja de 758 hPa, más o menos, dichos vientos cambian por lo general al N y NW. Si después de un fuerte viento del S, baja bastante el barómetro, es casi seguro que al siguiente día se levanta temprano el viento N. Suele este viento mantenerse entre N y NW, durante los meses de invierno, soplando por momentos con fuerza de
Cartas: 2000 - 3000 - 3111 Cambio No 1, junio 2011.
PUERTO CALDERA temporal y fluctuando la presión de alza y baja; pero, si con viento del N se produce una alza sostenida del barómetro, rondará el viento al W y en seguida al SW, aflorando con fuerza.
(3001)
120a
El viento N es más frecuente en invierno, durante cuya estación toma a veces el carácter de temporal. Asimismo, se observan en primavera vientos del N, los cuales adquieren, en ocasiones Continúa en la página 121.
Cartas: 2000 - 3000 - 3111 Original, junio 2011.
GOLFO CORCOVADO fondos someros con profundidades inferiores a 7 metros. Al SSW y 2,5 millas de la punta Dirección se encuentran tres rocas que afloran en bajamar; asimismo, dos rocas sumergidas, una al SSE y 1,3 millas y otra a 1,9 millas de la misma punta, las cuales constituyen los peligros más destacados en esta parte. El banco Velahue está en extensión hacia el N —en dirección al canal Chaiguao— donde el embancamiento es progresivo Canal Chaiguao.- Carta Nº 7440. Separa la isla Cailín —por el lado del S y W— de la costa S de la isla Chiloé en esta parte y el banco Chaiguao —por el lado del N y E, respectivamente. Se extiende aproximadamente 7 millas y corre en dirección general N-S, entre la costa E de la isla Cailín y el banco Chaiguao, y luego E-W, entre la costa S de la isla Chiloé y la costa N de la isla Cailín. Su ancho útil no excede de 4 cables y su profundidad varía entre los 55 y 9 metros. La entrada S del canal Chaiguao se forma entre el extremo S del banco Chaiguao y el límite N del banco Velahue. Su entrada W queda prácticamente en el acceso al puerto Quellón. La derrota por el canal Chaiguao es tal vez la más peligrosa de las entradas a la bahía Quellón, a causa de los bancos de una y otra ribera, de lo tortuoso de su curso y de las corrientes que se experimentan; debe el navegante, en consecuencia, extremar su cautela para seguirla conforme con las direcciones que se indican luego. Marea y corrientes.- Las corrientes tiran en el canal Chaiguao con una intensidad hasta de 4 nudos, la de flujo tira en dirección SE y la de reflujo lo hace hacia el NW. Sin embargo, se ha denunciado que, en algunas ocasiones, en marea creciente, la dirección de la corriente es NW y con marea vaciante, es al SE. Bajos y escollos Bajo Oratorio.- Se encuentra al ESE y 1 milla de la punta Petronhué. Está constituido por un banco rocoso con picachos que asoman en bajamar y en donde rompe la mar cuando sopla viento del SW.
(3002)
177
Bajo Pilcomayo.- Se encuentra al ESE y 5 cables de la punta Petronhué, inmediatamente al NW del bajo Oratorio y próximo a la costa NE de la isla Cailín. Este bajo tiene solo 1 metro de agua encima y su veril de los 10 metros se prolonga hacia el WNW hasta la punta Petronhué y hacia el SE hasta el bajo Oratorio. El bajo Pilcomayo es menos peligroso que el bajo Oratorio, porque es más fácil de evitar.
10
Bajos Vargas y Valdivia.- El bajo Vargas se encuentra al NNW y 4 cables de la punta Pelú —extremo NW de la isla Cailín— y tiene 4,6 metros de agua encima. Al NW y 1 milla de la misma punta, se halla el bajo Valdivia, con una profundidad de 9,3 metros sobre lecho de arena, el cual se extiende 2,3 cables en sentido NE-SW por 1,3 cables de ancho, medido en el veril de los 10 metros.
20 Balizamiento Enfilación ciega.- 000o-180o. Con balizas situadas al WNW y 8 cables de la punta Chaiguao y próximas al interior de la costa N del canal Chaiguao. Enfiladas al 000o-180o, señalan la ruta clara entre el banco Chaiguao —por el E— y el bajo Oratorio —por el W. Baliza Norte.- Ubicada 2 cables al interior de la
30 ribera N del canal. Es una torre de concreto de color blanco, de 8 metros de altura.
Baliza Sur.- Al S y 1,6 cables de la baliza precedente y próxima al interior de la costa. Es otra torre de fibra de vidrio de 4 metros de altura, de color blanco, con franja horizontal roja, altura sobre el nivel medio del mar 14 metros. Señal costera. Direcciones para la derrota.- Una nave que se
40 dirija a la bahía Quellón, ingresando por el canal
Chaiguao, debe aproximar desde el SE y más de 3 millas de la isla Cailín navegando al rumbo 303,5o en dirección a la baliza luminosa Isla Cailín —en la punta Dirección. Así, se dejarán claros por estribor el banco Chaiguao —al NE— y el banco Velahue por babor —al SW. Navegando a este rumbo no debe acercarse a la baliza luminosa Isla Cailín, a menos de 4 cables, porque el bajo Velahue se está extendiendo hacia el canal Chaiguao.
Cartas: 7000 - 7400 - 7440 Cambio Nº 3, junio 2011.
178
(3002)
GOLFO CORCOVADO
Al llegar a 4 cables de la baliza luminosa Isla Cailín, caer a estribor al rumbo 339o en dirección a la torre de color blanco de la capilla de Tuildad —ubicada en la costa N del canal— y mantenerlo hasta tomar la enfilación de las balizas Sur y Norte, al W de la punta Chaiguao. Por no conocerse el ritmo exacto del avance del banco Velahue, esta navegación es de cuidado. Luego, al aproximar a unos 3 cables de la costa N del canal próxima a la baliza Sur —lo que coincide con la enfilación de las puntas Petronhué y Mayo e indica que se está claro del bajo Oratorio— caer a babor al rumbo 308o y navegar una distancia aproximada de 1 milla, manteniéndose siempre más próximo a la costa N del canal que a la del S; con el objeto de dar prudente resguardo por babor a los bajos Oratorio y Pilcomayo. Finalmente, una vez pasada la cuadra de la antes referida capilla de Tuildad, cambiar el rumbo a babor al 280o y continuar a medio freo hasta el puerto Quellón, teniendo cuidado con el bajo Vargas y el bajo Valdivia, si fuese necesario, los que quedan al S de la derrota. Procediendo de Quellón hacia fuera por el canal Chaiguao, escapular por el N el bajo Valdivia, si es necesario, y navegar al rumbo 090 o acercándose más a la costa N del canal para dar debido resguardo por estribor al bajo Vargas. Una vez sobrepasada la cuadra del citado bajo Vargas, cambiar el rumbo a estribor al 100 o para pasar al N y 4 cables de las puntas Mayo y Petronhué. Luego, al llegar a la cuadra de la capilla de Tuildad, gobernar nuevamente con rumbo a estribor al 128 o y acercarse más a la costa N del canal que a la del S, para evitar los bajos Pilcomayo y Oratorio que se barajan por estribor. Mantener este rumbo hasta entrar en la enfilación de las balizas Norte y Sur y caer a estribor al rumbo 180 o , manteniendo la referida enfilación por la popa. Así, se irá claro del bajo Oratorio —por el lado W— y del banco Chaiguao —por el E. Al aproximar a unos 3 cables de la costa en las cercanías de la punta Dirección —donde se encuentra la baliza luminosa Isla Cailín— caer a babor al rumbo 160 o para pasar al NE y 2 cables de la citada baliza. Finalmente, caer oportunamente a babor al rumbo 123o,5 y salir del canal hacia el ESE manteniendo la baliza Isla Cailín demarcada al 303o,5 por la popa. Así, se dejarán claros por babor el
límite S del banco Chaiguao —al NE— y por estribor el extremo N del banco Velahue —al SW.
10
20
Isla Laitec.- Situada próxima al SW de la isla Cailín —de la que está separada por el canal Yelcho— y al S del puerto Quellón. Esta isla está separada, también, de la isla Coldita próxima al W por el canal Laitec. La isla Laitec tiene una longitud de 6,6 millas en sentido N-S por 1,5 millas de ancho; su perfil es irregular, presentando alternativamente depresiones y cumbres, la mayor de las cuales se alza a 117 metros. Sus costas son escabrosas y roqueñas, con pequeñas playas de arena. La costa E de la isla Laitec es en general limpia; los bajos que la bordean no se extienden a más de 3 cables afuera de la orilla en dirección al canal Yelcho. Su costa W, en cambio, si bien destaca algunos bajos en sus proximidades, que quedan alejados de la derrota por el canal Laitec, la roca Aguja y otros bajos al S de ella son de cuidado. El límite N de la isla Laitec es la punta Nal, el extremo NW es la punta Lili, el borde SW es la punta White, el extremo S es la punta Laitec, y el canto E es la punta Tasca. Punta Laitec.- Situada al SW y 6,8 millas de la punta Dirección, es el extremo S de la isla del mismo nombre, la cual destaca al W y S el bajo Punta Laitec.
30
40
Baliza luminosa Punta Laitec.- En la punta Laitec. Ver características en la Lista de Faros. Bajo Punta Laitec.- Se desprende desde la misma punta Laitec hacia el S por 7 cables y al SE por 1,1 millas, en torno de la citada punta y con algunas proyecciones a mayor distancia. En el veril exterior del bajo Laitec, se sondan profundidades de 7 a 4 metros, pero en el interior del bajo existen varias rocas sumergidas. Bajos fondos.- Hacia el SE y 2,1 millas de la punta Laitec, se encuentra un banco de 7 metros y al SSE y 1,7 millas de la misma punta, otro bajo de 9 metros. Canal Yelcho.- Carta Nº 7440. Separa la isla Laitec —por el lado del W— del banco Velahue y la isla Cailín —por el lado del N y E, respectivamente.
Cartas: 7000 - 7400 - 7440 Cambio No 1, marzo 2005.
Cap. IX
CANAL WIDE
de 32 millas en dirección N-S, y luego NE-SW, y su ancho varía de 3,5 a 1,7 millas siendo este último el mínimo. Es profundo y limpio en toda su extensión. Ambas riberas del canal son abruptas y elevadas. Se designa con este nombre a la continuación hacia el S del canal principal, desde los islotes Dutton por el N, próximos a la isla Wellington, hasta el cabo Somerset por el S, justamente donde confluyen los canales Concepción y Trinidad.
primero y el último. Sus elevaciones son 20, 9 y 14 metros. ADVERTENCIAS REFERENTES AL PASO DEL ABISMO Y CANAL ESCAPE 1.- La entrada S del paso del Abismo puede reconocerse por las dos manchas notables que hay en el barranco del lado W de la punta Patch. Estas manchas se ven tan pronto se alcanzan los islotes Dutton, como también, la tercera mancha situada al N de las anteriores y un poco más lejos. 2.- Para pasar claro del bajo Corn viniendo del S, debe conservarse siempre abierto el centro de la isla Connor de la punta próxima y al S de ella despide la isla Wellington. Una vez a la cuadra del islote Centro y unos 2 cables, a lo más, se podrá seguir por el eje del canal Escape, teniendo presente que sobre la derrota los islotes Rule no son visibles.
10
20
INSTRUCCIONES PARA LA NAVEGACIÓN DE PASOS DEL ABISMO Y PILOTO PARDO 1.- Durante la travesía de los pasos del Abismo y Piloto Pardo dar estricto cumplimiento al Reglamento Internacional para Prevenir los Abordajes, especialmente lo que se relaciona con las señales sónicas que allí se establecen. Asimismo y como norma permanente de seguridad, se establecen como puntos límites el islote Centro por el N y la punta Entrada por el S, de modo que ninguna nave debe sobrepasar ni pasar de vuelta encontrada con otra nave entre dichos puntos límites. 2.- Para tal efecto, toda nave que viniendo del N aproxime por el canal Escape debe seguir por el paso del Abismo; en cambio la que lo haga desde el S, debe hacerlo por el paso Piloto Pardo. 3.- Mantener atención permanente en las frecuencias internacionales de seguridad VHF, canal 16 (fonía) y canal 70 (DSC).
(3003) IX-4-39
Precaución. Hielos y témpanos.- A lo largo de todo el canal Wide, especialmente durante el otoño y el invierno, se encuentran témpanos a la deriva y, ocasionalmente, capas de hielo de apreciable extensión y considerable espesor. Los témpanos provienen de los ventisqueros de los senos Eyre, Falcon, Penguin, Europa, etc., y se presentan en diversos tamaños, algunos peligrosos para la navegación especialmente de noche. Por tal motivo, deben extremarse las precauciones durante la navegación de este canal, pues a veces aparecen en cantidad considerable y en otras sólo témpanos aislados. Costa continental.- Desde la punta Baja hacia el S, la costa continental o E del canal Wide toma la dirección aproximada del SSE y no presenta accidentes de importancia en una extensión de 7 millas.
30
40
Islotes Dutton.- Situados al SSE y 1,4 millas de los islotes Marie y muy cercano a la ribera E de la isla Wellington, o costa W del canal Wide. Son dos islotes pequeños y de redoso sucio. Los islotes Dutton, junto con la punta Baja, señalan la entrada N del canal Wide, que es la continuación del canal principal hacia el S; asimismo, con la punta Averell, el acceso S del canal Escape.
CANAL WIDE De los canales Escape e Icy al canal Concepción
Punta Pitilla.- Situada al S y 4,8 millas de la punta Baja y en la costa E del canal Wide. Hacia el interior, al ESE y 1 milla de la punta Pitilla, se alza el monte Freire de 829 metros.
Canal Wide.- Cartas Nº 10300 y 9500. Separa la costa E y S de la isla Wellington —por el lado W y NW— de la costa continental y NW de la isla Leyton —por el lado E y SE—, en una extensión
Cabo Holland.- Situado al S y 1 milla de la punta Pitilla y en la misma ribera E del canal Wide. Es un promontorio acantilado y al S del cual se abre el estero Ringdove.
Cartas: 9000 - 9500 - 9530 - 9531 - 9541 - 10300 Cambio No 1, junio 2011.
IX-4-40 (3003)
Punta Beresford.- Situada al S y 5 millas de los islotes Dutton, al WNW del seno Ringdove de la costa opuesta y en la ribera W del canal Wide. Es una punta sucia y con algunas rocas en sus inmediaciones. Fiordo Antrim.- Carta Nº 9542. Se forma justamente al S de la punta Beresford y sobre la ribera W del canal Wide. Este fiordo se interna unas 4 millas en dirección general NW, hasta un paso muy angosto, útil solo para botes, denominado paso Remolinos, y continúa hacia el W por otras 2 millas, donde se forman en dos dársenas. Su entrada se abre entre la punta Beresford y la punta Roberto —situada al S y 6,5 cables. Es limpio y profundo a medio freo. Como 3,8 millas al interior de la boca y sobre la costa S del fiordo Antrim, se forma la caleta Elena. Caleta Elena.- Carta Nº 9542. Lat. 49 o 45' S; Long. 74 o 29' W (aprox.). Se forma WNW y 3,8 millas de la punta Beresford y sobre la costa S del fiordo Antrim. Es una ensenada abrigada con un saco que se interna casi 4 cables en dirección SW y presenta un desahogo de poco más de 2 cables. Su entrada se abre entre la punta Gatos y la punta Choros —situada al SE y casi 2 cables. La costa E inmediatamente adentro de la entrada, es sucia y desprende hacia el centro de la caleta un bajo fondo con 5,2 metros de agua —denominado bajo Chacabuco. El canalizo que conduce al interior de ella es profundo.
En la ensenada Elena se encuentra fondeadero como en 33 metros de agua, entre las puntas Gatos y Choros.
10
20
30
Fiordo Ringdove.- Cartas Nº 9541 y 9500. Lat. 49o 46' S; Long. 74o 18' W (aprox.). Se forma justamente al SE del cabo Holland y sobre la costa E del canal Wide. Este fiordo se interna casi 10 millas en dirección general SE, NE y luego E. La punta Ruca —situada al SE y 1,2 millas del cabo Holland— es sucia en su lado W y desprende en esa vecindad el islote Isabel; al SSW y 2,2 millas del mismo cabo, se halla la punta Hyacinth, la cual es la punta S de la entrada. La boca del fiordo tiene 1,7 millas de ancho y está precisada por las puntas Ruca y Hyacinth, la última de las cuales es el extremo N de la península que cierra el fiordo por el SW. La parte exterior del fiordo Ringdove se extiende en dirección SE y NE hasta la altura de la isla Herminia —situada al NE y 3,2 millas de la punta Ruca y próxima a la costa N del fiordo. Desde esta isla, el fiordo se dirige al E por unas 5,5 millas, donde se divide en dos pequeños esteros que no han sido hidrografiados. Para ingresar al fiordo se debe navegar con precaución, debido a los bajos fondos y áreas sin sondaje que se destacan al S de la punta Ruca. Al E y como 3 millas de la punta Hyacinth, próximo al lado SE del fiordo, se alza el monte O’Higgins de 916 metros, en la costa inmediata al pie de este cerro se puede desembarcar.
Baliza luminosa Isla Mason
Islotes Dutton
40
ISLA SAUMAREZ
CANAL WIDE
Canal Wide. Vista hacia el N
Cartas: 9000 - 9500 - 9530 - 9541 - 9542 - 10300 o
Cambio N 1, junio 2011.
Cap. IX
CANAL WIDE
Punta Baja
Cap. IX
(3003) IX-4-41
CANAL WIDE
Punta Hyacinth.- Situada al SSW y 2,2 millas del cabo Holland y en la costa E del canal Wide. Esta punta es sucia, desprende en su vecindad NW unas rocas que cubren y descubren. Próximo a la costa E de esta punta se encuentran, de N a S, las islas Carmela, Adelaida, Rosa y la isla Celia, además de los islotes Wooden, Horacio, Nueva, Francisco José, pertenecientes a las islas Jones. Señala el extremo W de la ribera S del fiordo Ringdove. Islas Jones.- Situadas cerca del lado E de la península que termina al N en la punta Hyacinth, y hacia el SSE de esta, entre las cuales y el lado W de la península se forman las caletas Richmond y Chacabuco. Caleta Richmond.- Cartas Nº 9500 y 9541. Lat. 49o 47' S; Long. 74o 18' W (aprox.). Se forma al SSE y 7 cables de la punta Hyacinth y sobre la costa SW del fiordo Ringdove, donde se configura una pequeña rada delimitada por la isla Adelaida al N, la isla Rosa al SE y la costa continental al W. En la caleta Richmond, un buque pequeño puede encontrar fondeadero entre 21 y 29 metros de agua sobre fondo de piedra y fango. Su acceso entre las islas Adelaida y Rosa queda dividido en dos pasos por un bajo fondo de 6,9 metros, al cual se le debe dar debido resguardo. Caleta Chacabuco.- Cartas Nº 9500 y 9541. Lat. 49o 48' S; Long. 74o 18' W (aprox.). Se forma inmediatamente al SE de la caleta Richmond, de la que está separada por la isla Rosa. Los lados SE
10
20
30
y S de la caleta están formados por la isla Celia y los islotes Horacio, Nueva y Francisco José; la isla Nueva afecta la forma de un triángulo isósceles. En el extremo N del islote Francisco José hay un poste con un tablero. La caleta Chacabuco ofrece buen fondeadero en 27 a 45 metros de agua sobre fondo de fango, protegido de los vientos del 2o, 3er y 4o cuadrantes, al S y 1,6 cables de la isla Rosa. La profundidad disminuye bruscamente en las cercanías del punto de fondeo. Hay leña en abundancia en la isla Rosa, y se puede hacer agua de las cascadas del monte O’Higgins. En la caleta Chacabuco, se presenta el fenómeno de que en ninguno de los bajos fondos que hay dentro del puerto ni en las orillas de las costas existen sargazos, por lo cual se debe mantener en este paraje buena vigilancia al respecto y tener cuidado con la sonda. Caleta Sandy.- Cartas Nº 9500 y 9542. Lat. 49o 47' S; Long. 74o 24’ W (aprox.). Se forma al S y 5 cables de la punta S de la entrada del seno Antrim y sobre la costa W del canal Wide. Es una pequeña caleta con un saco que se interna hacia el NW y de poco más de 1 cable de desahogo. Su entrada se abre entre la punta Chaparro por el N y la punta Labouchere por el S, separadas 1,8 cables. En la parte N de la caleta hay una roca sumergida marcada por sargazos; y en la parte SW y próxima a la orilla, una roca que aflora en bajamar.
Punta Chaparro
Punta Roberto
Punta Beresford
ISLA WELLINGTON
40
FIORDO ANTRIM
CALETA SANDY
Fiordo Antrim. Vista de recalada
Cartas: 9000 - 9500 - 9541 - 9542 -10310 Cambio No 1, junio 2011.
IX-4-42 (3003)
CANAL WIDE
Cap. IX
En la caleta Sandy puede encontrarse fondeadero en 14 metros de agua sobre fondo de roca, casi en el centro de la bahía; pero, se advierte que el ancla está expuesta a garrear a mayores profundidades. Por quedar el fondeadero demasiado cerca de la costa y por ser el lecho rocoso y disparejo, la caleta Sandy no se recomienda.
El paso Eduardo posee un ancho de 8 cables. Es profundo y no presenta peligros para la navegación, salvo muy próximo de la punta Leith, donde se encuentran varias rocas sumergidas.
Punta Chacabuco.- Situada al SSE y 3,5 millas de la ensenada Sandy y en la costa E del canal Wide. Esta punta es la proyección más avanzada de este tramo de la ribera E de la isla Wellington. Al NNW y 1,5 millas de la referida punta y muy próxima a la orilla se encuentra una roca. Desde la punta Chacabuco hacia el S, la costa E de la isla Wellington se dirige sensiblemente al SSW por 4 millas hasta la punta Snell. Este tramo no presenta salientes ni escotaduras dignas de mencionarse, a no ser la pequeña caleta Refugio. Al N y 5 cables de esta caleta y próxima a la costa E de la isla Wellington, hay una roca.
10 Seno Jarpa.- Cartas Nº 10300 y 10310. Lat. 49o
Caleta Refugio.- Carta Nº 9500. Lat. 49o 53' S; Long. 74o 25' W (aprox.). Se forma al SSW y 2,5 millas de la punta Chacabuco y sobre la costa W del canal Wide. Es una reducida caleta que puede ofrecer fondeadero en profundidades de 11 a 12 metros, más o menos en el centro, pero solo a buques pequeños. Se recomienda no entrar a la caleta Refugio si no se posee un conocimiento previo.
En la Quinta Parte de este Capítulo se encuentra la descripción detallada y particular del seno Penguin.
59' S; Long. 74o 01' W (aprox.). Se forma al ESE y 13,5 millas de la punta Wilmot y sobre la costa N del seno Penguin. Este seno se interna casi 6 millas en dirección media NE —hasta la punta Díaz—, donde se bifurca en dos brazos, uno extendido en dirección NE por poco más de 6 millas hasta el ventisquero Yelcho, y otro de casi 4 millas hacia al E y hasta el ventisquero Mota.
20 En la Quinta Parte de este Capítulo se encuentra
la descripción detallada y particular del seno Jarpa.
30
Punta Snell.- Situada al S y 3,2 millas de la punta Chacabuco y en la costa W del canal Wide. Esta punta forma otra proyección de la ribera E de la isla Wellington bastante avanzada hacia el canal Wide. Al N y 5 cables de esta punta y cerca de la costa, está el islote Wilson, pequeño y de 9 metros de elevación.
Punta Wilmot.- Situada al S y 6 millas de la punta Hyacinth y en la costa E del canal Wide. Esta punta es de redoso sucio y señala el extremo N de la entrada al seno Penguin. Seno Penguin.- Cartas Nº 10300 y 10310. Lat. 49 o 54' S; Long. 74 o 19' W (aprox.). Se forma justamente al S de la punta Wilmot y sobre la costa E del canal Wide. Este seno se interna 18 millas en dirección SE y tiene un ancho que varía entre 1,5 y 2,5 millas. Su entrada se abre entre la punta Wilmot por el N, y la punta Leith por el S; dejando por el S los islotes Sagüez. Estos islotes se desprenden al NW y 9 cables de la punta Leith, formando el paso Eduardo; el que sirve como acceso alternativo al seno Penguin viniendo del S.
Punta Leith.- Situada al S y 2,5 millas de la punta Wilmot y en la costa E del canal Wide, la que limita el seno Penguin por el S. Esta punta es de redoso sucio y destaca varias rocas sumergidas al NW y 2,5 cables. Desde la punta Leith para el S, la costa continental toma dirección aproximada SW en una extensión de 17,5 millas hasta el través de las islas Arthur. En el aludido tramo de la ribera E del canal Wide, se abren el seno Europa y el estero Lecky.
40
Punta Cameron.- Situada al SW y 7,5 cables de la punta Snell y frente a la punta Leith de la ribera opuesta. Es el borde S de una larga proyección de tierra cuya costa W conforma el lado E del estero Gage. Su extremo S despide una restinga que se extiende al S por casi 5 cables. Las puntas Snell y Cameron constituyen, respectivamente, el extremo NE y S del borde de la península que cierra por el E el estero Gage.
Cartas: 9000 - 9500 - 9541 - 9542 - 10300 - 10310 o
Cambio N 1, junio 2011.
Cap. X
CANAL TRES CERROS
Cabo Clanricarde.- Situado al SW y 5 millas de las islas Arthur y sobre la costa continental, en el lado E del canal Concepción. Es un promontorio de redoso sucio a su pie, que se alza a 68 metros y que destaca próximo al S el islote Sarmiento, pequeño y de 9 metros de elevación. Entre el estero Lecky y el cabo Clanricarde, la costa SE del canal Concepción es acantilada y carece de fondeaderos; este tramo está espaldeado hacia el E por una cadena de cerros que se elevan entre 792 y 386 metros, la cual se extiende entre la ribera S del referido estero y las cercanías del cabo en cuestión. Canal Tres Cerros.- Carta Nº 10327. Se forma justamente al S del cabo Clanricarde y en el lado E del canal Concepción. Separa la costa continental —por el lado NE— de la costa NE de las islas Jorge y Canning —por el lado SW—, en una extensión de casi 10 millas en dirección media NW-SE y ofrece un desahogo que no disminuye a menos de 1,7 cables en su parte más comprometida. La isla Nuestra Señora de la Esperanza divide el canal en dos pasos: el paso Gavilán por el N de ella, que no ha sido sondado, y el paso Yagán por el S, que es navegable y por donde pasa la ruta recomendada. Comunica el canal Concepción con el canal Andrés. El canal Tres Cerros y el paso Yagán son limpios y profundos, y su menor desahogo queda en la parte N del paso Yagán y alcanza a casi 2 cables. Isla Jorge.- Situada al SW y 1 milla del cabo Clanricarde y separada por el canal Tres Cerros, en el lado E del canal Concepción. Es una isla de forma irregular y que tiene como 3 millas de W a E por 2 millas de N a S. La parte N de la isla es baja; hay en ella una colina de 351 metros de elevación. En la parte SE se alza un cerro redondo de 571 metros, fácil de reconocer desde el S. El extremo NW de la isla lo constituye el cabo Bentinck. Próxima al extremo SW, se encuentra la isla Portland y, entre esta y la costa de la isla Jorge, se forma una bahía denominada también Portland. Al E y 7,5 cables de la isla Portland y próximo al S de la isla Jorge, se encuentra un grupo de rocas e islotes pequeños —el más destacado al SE denominado Aguirre—, los cuales quedan enfrente
(3003) X-3-3
de una bahía de aguas profundas en la costa S de la isla Jorge. Hay información de que cerca del final de esta bahía se puede, ocasionalmente, fondear a dos anclas en 11 metros de agua sobre fondo de roca; pero siendo este lugar sucio y de fondo disparejo, no se recomienda.
10
20
30
40
Isla Portland.- Situada al SW y 1 cable de la isla Jorge y en el lado SE del canal Concepción. Es una isla pequeña, arbolada y se eleva a 38 metros. Su redoso es sucio y está rodeada de sargazos. Su extremo SE es la punta Green. Entre la costa SW de la isla Jorge y la isla Portland, se forma la bahía de este último nombre. Isla Nuestra Señora de la Esperanza.- Carta Nº 10327. Situada al E y 1,7 millas de la isla Jorge y separada por el paso Lamero. Esta isla es de buen tamaño —de 3,4 millas de NW a SE por 1,5 millas de ancho—; y en su parte SE exhibe dos colinas que se elevan a 518 y 534 metros. Su extremo NW lo forma la punta Díaz, de redoso sucio y que desprende hacia el S y 2,6 cables el islote Luengo de 27 metros de elevación. La isla Nuestra Señora de la Esperanza, además, divide el canal Tres Cerros en los pasos Gavilán y Yagán. Así, su costa N configura la ribera S del paso Gavilán, y se caracteriza por encontrarse bordeada por varias islas e islotes de diversos tamaños. Su costa S, configura la ribera N del paso Yagán y es, en general, limpia y profunda, excepto en su parte NW donde está el islote Luengo y otros de menor tamaño próximos al N de la punta Tobar. Isla Canning.- Situada al SE de la isla Jorge y separada por el paso Lamero, y en el lado E del canal Concepción. Es una isla de forma irregular y tamaño moderado —de 2,4 millas de N a S por 7,2 millas de W a E—, y su relieve ostenta colinas en ambos extremos que se alzan a 443 y 424 metros. Su extremo W lo forma el cabo San Andrés; su confín E es la punta Leal, y el del SE la punta Pizarro. La costa N de la isla Canning es desmembrada, despide varias islas, islotes y rocas; asimismo, desprende un fondo insidioso con varios islotes y rocas, que avanza hacia el NW y hasta casi 2 millas de la punta Oelrich; siendo el islote Fica el
Cartas: 10000 - 10300 - 10327
X-3-4 (3003)
CANAL TRES CERROS
más destacado, junto con el islote Retamales y una roca sumergida y otra que aflora en bajamar, que se encuentran al NW y 2,3 cables de este último. Configura el lado S del paso Lamero y el lado SW del paso Yagán. La costa S, forma la ribera N del acceso W del canal Andrés. La del NW, frente a la cual están los islotes Moraine, conforma el lado E del canal Concepción. Paso Yagán.- Carta Nº 10327. Separa la costa S de la isla Nuestra Señora de la Esperanza —por el lado N— de la costa N de la isla Canning y veril insidioso que esa isla destaca hacia el NW hasta el islote Retamales —por el lado S. Se extiende 3,5 millas en dirección NW-SE y presenta un ancho mínimo de 1,7 cables, a poco de su entrada NW, entre los islotes desprendidos al NW de la punta Tobar y los fondos insidiosos que rodean al islote Retamales. Direcciones para la derrota en el Canal Tres Cerros y paso Yagán.- La navegación a medio freo no reviste inconvenientes, debiéndose tomar las precauciones necesarias para evitar el veril insidioso que destaca hacia el NW y 1,5 millas la costa N de la isla Canning, que es el peligro más avanzado hacia el eje del canalizo navegable y donde el canal presenta menor desahogo. Paso Lamero.- Carta Nº 10327. Separa la costa S de las islas Portland y Jorge —por el lado N— de la costa N de las islas Moraine y Canning —por el lado S—, en una extensión de 3 millas en dirección W-E y luego 2 millas de SSW a NNE y presenta un ancho de 5 cables. Este paso es limpio y profundo. Comunica el canal Concepción con el canal Tres Cerros. La navegación del paso Lamero debe llevarse a medio freo. Fondeadero Tres Cerros.- Carta Nº 10327. Se encuentra fondeadero en 34 a 24 metros de agua; fondo de roca y arena, sobre una meseta submarina de aproximadamente 1,5 por 3 cables, ubicada al S y 7 cables de la isla Chinita, al interior del canal Tres Cerros. Es posible tomar el fondeadero ingresando al canal Tres Cerros por su acceso NW —entre el cabo Clanricarde y el cabo Bentinck de la isla Jorge—, por el paso Lamero
10
20
30
40
—que rodea la isla Jorge por el S y el E—, o por el paso Yagán —que corre entre la costa S de la isla Nuestra Señora de la Esperanza y la costa N de la isla Canning y otros islotes destacados al NW de ella— que proviene desde el E; en todos los casos la aproximación debe efectuarse navegando a medio freo y el tamaño de la nave condicionará la decisión de emplear una u otra alternativa. El tenedero es bueno y el área del fondeadero está protegida de los vientos de todos los cuadrantes, puesto que por el N la costa continental al E del cabo Clanricarde la conforma una cadena de cerros elevados entre 400 y 800 metros, y por el W y S las islas Jorge y Canning también ofrecen una apropiada protección; sin embargo, cuando el viento sopla justamente desde el NE, se canaliza y encajona en el seno que se abre hacia el NE de la isla Chinita, aumentando notablemente su intensidad. Apto para naves de gran tamaño. Experiencia.- Nave de 243 metros de eslora y 17,5 metros de calado (BT. "Elektra"), fondeó en 28 metros de agua sobre fondo de roca y arena, justamente al S y 7 cables de la isla Chinita, al interior del canal Tres Cerros; ingresando a dicho canal por su acceso NW —entre al cabo Clanricarde y el cabo Bentinck de la isla Jorge— gobernando al rumbo 125° para pasar a medio freo entre la costa continental y la costa N de la isla Jorge por el S, cuidando no aproximar al bajo fondo con 13,5 metros agua que se encuentra al SSE y 4 cables de la de más al S de las islas Anton Pablos y muy poco al N del eje del canal. Experimentando buen tenedero con 8 paños de cadena en el agua, al soportar vientos del NE de hasta 60 nudos. La nave permaneció por un tiempo en reparaciones y alije del cargamento de petróleo que transportaba. Bahía Portland.- Cartas Nº 10325 y 10327. Lat. 50o 15' S; Long. 74o 44' W (aprox.). Se forma al N de la isla Portland y en el lado E del canal Concepción. Se desarrolla entre el borde SW de la isla Jorge y la costa N de la isla Portland. La punta Green desprende hacia el E y hasta 0,5 cable afuera, un arrecife marcado por sargazos. Al E y 1,9 cables de la punta Green, está la roca Entry que se eleva a 6 metros. Al SE y 0,5 cable de la roca Entry, está el islote Tall Tree de 16 metros de elevación, y en el cual se distingue un grupo de árboles altos.
Cartas: 10000 - 10300 - 10325 - 10327 o
Cambio N 1, junio 2011.
Cap. X
Cap. X
(3003) X-3-4a azul dura, con la punta Green demorando al 212o y la roca Entry al 138o. Sin embargo, si el buque ha de prolongar su estadía en este lugar, debe fondear a dos anclas más al WNW y 1 cable de la posición precisada anteriormente.
La bahía Portland ofrece un buen fondeadero apropiado para buques pequeños. Direcciones y fondeadero.- Se puede ingresar a la bahía Portland por su lado S, o desde el NW; pero es preferible lo primero, porque tanto adentro de ella como en el canal que se forma entre las islas Jorge y Portland existe una corriente que tira hacia el SE. Aproximando desde el S, se debe gobernar al rumbo 044º en dirección al islote Tall Tree, hasta que la punta Green demore al 328º; entonces, se debe caer a babor hasta el rumbo 356º y, pasando entre la punta nombrada y la roca Entry, dirigirse al fondeadero, teniendo cuidado de contrarrestar la corriente que hace abatir contra la roca Entry. Si se quisiese entrar por el paso del NW, debe gobernarse al rumbo 130o en dirección al islote Tall Tree; arrumbamiento que conducirá a medio canal hacia el fondeadero y por profundidades no menores de 11 metros. En la bahía Portland se encuentra fondeadero en 16 a 20 metros de agua sobre lecho de arcilla
10
20
Islas Moraine.- Situadas al SSE y 1,2 millas de la isla Portland y al NNE y 1,7 millas del cabo San Andrés de la isla Canning. Son tres islas boscosas; las de más al N se elevan a 14 y 13 metros, y la del SE y de mayor tamaño lo hace a 43 metros. Hacia el NE y hasta 2,5 cables de la isla Moraine de más al N, avanza una restinga de fondos sucios con rocas sumergidas que termina en una roca aflorada —denominada Desnuda— de 1,2 metros de elevación. No hay paso navegable por el S de las islas Moraine, pues, entre ellas y la costa NW de la isla Canning se encuentra fondos sucios con rocas sumergidas; además, en esas inmediaciones se ven dos grandes manchas de sargazos. Las islas Moraine, junto con la isla Portland, determinan la entrada W del paso Lamero.
Cartas: 10000 - 10300 - 10325 - 10327 Original, junio 2011.
IMPRESO Y PUBLICADO POR EL SERVICIO HIDROGRÁFICO Y OCEANOGRÁFICO DE LA ARMADA DE CHILE - VALPARAÍSO. SE PROHÍBE ESTRICTAMENTE COMERCIALIZAR CUALQUIER VERSIÓN DE ESTE BOLETÍN DESCARGADA DEL SITIO WEB DEL SHOA. ES PROPIEDAD
SERVICIO HIDROGRÁFICO Y OCEANOGRÁFICO DE LA ARMADA DE CHILE AGENCIAS AUTORIZADAS PARA LA VENTA DE CARTAS Y PUBLICACIONES NÁUTICAS IQUIQUE:
PUERTO AYSÉN:
SERGIO SWETT SOTO Avda. Patricio Lynch 548 Of. 43 Fono-fax: (56) 57 - 473091 Celular: 09-5433196 Correo electrónico:
[email protected]
ASTILLEROS Y SERVICIOS INDUSTRIALES LTDA. Calle Bernardo O’Higgins No 840 Fonos: (56) 67 - 336790 - 336791 Fax: (56) 67 - 336794 Correo electrónico:
[email protected]
ISLA DE PASCUA:
PUNTA ARENAS:
GOBERNACIÓN MARÍTIMA HANGA ROA Calle Apina Nui s/n Fono-fax: (56) 32 - 2100222 Correo electrónico:
[email protected]
ULTRAMAR AGENCIA MARÍTIMA LTDA. Calle Independencia No 865 Casilla: 44 - D Fonos: (56) 61 - 204800 - 204821 Fax: (56) 61 - 226664 Correo electrónico:
[email protected]
VALPARAÍSO: ÓSCAR VALENCIA OLIVARES Calle Melgarejo No 59, Local No 5 Fono-fax: (56) 32 - 2591169 Correo electrónico:
[email protected]
PUERTO WILLIAMS: DISTRITO NAVAL BEAGLE Departamento de Operaciones Calle Miramar s/n Fono: (56) 61 - 621273 Fax: (56) 61 - 621160 Celular: 09 - 99152171 Correo electrónico:
[email protected]
TALCAHUANO: ALEX BALBOA LUNA Calle Pérez Gacitúa No 31 Fono: (56) 41 - 2547261 Fax: (56) 41 - 2547317 Correo electrónico:
[email protected]
TERRITORIO CHILENO ANTÁRTICO: GOBERNACIÓN MARÍTIMA ANTÁRTICA CHILENA: Capitanía de Puerto Bahía Fildes Capitanía de Puerto Bahía Paraíso Capitanía de Puerto Soberanía URUGUAY: CAPTAIN STEPHAN NEDELCHEV MARINE TECHNICAL SERVICES J. C. GÓMEZ 1445 / Of. 601 11100 MONTEVIDEO Fono: (598) 2 - 9163386 Fax: (598) 2 - 9156802 Correo electrónico:
[email protected] ARGENTINA: CAPTAIN STEPHAN NEDELCHEV MARINE TECHNICAL SERVICES VIAMONTE No 726 1st B 1053 BUENOS AIRES Fono: 5411 - 4326 - 2715 Fax: 5411 - 4322 - 0451 Correo electrónico:
[email protected]
S
E AV SN
LA NES S DE ACIO ADA AD IC RIZ
NOTA: Las cartas náuticas que entregan las agencias de venta, están
L D RI UB UTO GU Y P A
E AS IAS A S ART ENC L C A S AG
CO
N
YA SU EN BU ERA OLO I S TR UI S Q AD TICA U Á N
corregidas hasta la fecha indicada en el timbre correspondiente, debiendo el usuario actualizarlas en base a los Boletines de Noticias a los Navegantes emitidos con posterioridad a la fecha consignada en el timbre, los cuales son entregados en forma gratuita por las agencias al momento de la compra de la carta. Además, dichos Boletines se pueden descargar en forma gratuita en el sitio web: www.shoa.mil.cl. El Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile, mantiene su cartografía permanentemente actualizada, por lo que se recomienda su empleo en naves nacionales y extranjeras cuando se navegue en aguas jurisdiccionales chilenas.