SHOA PUB. 3500
NOVIEMBRE DE 2010 Avisos 122 al 128T
BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 11 Publicación Mensual del Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile SECCIONES: I
Correcciones a Cartas y Publicaciones del SHOA ....................................................... Pág. 3
II
Lista de Avisos Temporarios vigentes correspondientes a la Costa de Chile............... Pág. 7
II-A Avisos Especiales Vigentes correspondientes a la Costa de Chile............................... Pág. 10 III Índice Numérico de Cartas y Publicaciones afectadas por Boletines de Noticias a los Navegantes...................................................................... Pág. 17
IMPORTANTE Se solicita a los Comandantes de Unidades, Capitanes de Alta Mar de naves de la Marina Mercante, Capitanes de naves de la Marina de Pesca, Capitanes de embarcaciones deportivas, Prácticos de Canales y Puerto y Autoridades Marítimas, comuniquen por la vía más rápida, directamente al Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile (SHOA), toda información que afecte a la navegación en las costas y canales australes; como por ejemplo: denuncios de rocas o bajos fondos, derrelictos, obstrucciones, faros y boyas apagados, boyas fuera de su sitio, errores en cartas y publicaciones o cualquier otra novedad que constituya un peligro a la navegación. Para lo anterior, el SHOA cuenta con un formulario adjunto a este Boletín y un formulario electrónico, al cual se accede a través de www.shoa.mil.cl, “Formulario de Novedades Hidrográficas y Experiencias de Navegación”, para que las informaciones que afecten a la navegación lleguen en forma oportuna a las autoridades correspondientes. Asimismo, toda información que afecte a la señalización marítima debe comunicarse, además, a la Dirección de Seguridad y Operaciones Marítimas, dependiente de la Dirección General del Territorio Marítimo y de Marina Mercante, a través de las Gobernaciones Marítimas, Capitanías de Puerto o Alcaldías de Mar. Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile Errázuriz 254•Playa Ancha•Casilla 324•Valparaíso•Chile•Fono: 56-32-2266666•Fax: 56-32-2266542•E-mail:
[email protected]•www.shoa.mil.cl
INFORMACIONES GENERALES 1.— Los arrumbamientos son verdaderos y se cuentan de 000° a 360°, a partir del norte y en el sentido del movimiento de las agujas del reloj. Las sondas están referidas al nivel de la mayor bajamar de sicigias, estando la Luna en el perigeo.
La letra (P) o (T), que precede al número de un aviso, lo identifica como preliminar o temporario, respectivamente. 2.— Los radioavisos náuticos relacionados con: luces inauguradas o apagadas, anormalidades en las señales luminosas, radiofaros o boyas ciegas del litoral, como asimismo aquellos denunciando peligros o dando informaciones de interés a la navegación, ocasionales o definitivos, se transmitirán por radio diariamente. No se incluirán en éstos, anormalidades en balizas ciegas, luces de muelles, enfilaciones de fondeo y balizamiento fluvial y lacustre.
3.— En los radioavisos náuticos dejará de figurar una información o anormalidad, cuando: a) Ésta haya perdido su vigencia o se haya subsanado, procediéndose a la cancelación del aviso, según el caso. b) Atendiendo a su naturaleza, se haya dispuesto su difusión en este Boletín, ya sea como aviso temporario o bien definitivo. 4.— Los avisos temporarios, junto con aparecer en este Boletín, se agregan, con un texto abreviado a la Lista de Avisos Temporarios Vigentes de la Sección II, para su control. 5.— Cuando en la Lista de Avisos Temporarios Vigentes de este Boletín, aparezca al lado de uno de éstos la palabra “CANCELADO”, significará que la anormalidad ha sido solucionada o bien, en el caso de una información, que ésta ha perdido su vigencia. 6.— Toda información, que afecte a las cartas y publicaciones náuticas del Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile y que no constituya peligro a la navegación, deberá comunicarse a esta Dirección en forma directa, por la vía que corresponda a la importancia y naturaleza de la información proporcionada, acompañando todos los detalles necesarios para su mejor evaluación. 7.— Cuando se comuniquen denuncios relacionados con señales luminosas o boyas ciegas, junto al nombre de la señal afectada, deberá indicarse el número de orden que le corresponda en la “Lista de Faros”. Todo lo anterior con copia informativa a las respectivas Gobernaciones Marítimas bases. Además, para agilizar la tramitación del denuncio, el Servicio de Señalización Marítima cuenta con un correo electrónico para enviar la información a:
[email protected] 8.— Los sectores de visibilidad de una luz son “Para el Navegante”, esto es desde el mar hacia la luz y en el sentido del movimiento de las agujas del reloj. 9.— En toda información hidrográfica para señalar un punto determinado en la carta, por ejemplo la ubicación de un bajo fondo, roca, arrecife, nueva luz, etc., se deberá comunicar su posición por demarcación y distancia, tomando como referencia un punto fijo que se destaque en forma clara y precisa en la carta, además de sus coordenadas geográficas correspondientes y el número de la carta o plano que ha servido para obtener dicha posición. 10.— Los denuncios de sondas incluirán: el valor de la sonda obtenida en metros sin corregir, el calado del transductor y la hora y fecha de la observación de la sonda. 11.— En la redacción de los denuncios, se deberá tener presente el Reglamento de Informaciones que afectan a la Navegación e Hidrografía del Litoral, el cual se encuentra en: www.directemar.cl/publicaciones/normativa marítima/TM-039.
El Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile, saluda a todos los usuarios de la cartografía y publicaciones náuticas que publica y les desea una Feliz Navidad, buena mar y los mejores vientos para el año 2011.
B O L E T Í N No 11 VALPARAÍSO, NOVIEMBRE DE 2010 AVISOS DEL 122 AL 128T
S E C C I Ó N I CORRECCIONES QUE AFECTAN A LAS CARTAS Y PUBLICACIONES DEL SERVICIO HIDROGRÁFICO Y OCEANOGRÁFICO DE LA ARMADA DE CHILE 122 – 2010
Nuevas ediciones de publicaciones No 3004 y 3008, editadas por el Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile. AVISO INFORMATIVO
Se informa a los señores usuarios y público en general que, a contar de esta fecha, se encuentran a la venta las nuevas ediciones de las publicaciones que se detallan: PUB. No
DETALLES
3004
DERROTERO DE LA COSTA DE CHILE, VOLUMEN IV. ESTRECHO DE MAGALLANES Y AGUAS ADYACENTES. 10a EDICIÓN DE 2010. Precio $ 43.500.-
3008
RADIOAYUDAS A LA NAVEGACIÓN EN LA COSTA DE CHILE. 11a EDICIÓN DE 2010. Precio $ 18.500.-
Estas nuevas ediciones derogan a las publicaciones No 3004, 9a edición de 2007 y No 3008, 10a edición de 2009. Nota: Con la publicación de las nuevas ediciones de la SHOA Pub. No 3004 y SHOA Pub. No 3008, el SHOA inicia un proceso de estandarización a tamaño carta de todas las publicaciones náuticas que son distribuidas en carpetas y actualizadas a través de páginas de recambio en el Boletín de Noticias a los Navegantes. El propósito de esta estandarización es uniformar el tamaño de los archivadores que contienen las publicaciones y su mecanismo de sujeción, facilitando su descarga e impresión desde el sitio web del SHOA.
Aquellos usuarios que adquirieron la publicación SHOA N° 3008, entre el 1° de enero de 2010 y la fecha de publicación del presente Boletín, pueden solicitar su reemplazo gratuito, haciendo llegar la edición anterior, directamente al SHOA. Lo anterior es aplicable exclusivamente a la referida publicación, debiendo el usuario cancelar sólo el importe del envío.
Publicaciones afectadas Fuente
: 3004 y 3008. : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile. –3–
123 – 2010 1.-
Golfo Corcovado. Eliminación e inserción de sondas.
Cartas Náuticas de Papel No 7000 y 8000. a) Eliminar la sonda de 37 metros ubicada en: Lat. 43º 38’ 23” S; Long. 073º 06’ 49” W. b) Eliminar la leyenda “Ver Carta 7470” ubicada en: Lat. 43º 38’ 18” S; Long. 073º 06’ 00” W. c) Insertar sonda de 18,4 metros, rodeada por veril de 20 metros en: Lat. 43º 38’ 17” S; Long. 073º 06’ 40” W. d) Insertar la leyenda “Ver Carta 7470” en: Lat. 43º 39’ 24” S; Long. 073º 06’ 15” W.
2.- Carta Náutica de Papel No 7000. Eliminar la sonda de 42 metros ubicada en: Lat. 43º 34’ 24” S; Long. 073º 15’ 33” W. Carta Náutica Electrónica CL2LL070. Actualizar mediante archivo CL2LL070.011, el que se encuentra disponible en sitio web del SHOA: www.shoa.mil.cl (productos/cartas náuticas electrónicas). Fono para consultas: 32-2266624.
Cartas Náuticas de Papel afectadas Carta Náutica Electrónica Fuente
124 – 2010
: 7000 y 8000. : CL2LL070. : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.
Canal Chacabuco. Reemplazo de leyenda.
Carta Náutica de Papel No 8640. Reemplazar la leyenda “Ver Carta 8600” ubicada en: Lat. 45º 46’ 09” S; Long. 073º 46’ 54” W, por “Ver Carta 8650”. Carta Náutica de Papel afectada Fuente
: 8640. : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.
125 – 2010 Isla Rivero. Puerto Yates. Reemplazo de leyenda. Carta Náutica de Papel No 8700. Reemplazar la leyenda “Ver Carta 8632” ubicada en: Lat. 45º 29’ 20” S; Long. 074º 24’ 12” W, por “Ver Carta 8631”. Carta Náutica de Papel afectada Fuente
126 – 2010
: 8700. : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.
Península Tres Montes. Reemplazo de leyenda.
Carta Náutica de Papel No 8800. Reemplazar la leyenda “Ver Carta 9110” por “Ver Carta 8810” en: a) Lat. 46º 49’ 30” S; Long. 075º 10’ 00” W. b) Lat. 46º 39’ 30” S; Long. 075º 24’ 30” W. Carta Náutica de Papel afectada Fuente
: 8800. : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile. –4–
127 – 2010
Actualización a Catálogo de Cartas.
Pub. No 3000. Reemplazar las páginas 4, 8, 46, 88, 89, 92 y 95, las que se encuentran actualizadas en el archivo PDF de SHOA Pub. No 3000, disponible en sitio web del SHOA: www.shoa.mil.cl (productos/publicaciones náuticas), para su descarga e impresión.
Publicación afectada Fuente
: 3000. : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.
128T – 2010 Aviso Temporario. Patrulla Antártica Naval Combinada.
PATRULLA ANTÁRTICA NAVAL COMBINADA
Desde el 15 de noviembre de 2010 hasta el 15 de marzo de 2011, se establece la Patrulla Antártica Naval Combinada (PANC), Chileno-Argentina, correspondiente al verano austral 2010/2011, en la zona comprendida entre los meridianos 10º W y 131º W, al sur del paralelo 60º S. La Patrulla Antártica Naval Combinada tiene como finalidad efectuar tareas de búsqueda, rescate y salvamento marítimo, combate y control de la contaminación, para otorgar seguridad a la navegación, a la vida humana en el mar y contribuir a mantener las aguas libres de contaminación. En caso de ser requerido algún servicio de la PANC, contactarse con los Buques de Patrulla, MRCC ‘‘Ushuaia”, MRCC ‘‘Punta Arenas’’ o MRSC ‘‘Puerto Williams’’, por los siguientes medios: Buque de Patrulla HF 2.182,0 kHz - VHF Canal 16. MRCC ‘‘Punta Arenas’’ Te/fax : 00-56-61-201161 / 201140 / 201142. Fax : 00-56-61-201196. E-mail :
[email protected] MRSC ‘‘Puerto Williams’’ Te/fax : 00-56-61-621090 / 621582. E-mail :
[email protected] MRCC ‘‘Ushuaia’’ Te/fax : 00-54-02901 - 431098. E-mail :
[email protected] HF : 500 kHz - 2.182,0 kHz - 4.660,0 kHz. VHF : Canal 16.
–5–
SISTEMA MUNDIAL DE SOCORRO Y SEGURIDAD MARÍTIMA (SMSSM). Banda VHF MF HF4 HF8
Llamada Selectiva Digital Canal 70 2.187,5 kHz. 4.207,5 kHz. 8.414,5 kHz.
Fuente:
Radiotelefonía Canal 16 2.182,0 kHz. 4.125,0 kHz. 8.291,0 kHz.
Comandancia en Jefe de la Tercera Zona Naval.
–6–
SECCIÓN II LISTA DE AVISOS TEMPORARIOS VIGENTES CORRESPONDIENTES A LA COSTA DE CHILE AÑO 2009
Aviso Temporario No 10/2009. Carta No 11230 y Carta Electrónica CL3MA600. Sistema AIS-ATON MMSI 997251202 instalado en baliza luminosa Islote Cohorn No 879 G-1456, emite cada 3 minutos mensaje 21 AIS-ATON ayuda a la navegación con información de nombre de señal MMSI, posición y clase IALA.
Aviso Temporario No 51/2009. Carta Náutica de Papel No 9511 y Carta Náutica Electrónica CL5AI060. Insertar los símbolos de ‘‘Pilote’’ (Q-90) con ‘‘Luz principal’’ (P-1), columna 2, derecha, característica: ‘‘DR 5s 2M’’, en: Lat. 49º 07’ 47’’ S; Long. 074º 24’ 32’’ W.
AÑO 2010 Aviso Temporario cancelado No 56/2010. Aviso Temporario No 51/2010. Carta Náutica de Papel No 5411 y Carta Náutica Electrónica CL5VA055. Boya luminosa Bentos No 205, ubicada en: Lat. 33° 38’ 01’’ S; Long. 078° 49’ 39’’ W, desaparecida.
Aviso Temporario No 52/2010. Carta Náutica de Papel No 5411 y Carta Náutica Electrónica CL5VA055. Insertar el símbolo de “Naufragio siempre visible” (K-24) en: Lat. 33° 38’ 17’’ S; Long. 078° 49’ 47’’ W.
Aviso Temporario No 55/2010. Carta Náutica de Papel No 6110 y Carta Náutica Electrónica CL3BB010. Baliza luminosa Molo Caleta Manzano N o 231 G-1812, ubicada en: Lat. 36° 41’ 18’’ S; Long. 073° 06’ 00’’ W, desaparecida.
–7–
Aviso Temporario No 57/2010. Cartas Náuticas de Papel No 6111, 6110 y Carta Náutica Electrónica CL3BB010. Insertar el símbolo de ‘‘Naufragio con mástiles visibles’’ (K-25) izquierdo, en: Lat. 36° 42’ 02’’ S; Long. 073° 05’ 02’’ W.
Aviso Temporario No 58/2010. Carta Náutica de Papel No 6111 y Carta Náutica Electrónica CL5BB010. Reemplazar el alcance luminoso del faro Banco Belén No 235 G-1814, ubicado en: Lat. 36° 41’ 48’’ S; Long. 073° 05’ 00’’ W, por “9M”.
Aviso Temporario No 59/2010. Carta Náutica de Papel No 6111 y Carta Náutica Electrónica CL5BB010. Baliza luminosa Dársena de Reparaciones Extremo Molo E. N o 238 G-1820, ubicada en: Lat. 36° 41’ 44’’ S; Long. 073° 06’ 12’’ W, desaparecida.
Aviso Temporario No 60/2010. Carta Náutica de Papel No 6111 y Carta Náutica Electrónica CL5BB010. Baliza luminosa Dársena de Reparaciones Extremo Molo W. N o 240 G-1821, ubicada en: Lat. 36° 41’ 43’’ S; Long. 073° 06’ 15’’ W, desaparecida.
Aviso Temporario No 61/2010. Carta Náutica de Papel No 6112 y Carta Náutica Electrónica CL5BB020. Reemplazar el alcance luminoso de la boya luminosa Roca Villa de Burdeos No 257, ubicada en: Lat. 36° 43’ 58’’ S; Long. 073° 09’ 06’’ W, por “3M”.
Aviso Temporario No 62/2010. Carta Náutica de Papel No 6112 y Carta Náutica Electrónica CL5BB020. En el faro Punta Hualpén No 255 G-1794, ubicado en: Lat. 36° 44’ 35’’ S; Long. 073° 11’ 20’’ W. Insertar la leyenda “Señal de niebla inoperativa”.
Aviso Temporario No 64/2010. Carta Náutica de Papel No 8500. Insertar el símbolo de “Boya ODAS” (Q-58) con representación de luz, y característica “D 5s”, en: Lat. 44° 35’ 28” S; Long. 072° 43’ 12” W.
–8–
Aviso Temporario No 78/2010. Carta Náutica de Papel No 14210. Insertar sonda de 14 metros con la abreviatura “PA” en: Lat. 62º 05’ 17” S; Long. 058º 27’ 38” W.
Aviso Temporario No 101/2010. Cartas Náuticas de Papel No 1200 y 1000. Insertar el símbolo de “Baliza que señala correntómetro” (Q-59) en: Carta No 1200 Lat. 21º 00’ 12” S; Long. 070º 32’ 25” W. Carta No 1000 1.- Lat. 21º 00’ 12” S; Long. 070º 32’ 25” W. 2.- Lat. 20º 52’ 03” S; Long. 072º 06’ 58” W.
Aviso Temporario No 107/2010. Carta Náutica de Papel No 11400. Insertar el símbolo de “Baliza que señala correntómetro” (Q-59) compuesto por dos boyarines al: 340º y 8,8 millas náuticas de la baliza luminosa Punta Arska.
NOTA: Considerando que esta información no está incluida en los radioavisos náuticos del NAVAREA XV, es indispensable para la seguridad de la navegación, mantener esta Lista de Avisos Temporarios en un lugar visible del Puente de Mando o Sala de Cartas.
–9–
SECCIÓN II-A AVISOS ESPECIALES VIGENTES CORRESPONDIENTES A LA COSTA DE CHILE ACTUALIZADOS AL 30 DE NOVIEMBRE DE 2010. (INFORMADOS PREVIAMENTE POR NURNAV, NAVTEX Y SAFETYNET INMARSAT C) Special Radio Navigational Warnings in force for Chilean Coast (Informed previously by Navtex and SafetyNet) Avisos comunes para todas las áreas Navarea XV: Common warnings for all Navarea XV areas:
K. K.
OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. OTHERS ELECTRONIC AIDS RADIO WARNING.
Año Year 0440 0512
2010: 2010: Se alerta a los navegantes que utilicen el sistema ECDIS (Sistema de información y Visualización de Cartografía Electrónica), de no confiar únicamente de la planificación automatizada de rutas, y de la supervisión de verificación y alarmas. Se recomienda efectuar una cuidadosa inspección visual de toda la ruta planeada, para confirmar que esta última, y todas las desviaciones a partir de ella, están libres de peligro. Deberá configurarse la pantalla del ECDIS para que se visualicen todas las líneas de sonda durante esta inspección.
Asimismo deberá prestarse especial atención cuando las rutas planeadas atraviesen por zonas en las que solo estén disponibles las CNE’s (Cartas Náuticas Electrónicas) a escala menor (Bandas de Uso 1 y 2). En algunas configuraciones de pantalla, como por ejemplo, cuando no se muestran los nombres, puede ser difícil identificar los islotes y otros peligros puntuales o bien estos pueden ocultarse tras las líneas de sondas circundantes. Algunos sistemas ECDIS parecen efectuar solo las funciones de comprobación de las rutas en CNE’s a escalas mayores, por lo que las alarmas pueden no activarse. Es posible que lo anterior no se indique de forma clara en la pantalla ECDIS.
La Organización Hidrográfica Internacional (OHI) esta llevando a cabo medidas técnicas para investigar estos asuntos, en consulta con los fabricantes de equipos ECDIS. Información adicional, una vez se disponga, será entregada a través de los Boletines de Avisos a los Navegantes. 0440 Mariners using ECDIS (Electronic Chart Display and Information System) are advised not to rely 0512 solely on automated voyage planning and monitoring checks and alarms. It is recommended that mariners undertake careful visual inspection of the entire planned route to confirm that it, and any deviations from it, is clear of dangers. The ECDIS display should be configured to display all soundings during this inspection.
– 10 –
Particular care should be taken when planned routes cross areas where only small scale ENCs (Usage Bands 1 and 2) are available. In some display configurations, such as when no names are shown, small islands and other point features may be difficult to identify or could be obscured by surrounding depth contours. Some ECDIS systems appear only to undertake route check functions on larger scale ENCs and therefore alarms might not activate. This may not be clearly indicated on the ECDIS display.
The International Hydrographic Organization (IHO) is leading technical action to investigate these matters in consultation with ECDIS equipment manufacturers. Further information will be made available through Notices to Mariners.
Año 2009: Year 2009: 0335 A contar junio 01, MRCC Chile atendiendo telefonía vía IP SKYPE en siguiente cuenta de usuario
[email protected]. 0335 From june 01, MRCC Chile provides services via IP SKYPE in following user account mrccchile@ directemar.cl. Año 2005: Year 2005: 0008 Télex 330607 MRCC CHILE fuera de servicio, se mantiene atención en dirección: mrccchile@ directemar.cl y fax: 56-32-2208662. 0008 Telex No. 330607 MRCC CHILE is out of service. Service available at the following address:
[email protected] and fax: 56-32-2208662.
ÁREA A: (Lat. 182100 S - Lat. 320000 S)
A. A.
AVISOS A LA NAVEGACIÓN. NAVIGATIONAL RADIO WARNING. A.3 OTROS. A.3 OTHERS.
Año 2008: Year 2008: 0507 Carta No 4000. Correntómetros instalados en: 1) Línea COSMOS en: Lat. 302228S7; Long. 0714603W1, profundidad 874 metros. 2) Línea OCEMOS en: Lat. 300118S3; Long. 0731734W5, profundidad 4.441 metros. Boyas superiores a una profundidad nominal aproximada de 100 metros. 0507 Chart No. 4000. Current meters installed in: 1) COSMOS line in: Lat. 302228S7; Long. 0714603W1, depth of 874 meters. 2) OCEMOS line in: Lat. 300118S3; Long. 0731734W5, depth of 4441 meters. Upper buoys are located at a nominal depth of approximately 100 meters.
– 11 –
K. K.
OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. OTHERS ELECTRONICS AIDS RADIO WARNING.
Año 2006: Year 2006: 0015 Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso), operando en sistema radiotélex canal 9 banda 22 MHz sólo con comando OPR. 0015 Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso) is only operating in radiotelex system channel 9 band 22 MHz with command OPR. ÁREA B: (Lat. 270000 S - Lat. 370000 S) A. A.
AVISOS A LA NAVEGACIÓN. NAVIGATIONAL RADIO WARNING. A.3 OTROS. A.3 OTHERS.
Año 2008: Year 2008: 0531 Carta No 6112. Correntómetro instalado en: Lat. 364354S5; Long. 0731007W8, a una profundidad de 40 metros de la superficie. 0531 Chart No. 6112. Current meter installed in: Lat. 364354S5; Long. 0731007W8, at a depth of 40 meters from the surface. 0530 Carta No 6112. Correntómetro instalado en: Lat. 364354S5; Long. 0731028W1, a una profundidad de 37 metros de la superficie. 0530 Chart No. 6112. Current meter installed in: Lat. 364354S5; Long. 0731028W1, at a depth of 37 meters from the surface. 0507 0507
Carta No 4000. Correntómetros instalados en: 1) Línea COSMOS en: Lat. 302228S7; Long. 0714603W1, profundidad 874 metros. 2) Línea OCEMOS en: Lat. 300118S3; Long. 0731734W5, profundidad 4.441 metros. Boyas superiores a una profundidad nominal aproximada de 100 metros. Chart No. 4000. Current meters installed in: 1) COSMOS line in: Lat. 302228S7; Long. 0714603W1, depth of 874 meters. 2) OCEMOS line in: Lat. 300118S3; Long. 0731734W5, depth of 4441 meters. Upper buoys are located at a nominal depth of approximately 100 meters.
K. K.
OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. OTHERS ELECTRONICS AIDS RADIO WARNING.
Año 2006: Year 2006: 0031 Sistema NAVTEX PASCUA RADIO/CBY temporalmente fuera de servicio, VALPARAÍSO PLAYA ANCHA RADIO/CBV asume emisiones sistema NAVTEX y emulación vía SAFETYNET idioma inglés. 0031 PASCUA NAVTEX system RADIO/CBY temporarily out of service, VALPARAÍSO PLAYA ANCHA RADIO/CBV will make NAVTEX broadcasts via SAFETYNET language english. 0015 Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso), operando en sistema radiotélex canal 9 banda 22 MHz sólo con comando OPR. 0015 Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso) is only operating in radiotelex system channel 9 band 22 MHz with command OPR. – 12 –
ÁREA C: (Lat. 320000 S - Lat. 410000 S) A. A.
AVISOS A LA NAVEGACIÓN. NAVIGATIONAL RADIO WARNING. A.3 OTROS. A.3 OTHERS.
Año 2008: Year 2008: 0531 Carta No 6112. Correntómetro instalado en: Lat. 364354S5; Long. 0731007W8, a una profundidad de 40 metros de la superficie. 0531 Chart No. 6112. Current meter installed in: Lat. 364354S5, Long; 0731007W8, at a depth of 40 meters from the surface. 0530 Carta No 6112. Correntómetro instalado en: Lat. 364354S5; Long. 0731028W1, a una profundidad de 37 metros de la superficie. 0530 Chart No. 6112. Current meter installed in: Lat. 364354S5; Long. 0731028W1, at a depth of 37 meters from the surface. Año Year 0894 0894
2007: 2007: Carta No 6000. Correntómetro instalado en: Lat. 370320S5; Long. 0745052W3. Chart No. 6000. Current meter installed in: Lat. 370320S5; Long. 0745052W3.
K. K.
OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. OTHERS ELECTRONICS AIDS RADIO WARNING.
Año 2006: Year 2006: 0015 Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso), operando en sistema radiotélex canal 9 banda 22 MHz sólo con comando OPR. 0015 Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso) is only operating in radiotelex system channel 9 band 22 MHz with command OPR.
ÁREA D: (Lat. 390000 S - Lat. 480000 S)
A. A.
AVISOS A LA NAVEGACIÓN. NAVIGATIONAL RADIO WARNING. A.3 OTROS. A.3 OTHERS.
Año 2009: Year 2009: 0550 Secretaría Regional Ministerial de Salud de Aysén, mantiene la prohibición de extracción, transporte, comercialización y consumo de mariscos en la región de Aysén, por continuar afectada por marea roja. Autoriza por excepción el manejo del recurso marisco en las áreas de sector Laja, brazo Pillán, Lat. 434508S4, Long. 0725007W1, sector Repollal ensenada Las Islas, Lat. 434555S6, Long. 0725415W4, sector Añihue interior, Lat. 435245,35S1, Long. 0730051,22W0, sector canal, Lat. – 13 –
434659S1, Long. 0725615W6, sector Las Varas, punta Varas, Lat. 434805S4, Long. 0725520W1, sector Playa Corta, Lat. 434927,40S3, Long. 0730006,31W0, Añihue sector Los Pases, Lat. 435231,02S0, Long. 0730128,15W7, sector Maillín, Lat. 434744,46S6, Long. 0725626,59W2, sector El Bolsillo, Lat. 434600S7, Long. 0725030W7. Consultar a la Autoridad Marítima de Aysén, tipo de recurso autorizado y área específica de su extracción, antes del zarpe. 0550 Health service keeps prohibition of harvesting, transportation, commercialization and consumption of shellfishes in the Aysén region by red tide. It has authorized exceptionally the shellfish management in the areas of Repollal ensenada Las Islas, Lat. 434555S6, Long. 0725415W4, sector Añihue interior, Lat. 435245,35S1, Long. 0730051,22W0, sector canal, Lat. 434659S1, Long. 0725615W6, sector Las Varas, punta Varas, Lat. 434805S4, Long. 0725520W1, sector Playa Corta, Lat. 434927,40S3, Long. 0730006,31W0, Añihue sector Los Pases, Lat. 435231,02S0, Long. 0730128,15W7, sector Maillín, Lat. 434744,46S6, Long. 0725626,59W2, sector El Bolsillo, Lat. 434600S7, Long. 0725030W7. Departing vessels must consult previously Maritime Authority of Aysén on authorized mollusc resources and the specific area to harvest them.
ÁREA E: (Lat. 470000 S, hasta el Territorio Chileno Antártico).
A. A.
AVISOS A LA NAVEGACIÓN. NAVIGATIONAL RADIO WARNING. A.1 SEÑALIZACIÓN MARÍTIMA. A.1 MARITIME SIGNALING. A.3 OTROS. A.3 OTHERS.
Año 2009: Year 2009: 0550 Secretaría Regional Ministerial de Salud de Aysén, mantiene la prohibición de extracción, transporte, comercialización y consumo de mariscos en la región de Aysén, por continuar afectada por marea roja. Autoriza por excepción el manejo del recurso marisco en las áreas de sector Laja, brazo Pillán, Lat. 434508S4, Long. 0725007W1, sector Repollal ensenada Las Islas, Lat. 434555S6, Long. 0725415W4, sector Añihue interior, Lat. 435245,35S1, Long. 0730051,22W0, sector canal, Lat. 434659S1, Long. 0725615W6, sector Las Varas, punta Varas, Lat. 434805S4, Long. 0725520W1, sector Playa Corta, Lat. 434927,40S3, Long. 0730006,31W0, Añihue sector Los Pases, Lat. 435231,02S0, Long. 0730128,15W7, sector Maillín, Lat. 434744,46S6, Long. 0725626,59W2, sector El Bolsillo, Lat. 434600S7, Long. 0725030W7. Consultar a la Autoridad Marítima de Aysén, tipo de recurso autorizado y área específica de su extracción, antes del zarpe. 0550 Health service keeps prohibition of harvesting, transportation, commercialization and consumption of shellfishes in the Aysén region by red tide. It has authorized exceptionally the shellfish management in the areas of Repollal Ensenada Las Islas, Lat. 434555S6, Long. 0725415W4, sector Añihue interior, Lat. 435245,35S1, Long. 0730051,22W0, sector canal, Lat. 434659S1, Long. 0725615W6, sector Las Varas, punta Varas, Lat. 434805S4, Long. 0725520W1, sector Playa Corta, Lat. 434927,40S3, Long. 0730006,31W0, Añihue sector Los Pases, Lat. 435231,02S0, Long. 0730128,15W7, sector Maillín, Lat. 434744,46S6, Long. 0725626,59W2, sector El Bolsillo, Lat. 434600S7, Long. 0725030W7. Departing vessels must consult previously Maritime Authority of Aysén on authorized mollusc resources and the specific area to harvest them.
– 14 –
Año 2006: Year 2006: 0051 Por resolución exenta No 166 del 24 de marzo de 2005 de la Secretaría Regional Ministerial de Salud de Magallanes y Antártica Chilena, se ha dispuesto lo siguiente: 1.- Establécese a la fecha que las áreas autorizadas para la extracción, transporte, procesamien to, tenencia, comercialización, distribución, venta y consumo de productos del mar susceptibles de ser contaminados por marea roja tóxica, Veneno Paralizante de los Mariscos (VPM), en las aguas jurisdiccionales de la XII Región de Magallanes y Antártica Chilena, son las que se indican a continuación: Provincia de Última Esperanza: - Sector Puerto Natales, desde el canal Morla Vicuña, Long. 0731000W1, y todo el interior del golfo Almirante Montt, que incluye entre otros el estero Worsley. - Estero de las Montañas, desde Lat. 520500S2, hacia el interior del estero. - Sector puerto Edén, parte del canal Messier desde el límite con la XI Región, hasta el secto de canal Paso del Abismo, en Lat. 493700S3, como límite sur. - Toda otra área fuera de esta ruta de navegación se entiende por cerrada. - Todo lo desembarcado en puerto Edén, debe ser destinado sólo para productos deshidratados. Provincia de Tierra del Fuego: - Estrecho de Magallanes desde la boca oriental, en toda su extensión, hasta el sector denominado cabo Negro como límite sur, en línea imaginaria hacia la isla de Tierra del Fuego, que incluye lugares como bahía Gente Grande. - Seno Almirantazgo, desde Long. 0703000W0, hacia el sureste, lo que incluye lugares como: bahía Broockes, bahía Parry, además de otros lugares como puerto Yartou, puerto Arturo, seno Owen, bahía Filton, bahía Inútil, canal Whiteside y Santa María, entre otros. Provincia Antártica: - No hay áreas autorizadas. 2.- Establécese que la totalidad de los recursos extraídos en el sector de puerto Edén, serán destinados sólo para elaborar productos deshidratados (secos), los que deberán permanecer almacenados, separados y correctamente identificados en bodegas de esa localidad, en espera de los resultados de análisis respectivos, para lo cual las muestras deberán ser remitidas al laboratorio de Puerto Natales, para determinar su aptitud para el consumo y poder autorizar su comercialización, distribución y consumo de los mismos. 0051 The following has been established by exempt resolution No. 166 dated 24 march 2005 of the regional ministerial secretary office for health of Magallanes and Chilean Antarctic: 1.- To date, the following authorized areas have been established for the harvesting, transportation, processing, tenancy, trading, distribution, selling and consumption of sea products susceptible to be contaminated by toxic red tide, Paralytical Shellfish Poisoning (PSP) in jurisdictional waters of XII Region of Magallanes and Chilean Antarctic. Province of Última Esperanza: - Puerto Natales sector, from Canal Morla Vicuña, Long. 0731000W1, and through the inside of the Golfo Almirante Montt which includes, among others, estuario Worsley. - Estero de Las Montañas, from Lat. 520500S2, to the inside of the inlet. - Puerto Edén sector, part of Canal Messier from the limit with XI Region to Canal Paso del Abismo sector, in Lat. 493700S3 as south limit.
– 15 –
- All other area out of this navigational route is understood as closed. - All unloading products in Puerto Edén must be destined only to dehydrated products. Province of Tierra del Fuego. - Estrecho de Magallanes from east mouth in all its extension, to sector named Cabo Negro as south limit in imaginary line to Isla Tierra del Fuego which includes places such as Bahía Gente Grande. - Seno Almirantazgo from Long. 070300W0 to the south-east, including places such as Bahía Broockes, Bahía Parry, Puerto Yartou, Puerto Arturo, Seno Owen, Bahía Filton, Bahía Inútil, Canal Whiteside, Santa María, among others. Antarctic Province: - There are not authorized areas. 2.- It is established that the whole extracting resources in Puerto Edén sector must be destined only to elaborate dehydrated products (dry) which must be kept in store, separated and correctly identified in that locality, waiting for the respective analysis results. Afterwards, the samples must be sent to the laboratory of Puerto Natales in order to determine if they are suitable for consumption and authorize it’s commercialization, distribution and consumption.
K. K.
ÁREA F: (Lat. 270800 S - Long. 1092200 W) Isla de Pascua Eastern Island Cobertura circular de 400 Millas Náuticas. Circular cover area 400 Nautical Miles.
OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. OTHERS ELECTRONIC AIDS RADIO WARNING.
Año 2007: Year 2007: 0031 Sistema NAVTEX PASCUA RADIO/CBY temporalmente fuera de servicio, VALPARAÍSO PLAYA ANCHA RADIO/CBV asume emisiones sistema NAVTEX y emulación vía SAFETYNET idioma inglés. 0031 PASCUA NAVTEX system RADIO/CBY temporarily out of service, VALPARAÍSO PLAYA ANCHA RADIO/CBV will make NAVTEX broadcasts via SAFETYNET language english.
– 16 –
SECCIÓN III CARTAS NÁUTICAS DE PAPEL, CARTAS NÁUTICAS ELECTRÓNICAS Y PUBLICACIONES AFECTADAS POR AVISOS DIFUNDIDOS EN LOS BOLETINES DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES AÑO 2010 Cartas Náuticas de Papel Cartas
Edición
Boletín/Aviso
500
1978
03/20
570
1960
05/67 - 07/81
1000
1994
09/101T
1200
1991
09/101T
1211
1988
09/100
1330
2005
02/10
2111
1982
04/38
2214
1951
10/111
2510
1993
01/02
2512
1993
01/02
3211
1994
05/48 - 08/88
4000
1984
01/03 - 03/21 - 03/24 - 08/89
4100
2008
03/22
4111
1989
06/73
4113
1985
03/23 - 10/112
4310
2004
01/03 - 03/24
4311
2004
01/03
4320
2009
02/14 - 05/49
4321
2009
05/49
4322
1985
06/74
5000
1981
04/39 - 04/40 - 05/54 - 07/82 - 08/89
5100
2001
04/40 - 08/89
5111
2003
02/14
5114
2002
04/40
5115
2002
04/40
5215
2002
05/50
5300
1997
04/39 - 04/40 - 05/54 - 07/82
5311
1957
04/40
5410
1978
04/40 - 10/113
5411
1978
04/40 - 05/51T - 05/52T - 10/113
5412
2000
05/53
5413
2000
05/53
6000
1980
04/39 - 04/40 - 05/54 - 07/82
6110
2003
04/39 - 04/40 - 05/54 - 05/55T - 05/56T - 05/57T - 07/82 – 17 –
Cartas Náuticas de Papel Cartas
Edición
Boletín/Aviso
6111
1989
04/40 - 05/58T - 05/59T - 05/60T
6112
1996
04/40 - 05/61T - 05/62T
6120
2001
04/40
6121
2002
04/40
6122
2004
04/40
6131
2004
04/40
6231
2004
02/15 - 04/40
6241
2004
04/40
6251
1999
04/40
7000
2004
06/69 - 11/123
7210
2010
04/41
7300
2001
04/41 - 09/102 - 10/114
7381
2009
04/41 - 09/103
7400
1998
06/69 - 08/90 - 08/91 - 09/104
7410
1984
06/69 - 08/91
7421
2006
06/69
7440
2006
08/90
7465
2006
06/69
8000
2002
02/11 - 05/63 - 07/83 - 08/92 - 11/123
8100
2003
02/11
8160
2003
09/105 - 10/115
8200
2001
02/11 - 09/106
8300
2005
01/04
8400
1986
01/04 - 08/93
8500
1949
05/64T
8620
1998
05/65 - 08/94 - 10/115
8630
2006
02/16
8640
2008
11/124
8646
1997
04/42
8670
1983
01/05
8700
2009
09/106 - 11/125
8800
1955
11/126
9400
2000
03/25 - 08/87
9411
2000
03/25
9412
1983
03/25
9500
2009
03/26
9510
1955
06/70
9511
2000
(05/51T/2009)
9541
2000
03/26 - 08/87
9800
2000
06/75
9900
2009
03/27 – 18 –
Cartas Náuticas de Papel Cartas
Edición
Boletín/Aviso
9921
2000
03/27
10200
2009
02/12
10211
1977
01/06
10300
2001
03/26 - 03/28
10600
1997
05/66 - 06/71 - 10/116
10640
1996
03/29 - 06/71 - 10/116
10642
2009
01/01 - 06/71
10643
1945
03/29
10700
1970
03/29 - 06/71 - 10/117
10712
1954
01/07 - 03/19
10722
2006
06/71 - 06/76 - 07/84 - 08/96
10732
2009
03/19
11111
1989
10/118
11112
1980
10/119
11200
1995
02/17
11230
1990
(01/10T/2009) - 02/17
11400
1988
07/85 - 09/107T
11500
1991
04/43 - 07/85
11530
1987
04/43
11600
2009
02/13 - 06/77
11700
2001
02/17 - 07/85
12400
1996
03/30
12410
1998
03/31
12500
1998
03/32 - 05/67
14210
1961
06/78T
14400
2003
06/79
Actualización a Cartografía Náutica Electrónica Cartas Electrónicas
Archivos
Boletín/Aviso
CL2AI080
CL2AI080.004
10/120
CL2AI090
CL2AI090.004
10/120
CL2AN020
CL2AN020.002
10/120
CL2AT030
CL2AT030.004
10/120
CL2BB060
CL2BB060.012
02/15 - 03/33 - 04/39 - 04/40 - 05/54 - 07/82 - 10/120
CL2CO040
CL2CO040.009
01/03 - 03/21 - 08/89 - 10/120
CL2LL070
CL2LL070.011
08/95 - 10/120 - 11/123
CL2VA050
CL2VA050.004
04/40 - 05/54 - 10/120
CL2TR010
CL2TR010.002
09/101T - 10/120
CL2MA100
CL2MA100.004
10/120
CL2MA110
CL2MA110.002
10/120
CL3AI010
CL3AI010.002
10/115
CL3AI080
CL3AI080.005
05/65 - 08/94 – 19 –
Actualización a Cartografía Náutica Electrónica Cartas Electrónicas
Archivos
Boletín/Aviso
CL3AI400
CL3AI400.004
03/25 - 10/120
CL3AI500
CL3AI500.005
03/34
CL3AN010
CL3AN010.002
02/10 - 03/34
CL3BB010
CL3BB010.009
04/39 - 04/40 - 05/54 - 05/55T - 05/56T - 05/57T - 08/95
CL3BB020
CL3BB020.006
04/40
CL3CO010
CL3CO010.003
03/22
CL3CO020
CL3CO020.002
01/03 - 03/24
CL3MA130
CL3MA130.002
03/34
CL3MA150
CL3MA150.003
03/26
CL3MA191
CL3MA191.003
04/37 - 08/95
CL3MA570
CL3MA570.004
09/107T
CL3MA580
CL3MA580.011
04/43 - 07/85
CL3MA590
CL3MA590.004
08/95
CL3MA600
CL3MA600.006
(01/10T/2009) - 02/17
CL3LL010
CL3LL010.008
04/41
CL3LL015
CL3LL015.002
10/114
CL3LL075
CL3LL075.003
08/90 - 08/91
CL3LL076
CL3LL076.003
03/34 - 10/120
CL3LL085
CL3LL085.001
08/91
CL3VA010
CL3VA010.002
02/14 - 05/49
CL3VA050
CL3VA050.003
01/08 - 04/40 - 10/113
CL4CO010
CL4CO010.002
03/23 - 10/112
CL4LL040
CL4LL040.002
04/41 - 09/103
CL4MA210
CL4MA210.004
06/76 - 07/84
CL5AI032
CL5AI032.001
04/45
CL5AI060
CL5AI060.002
(05/51T/2009)
CL5AN015
CL5AN015.002
04/38
CL5CO005
CL5CO005.005
06/73
CL5CO010
CL5CO010.001
01/03
CL5BB005
CL5BB005.001
05/53
CL5BB010
CL5BB010.003
04/40 - 05/58T - 05/59T - 05/60T
CL5BB015
CL5BB015.002
04/40
CL5BB020
CL5BB020.005
04/40 - 05/T-61 - 05/T-62
CL5BB025
CL5BB025.003
04/40
CL5BB030
CL5BB030.001
04/40
CL5BB035
CL5BB035.001
04/40
CL5LL005
CL5LL005.005
04/40
CL5LL050
CL5LL050.006
06/69
CL5VA005
CL5VA005.002
04/40 - 05/49
CL5VA010
CL5VA010.002
06/74 – 20 –
Cartas Electrónicas
Archivos
Boletín/Aviso
CL5VA015
CL5VA015.004
02/14
CL5VA020
CL5VA020.003
04/40
CL5VA055
CL5VA055.004
01/08 - 04/40 - 05/51T - 05/52T - 10/113
CL5VA060
CL5VA060.001
05/53
CL5VA065
CL5VA065.001
05/53
CL5VAL05
CL5VAL05.001
05/50
CL5TR005
CL5TR005.002
04/37 - 09/100
Nuevas Cartas Náuticas Electrónicas Cartas Electrónicas
Área
Boletín/Aviso
CL3LL085
Isla Quinchao a Islas Desertores
06/72
CL4AI060
Fiordo Aysén y Caleta Pérez
04/44
CL5MA571
Bahía Catalina
04/44
Nuevas ediciones de Cartas Náuticas Electrónicas Cartas Electrónicas
Área
Boletín/Aviso
CL4MA570
Rada de Punta Arenas
04/44
CL5MA570
Zona Portuaria
04/44 Publicaciones Náuticas
Publicaciones
Edición
Boletín/Aviso
3000
2007
01/01 - 02/11 - 02/12 - 02/13 - 03/19 - 04/36 - 04/42 04/44 - 06/69 - 06/70 - 06/71 - 06/72 - 08/87 - 10/121 11/127
3001
2001
01/02 - 01/08 - 02/10 - 03/33 - 04/37 - 04/38 - 04/39 05/48 - 05/49 - 05/51T - 05/55T - 05/56T - 05/59T 05/62T - 05/68 - 07/82 - 07/86 - 08/88 - 08/89 - 08/97 09/108 - 10/111 - 10/112 - 10/121
3002
2001
02/11 - 04/37 - 04/41 - 05/65 - 06/69 - 06/80 - 08/90 08/91 - 08/97 - 09/108 - 10/114 - 10/121
3003
2000
01/01 - 02/12 - 02/18 - 03/19 - 03/25 - 03/27 - 03/28 05/68 - 06/70 - 06/71 - 08/87 - 08/97
3004
2007
02/13 - 04/37 - 04/43 - 05/67 - 06/73 - 08/97 - 09/108
3005
1996
07/86 - 08/97
3006
1989
08/97
3007
2008
01/03 - 01/04 - 01/05 - 01/07 - 02/13 - 02/15 - 02/17 03/24 - 03/33 - 04/37 - 04/43 - 05/49 - 05/50 - 05/51T- 05/54 05/55T - 05/56T - 05/58T - 05/59T - 05/60T - 05/61T 05/62T - 05/67 - 05/68 - 06/73 - 06/80 - 07/82 - 09/108 10/113 - 10/116
3008
06/80 - 07/86 - 09/108
3009
2010
05/47
3042
2009
05/46 – 21 –
APPENDIX Abstract of Notices to Mariners — Bulletin No. 11, dated November 2010 — Notices 122 to 128. Notice No.
Description
122 - 2010
New editions of publications No. 3004 and 3008 edited by the Hydrographic and Oceanographic Service of the Chilean Navy.
123 - 2010
Deletion and insertion of soundings. Golfo Corcovado.
Chart affected
Publication affected 3004 and 3008.
7000 and 8000. CL2LL070.
124 - 2010
Replacement of legend. Canal Chacabuco.
8640.
125 - 2010
Replacement of legend. Isla Rivero. Puerto Yates.
8700.
126 - 2010
Replacement of legend. Península Tres Montes.
8800.
127 - 2010
Updating to Nautical Chart Catalog.
128T - 2010
Temporary Warning. Combined Naval Antarctic Patrol.
3000.
FORMULARIO NOVEDADES HIDROGRÁFICAS Y EXPERIENCIAS DE NAVEGACIÓN
Nombre del buque:..................................................................................................................................... Fecha de la novedad o experiencia:.......................................................................................................... Nombre del originador (Capitán o Práctico):.............................................................................................. Materia (Novedad o experiencia informada):............................................................................................. Cartas afectadas:....................................................................................................................................... Área general:.............................................................................................................................................. Coordenadas geográficas:......................................................................................................................... Publicación afectada:................................................................................................................................. Aviso de referencia anterior (si lo hubiere):................................................................................................ Información de detalle:............................................................................................................................... ................................................................................................................................................................... ................................................................................................................................................................... ................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................
CROQUIS
Firma Autoridad Responsable
INSTRUCCIONES DE USO DEL FORMULARIO 1.- El formulario “Novedades Hidrográficas y Experiencias de Navegación” tiene como objetivo fundamental que los Comandantes de Unidades, Capitanes de Alta Mar de naves de la Marina Mercante, Capitanes de naves de la Marina de Pesca, Capitanes de embarcaciones deportivas, Prácticos de Canales y Puerto y Autoridades Marítimas, tengan a su disposición un documento de manejo fácil y expedito, para comunicar al Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile (SHOA) todas aquellas informaciones que, a su juicio, sean útiles para mejorar la calidad de la cartografía y publicaciones náuticas. 2.- La estructura de este documento fue diseñada para que sirva de ayuda, tanto al originador como también al receptor, por lo cual se solicita completar todas las informaciones requeridas en forma clara y empleando el vocabulario náutico universalmente aceptado. 3.- En el supuesto caso de que una información complemente un mensaje previo, bastará con hacer referencia a él. 4.- El punto “Materia” es la referencia que sirve para identificar el tipo de información que es comunicada. Por ejemplo: bajo fondo detectado, baliza destruida, fondeadero experimentado, etc. 5.- El acápite “Area general” tiene por finalidad facilitar el reconocimiento y consiguiente catalogamiento de las informaciones. Por lo tanto, se pondrá aquí el nombre del accidente geográfico que mejor identifique el área de la novedad comunicada. Por ejemplo: Estrecho de Magallanes - Bahía Borja. 6.- En el párrafo “Información de detalle” se describirá, con la mayor acuciosidad y nivel de especificación, la novedad observada o experiencia vivida; así entonces, si lo informado es un fondeadero de emergencia experimentado se deberá incluir lo siguiente: track seguido, referencias notables tomadas en situaciones, naturaleza del fondo, condiciones meteorológicas soportadas, marea y corrientes observadas, cantidad de cadena filada, tiempo que permaneció fondeado, distancias a pasar, demarcaciones de seguridad y recomendaciones. 7.- Se ha dejado, a propósito, un espacio en blanco destinado al croquis de lo descrito. En él se dibujará el área involucrada, indicando claramente los accidentes mencionados o la maniobra efectuada. Cuando no se disponga de los medios adecuados para establecer distancias, alturas, posiciones u otros parámetros se agregará donde corresponda la palabra “aproximado”. 8.- Esta información se puede remitir al Servicio a través de correo ordinario (Errázuriz 254, Playa Ancha, Casilla 324, Valparaíso), al fono-fax: 56 - 32 -2266542 o ingresando al portal de Internet: www.shoa.mil.cl, en la sección: Servicios, Radioavisos, Navarea XV, Formulario de Novedades Hidrográficas.
IMPRESO Y PUBLICADO POR EL SERVICIO HIDROGRÁFICO Y OCEANOGRÁFICO DE LA ARMADA DE CHILE - VALPARAÍSO. SE PROHÍBE ESTRICTAMENTE COMERCIALIZAR CUALQUIER VERSIÓN DE ESTE BOLETÍN DESCARGADA DEL SITIO WEB DEL SHOA. ES PROPIEDAD
SERVICIO HIDROGRÁFICO Y OCEANOGRÁFICO DE LA ARMADA DE CHILE AGENCIAS AUTORIZADAS PARA LA VENTA DE CARTAS Y PUBLICACIONES NÁUTICAS IQUIQUE:
TALCAHUANO:
PUERTO WILLIAMS:
SERGIO SWETT SOTO Avda. Patricio Lynch 548 Of. 43 Fono-fax: (56) 57 - 473091 Celular: 09-5433196 Correo electrónico:
[email protected]
ALEX BALBOA LUNA Calle Pérez Gacitúa No 31 Fono: (56) 41 - 2547261 Fax: (56) 41 - 2547317 Correo electrónico:
[email protected]
ISLA DE PASCUA:
PUERTO MONTT:
DISTRITO NAVAL BEAGLE Departamento de Operaciones Calle Miramar s/n Fono: (56) 61 - 621273 Fax: (56) 61 - 621160 Celular: 09 - 99152171 Correo electrónico:
[email protected]
GOBERNACIÓN MARÍTIMA HANGA ROA Calle Apina Nui s/n Fono-fax: (56) 32 - 2100222 Correo electrónico:
[email protected]
AKOSUR LTDA. Avda. Angelmó No 2250 Fono-fax: (56) 65 - 277300 Correo electrónico: akosur_
[email protected]
COQUIMBO: GOBERNACIÓN MARÍTIMA COQUIMBO Avda. Costanera No 640 Fonos: (56) 51 - 558137 - 558100 Fax: (56) 51 - 558196 Correo electrónico:
[email protected] VALPARAÍSO: ÓSCAR VALENCIA OLIVARES Calle Melgarejo No 59, Local No 5 Fono-fax: (56) 32 - 2591169 Correo electrónico:
[email protected]
PUERTO AYSÉN: ASTILLEROS Y SERVICIOS INDUSTRIALES LTDA. Calle Bernardo O’Higgins No 840 Fonos: (56) 67 - 336790 - 336791 Fax: (56) 67 - 336794 Correo electrónico:
[email protected] PUERTO NATALES: JORGE ALFSEN SERON Barros Arana No 299 Fonos: (56) 61 - 216268 - 210310 Fono-fax: (56) 61 - 413622 Correo electrónico:
[email protected] PUNTA ARENAS: ULTRAMAR AGENCIA MARÍTIMA LTDA. Calle Independencia No 865 Casilla: 44 - D Fonos: (56) 61 - 204800 - 204821 Fax: (56) 61 - 226664 Correo electrónico:
[email protected]
TERRITORIO CHILENO ANTÁRTICO: GOBERNACIÓN MARÍTIMA ANTÁRTICA CHILENA: Capitanía de Puerto Bahía Fildes Capitanía de Puerto Bahía Paraíso Capitanía de Puerto Soberanía URUGUAY: CAPTAIN STEPHAN NEDELCHEV MARINE TECHNICAL SERVICES J. C. GÓMEZ 1445 / Of. 601 11100 MONTEVIDEO Fono: (598) 2 - 9163386 Fax: (598) 2 - 9156802 Correo electrónico:
[email protected] ARGENTINA: CAPTAIN STEPHAN NEDELCHEV MARINE TECHNICAL SERVICES VIAMONTE No 726 1st B 1053 BUENOS AIRES Fono: 5411 - 4326 - 2715 Fax: 5411 - 4322 - 0451 Correo electrónico:
[email protected]
ES AV NOTA: Las cartas náuticas que entregan las agencias de venta, están N S LA NES S corregidas hasta la fecha indicada en el timbre correspondiente, DE ACIO ADA debiendo el usuario actualizarlas en base a los Boletines de D Z I C I A ID UBL TOR Noticias a los Navegantes emitidos con posterioridad a la fecha R P U AU consignada en el timbre, los cuales son entregados en forma EG AS Y IAS S C T A AR EN gratuita por las agencias al momento de la compra de la carta. L C G Además, dichos Boletines se pueden descargar en forma gratuiA A SUS EN A Y BU ERA ÓLO ta en el sitio web: www.shoa.mil.cl. I R I NT QU S S El Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile, CO AD TICA mantiene su cartografía permanentemente actualizada, por lo U Á N que se recomienda su empleo en naves nacionales y extranjeras cuando se navegue en aguas jurisdiccionales chilenas.