SHOA
PUB. 3500
SEPTIEMBRE DE 2008 Avisos 80 al 89
BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 9 Publicación Mensual del Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile SECCIONES: I
Correcciones a Cartas y Publicaciones del SHOA ............................................. Pág. 3
II
Lista de Avisos Temporarios vigentes correspondientes a la Costa de Chile..... Pág. 8
II-A Avisos Especiales Vigentes correspondientes a la Costa de Chile..................... Pág. 9 III Índice Numérico de Cartas y Publicaciones afectadas por Boletines de Noticias a los Navegantes............................................................ Pág. 18
IMPORTANTE Se solicita a los comandantes de unidades, capitanes de alta mar de naves de la marina mercante, capitanes de naves de la marina de pesca, capitanes de embarcaciones deportivas, prácticos de canales y puerto y autoridades marítimas, comuniquen por la vía más rápida, directamente al Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile (SHOA), toda información que afecte a la navegación en nuestras costas y canales australes; como por ejemplo: denuncios de rocas o bajos fondos, derrelictos, obstrucciones, faros y boyas apagados, boyas fuera de su sitio, errores en cartas y publicaciones o cualquier otra novedad que constituya un peligro a la navegación. Para lo anterior, el SHOA cuenta con un formulario adjunto a este Boletín y un formulario electrónico, al cual se accede a través de www.shoa.mil.cl, “Formulario de Novedades Hidrográficas y Experiencias de Navegación”, para que las informaciones que afecten a la navegación lleguen en forma oportuna a las autoridades correspondientes. Asimismo, toda información que afecte a la señalización marítima debe comunicarse, además, a la Dirección de Seguridad y Operaciones Marítimas, dependiente de la Dirección General del Territorio Marítimo y de Marina Mercante, a través de las Gobernaciones Marítimas, Capitanías de Puerto o Alcaldías de Mar. Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile Errázuriz 254•Playa Ancha•Casilla 324•Valparaíso•Chile•Fono: 56-32-2266666•Fax: 56-32-2266542•E-mail:
[email protected]•www.shoa.mil.cl
INFORMACIONES GENERALES 1.—
Los arrumbamientos son verdaderos y se cuentan de 000° a 360°, a partir del norte y en el sentido del movimiento de las agujas del reloj. Las sondas están referidas al nivel de la mayor bajamar de sicigias, estando la Luna en el perigeo. La letra (P) o (T), que precede al número de un aviso, lo identifica como preliminar o temporario, respectivamente.
2.—
Los radioavisos náuticos relacionados con: luces inauguradas o apagadas, anormalidades en las señales luminosas, radiofaros o boyas ciegas del litoral, como asimismo aquéllos denunciando peligros o dando informaciones de interés a la navegación, ocasionales o definitivos, se transmitirán por radio diariamente. No se incluirán en éstos, anormalidades en balizas ciegas, luces de muelles, enfilaciones de fondeo y balizamiento fluvial y lacustre.
3.—
En los radioavisos náuticos dejará de figurar una información o anormalidad: a.- Cuando ésta haya perdido su vigencia o se haya subsanado, según el caso. b.- Cuando, atendiendo a su naturaleza, se haya dispuesto su difusión en este Boletín, ya sea como aviso temporario o bien definitivo.
4.—
Los avisos temporarios, junto con aparecer en este Boletín, se agregan, con un texto abreviado a la Lista de Avisos Temporarios Subsistentes de la Sección II.
5.—
Cuando en la Lista de Avisos Temporarios Subsistentes de este Boletín, aparezca al lado de uno de éstos la palabra "ANULADO", significará que la anormalidad ha sido solucionada o bien, en el caso de una información, que ésta ha perdido su vigencia.
6.—
Toda información, que afecte a las cartas y publicaciones náuticas del Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada y que no constituya peligro a la navegación, deberá comunicarse a esta Dirección en forma directa, por la vía que corresponda a la importancia y naturaleza de la información proporcionada, acompañando todos los detalles necesarios para su mejor evaluación.
7.—
Cuando se comuniquen denuncios relacionados con señales luminosas o boyas ciegas, junto al nombre de la señal afectada, deberá indicarse el número de orden que le corresponda en la “Lista de Faros”. Todo lo anterior con copia informativa a las respectivas Gobernaciones Marítimas bases.
8.—
Los sectores de visibilidad de una luz son “Para el Navegante”, esto es desde el mar hacia la luz y en el sentido del movimiento de las agujas del reloj.
9.—
En toda información hidrográfica para señalar un punto determinado en la carta, por ejemplo la ubicación de un bajo fondo, roca, arrecife, nueva luz, etc., se deberá comunicar su situación por demarcación y distancia a un punto fijo que se destaque en forma clara y precisa en la carta, además de sus coordenadas geográficas correspondientes y el número de la carta o plano que ha servido para obtener dicha posición.
10.— Los denuncios de sondas incluirán: el valor de la sonda obtenida en metros sin corregir, el calado del transductor y la hora y fecha de la observación de la sonda.
B O L E T Í N Nº 9 VALPARAÍSO, SEPTIEMBRE DE 2008
AVISOS DEL 80 AL 89
S E C C I Ó N
I
CORRECCIONES QUE AFECTAN A LAS CARTAS Y PUBLICACIONES DEL SERVICIO HIDROGRÁFICO Y OCEANOGRÁFICO DE LA ARMADA DE CHILE 80 – 2008
Hora Oficial de Chile. Cambio de huso horario. AVISO INFORMATIVO
En conformidad con las disposiciones legales vigentes, la Hora Oficial de Chile Continental y Territorio Chileno Antártico, y la Hora Oficial de Chile Insular Occidental, correspondientes a los husos horarios +4 y +6, respectivamente, se mantienen hasta el sábado 11 de octubre de 2008, fecha desde la cual corresponde adelantar los relojes en 60 minutos, como a continuación se indica: a)
A las 24.00 horas, Hora Oficial de Chile Continental y Territorio Chileno Antártico, ajustar a 01.00 horas, adoptando Zona +3.
b)
A las 22.00 horas, Hora Oficial de Chile Insular Occidental, ajustar a 23.00 horas, adoptando Zona +5.
Fuente
:
81 – 2008
Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.
Caleta Buena. Reemplazo de rótulo.
Carta No 1142 (Caleta Buena). Reemplazar ‘‘el rótulo’’ del Plano Caleta Buena por:
B
CALETA BUENA Escala 1 : 15.000 EN LATITUD MEDIA 19º 53’ 02’’ S PROYECCIÓN MERCATOR 500
400
300
Carta afectada Fuente
200
100
0
: :
500
1000 m
1142. Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.
—3—
82 - 2008
Actualización de cartografía.
Carta No 2212 (Bahía Lavata). 1.- Eliminar topónimo ‘‘Ra Silva’’ en: Lat. 25° 39’,5 S; Long. 070° 39’,9 W, aprox. 2.- Insertar el símbolo de: “Roca siempre cubierta de profundidad dudosa” (K-13) en: Lat. 25° 39’ 32’’,50 S; Long. 070° 40’ 04’’,17 W. Lat. 25° 39’ 32’’,98 S; Long. 070° 40’ 03’’,91 W. 3.- Insertar topónimo ‘‘Ra Silva’’ en: Lat. 25° 39’ 32’’ S; Long. 070° 40’ 09’’ W. 4.- Eliminar veril de 50 metros en: Lat. 25° 39’ 00’’ S; Long. 070° 40’ 50’’ W, y en su reemplazo, insertar veril de 50 metros desde Lat. 25° 38’ 58’’,2 S a Lat. 25° 39’ 10’’ S y desde Long. 070° 40’ 41’’ W a Long. 070° 40’ 50’’ W, como se muestra en el siguiente croquis, el que no está a la misma escala de la carta a corregir:
31
50
CROQUIS NO A ESCALA
Carta afectada Fuente
83 – 2008
: :
2212. Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.
Golfo de Arauco. Eliminación de leyenda e inserción de bajo fondo.
Cartas No 6000, 5300 y 6120. Carta No 6000. Eliminar la leyenda: ‘‘PD’’, en: Lat. 37° 10’,0 S; Long. 073° 26’,6 W, aprox. Cartas No 5300 y 6120. Insertar el símbolo: ‘‘Denuncio de profundidad o peligro sin confirmar’’ (I-4 izquierdo) de 0,5 metro de profundidad, al 094º y 6,2 millas de baliza luminosa Pta. Lavapié (Lat. 37° 09’,0 S; Long. 073° 35’,1 W), e insertar la leyenda ‘‘ED’’.
—4—
Pub. No 3001. En pág. 305. Columna izquierda. Línea 1, eliminar donde dice: ‘‘y posición’’. Línea 3, eliminar donde dice: ‘‘posición y’’. Cartas afectadas Publicación Fuente 84 – 2008
: : :
5300, 6000 y 6120. 3001. Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.
Bahía San Vicente. Reinserción de boya pilar.
Carta No 6110. Eliminar el símbolo de ‘‘Boya pilar’’ (Q-23 izquierdo), con ‘‘Representación de luz’’ (P-1) y ‘‘Pantalla reflectora de radar’’ (S-4), ubicada en: Lat. 36° 44’ 16’’ S; Long. 073° 09’ 11’’ W, y reinsertarlos en: Lat. 36° 44’ 12’’ S; Long. 073° 09’ 15’’ W. Nota: En Carta No 6112, se encuentra actualizada la posición de Boya Pilar ‘‘Ra. Villa de Burdeos’’. Carta afectada Fuente
85 – 2008
: :
6110. Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.
Paso del Indio. Inserción de nombre geográfico.
Cartas No 9400, 9510 y 9511. Insertar el nombre geográfico ‘‘Pta. Codina’’ en: Lat. 49° 06’, 9 S; Long. 074° 26’,1 W, aprox. Cartas afectadas Fuente
86 – 2008
: :
9400, 9510 y 9511. Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.
Bahía Gente Grande a Primera Angostura. Inserción de roca y corrientes.
Carta No 11500. Insertar el símbolo de ‘‘Roca siempre cubierta’’ (K-13) en: Lat. 52° 54’ 54’’ S; Long. 070° 30’ 25’’ W, y modificar veril insidioso (I-d). Carta No 11530. Eliminar sonda de 14,3 metros ubicada en: Lat. 52° 54’ 53’’ S; Long. 070° 30’ 22’’ W, aprox. Insertar el símbolo de ‘‘Roca siempre cubierta’’ (K-13) en: Lat. 52° 54’ 54’’ S; Long. 070° 30’ 25’’ W, y modificar veril insidioso (I-d). Carta No 11500. Primera Angostura:
Insertar el símbolo de ‘‘Corriente de flujo’’ (H-40), Magnitud 5,9 kn, dirección 216º y corriente de reflujo (H-41), dirección 036º en: Lat. 52° 30’ 59’’ S; Long. 069° 36’ 13’’ W.
Segunda Angostura: Insertar el símbolo de ‘‘Corriente de flujo’’ (H-40), Magnitud 5,0 kn, dirección 230º y corriente de reflujo (H-41), dirección 050º en: Lat. 52° 43’ 30’’ S; Long. 070° 25’ 00’’ W.
—5—
Bahía Lee:
Insertar el símbolo de ‘‘Corriente de flujo’’ (H-40), Magnitud 2 a 3 kn, dirección 189º y corriente de reflujo (H-41), dirección 009º en: Lat. 52° 52’ 40’’ S; Long. 070° 27’ 24’’ W.
Cartas afectadas Fuente
87 – 2008
: :
11500 y 11530. Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.
Territorio Chileno Antártico. Eliminación de balizas ciegas y pantalla reflectora de radar.
Carta No 590. 1.- Eliminar los símbolos de ‘‘Baliza en general’’ (Q-80) y pantalla reflectora de radar (S-4) en: Lat. 64° 08’,0 S; Long. 061° 00’,0 W, aprox. (Cta. Fontaine). 2.- Eliminar el símbolo de ‘‘Baliza en general’’ (Q-80) en: Lat. 63° 51’,5 S; Long. 061° 01’,0 W, aprox. (Isla Trinidad).
Carta afectada Fuente
88 – 2008
: :
590. Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.
Actualización de Publicaciones Náuticas.
1.- Pubs. No 3004 y 3005. Reemplazar las siguientes páginas, las cuales se adjuntan al final de la sección III. Pub. No 3004. Páginas XI-6-21 a la XI-6-24. Pub. No 3005. Páginas 24a, 24b y 24c. 2.- Pub. No 3008. Reemplazar las páginas 15 a la 20 y agregar las páginas 20a, 20b, 20c, 20d, 20e, 20f, 20g y 20h, las cuales se adjuntan al final de la sección III.
Publicaciones afectadas : Fuente :
3004, 3005 y 3008. Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.
—6—
89 – 2008
Actualización de Cartas Náuticas Electrónicas.
Efectúese en las Cartas Náuticas Electrónicas (CNE), las siguientes actualizaciones:
Número Carta de Papel
Número de Celda
Archivo Actualización
Aviso Correspondiente
2212
CL5AN050
CL5AN050.002
82 - 2008
6000
CL2BB060
CL2BB060.004
83 - 2008
6120
CL3BB020
CL3BB020.004
83 - 2008
6110
CL3BB010
CL3BB010.006
84 - 2008
9400
CL3AI400
CL3AI400.001
85 - 2008
9511
CL5AI060
CL5AI060.001
85 - 2008
CL3MA580
CL3MA580.003
86 - 2008
11500
Nota: Las actualizaciones correspondientes al mes de septiembre, estarán disponibles al público en la página web del SHOA: www.shoa.mil.cl (productos/cartas náuticas electrónicas). Fono para consultas: 032-2266624. Las celdas CL2BB060, CL3AI400 y CL3MA580, no se encuentran en el mismo dátum de su carta de origen en papel.
Fuente
:
Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.
—7—
APPENDIX Abstract of Notices to Mariners — Bulletin No. 9, dated September 2008 — Notices 80 to 89 Notice No.
80 – 2008
Description
Chart
Publication
affected
affected
Standard Time of Chile. Zone Time Change.
81 – 2008
Caleta Buena. Replacement of lettering.
1142.
82 – 2008
Updating of cartography.
2212.
83 – 2008
Golfo de Arauco. Deletion of legend and insertion of shallow.
5300, 6000 and 6120.
84 – 2008
Bahía San Vicente. Insertion again of pillar buoy.
85 – 2008
Paso del Indio. Insertion of geographic name.
9400, 9510 and 9511.
86 – 2008
Bahía Gente Grande a Primera Angostura. Insertion of
11500 and
rocks and currents. 87 – 2008
6110.
11530.
Territorio Chileno Antártico. Deletion of daybeacons and radar reflector screen.
88 – 2008
3001.
590.
Updating of nautical publications.
3004, 3005 and 3008.
89 – 2008
Updating of Electronic Nautical Charts.
— 22 —
FORMULARIO NOVEDADES HIDROGRÁFICAS Y EXPERIENCIAS DE NAVEGACIÓN
Nombre del buque: ................................................................................................................................................. Fecha de la novedad o experiencia: ..................................................................................................................... Nombre del originador (Capitán o Práctico): ....................................................................................................... Materia (Novedad o experiencia informada): ....................................................................................................... Cartas afectadas: ................................................................................................................................................... Area general: .......................................................................................................................................................... Coordenadas geográficas: .................................................................................................................................... Publicación afectada: ............................................................................................................................................. Aviso de referencia anterior (si lo hubiere): ......................................................................................................... Información de detalle: ........................................................................................................................................... ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................................................
CROQUIS
Firma Autoridad Responsable
INSTRUCCIONES DE USO DEL FORMULARIO 1.- El formulario “Novedades Hidrográficas y Experiencias de Navegación” tiene como objetivo fundamental que los señores prácticos autorizados de canales y capitanes mercantes tengan a su disposición un documento de manejo fácil y expedito, para comunicar al Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile (SHOA) todas aquellas informaciones que, a su juicio, sean útiles para mejorar la calidad de la cartografía y publicaciones náuticas. 2.- La estructura de este documento fue diseñada para que sirva de ayuda, tanto al originador como también al receptor, por lo cual se solicita completar todas las informaciones requeridas en forma clara y empleando el vocabulario náutico universalmente aceptado. 3.- En el supuesto caso de que una información complemente un mensaje previo, bastará con hacer referencia a él. 4.- El punto “Materia” es la referencia que sirve para identificar el tipo de información que es comunicada. Por ejemplo: bajo fondo detectado. baliza destruida, fondeadero experimentado, etc. 5.- El acápite “Area general” tiene por finalidad facilitar el reconocimiento y consiguiente catalogamiento de las informaciones. Por lo tanto, se pondrá aquí el nombre del accidente geográfico que mejor identifique el área de la novedad comunicada. Por ejemplo: Estrecho de Magallanes - Bahía Borja. 6.- En el párrafo “Información de detalle” se describirá, con la mayor acuciosidad y nivel de especificación, la novedad observada o experiencia vivida; así entonces, si lo informado es un fondeadero de emergencia experimentado se deberá incluir lo siguiente: track seguido, referencias notables tomadas en situaciones, naturaleza del fondo, condiciones meteorológicas soportadas, marea y corrientes observadas, cantidad de cadena filada, tiempo que permaneció fondeado, distancias a pasar, demarcaciones de seguridad y recomendaciones. 7.- Se ha dejado, a propósito, un espacio en blanco destinado al croquis de lo descrito. En él se dibujará el área involucrada, indicando claramente los accidentes mencionados o la maniobra efectuada. Cuando no se disponga de los medios adecuados para establecer distancias. alturas, posiciones u otros parámetros se agregará donde corresponda la palabra “aproximado”. 8.- Esta información, usted la puede remitir a nuestro Servicio a través de correo ordinario (Errázuriz 254, Playa Ancha, Casilla 324, Valparaíso), al fono-fax: 56- 32- 2266542 o ingresando a nuestro portal de Internet: www.shoa.mil.cl, en la sección Radioavisos, Formulario de Novedades Hidrográficas.
S E C C I Ó N
I I
LISTA DE AVISOS TEMPORARIOS VIGENTES CORRESPONDIENTES A LA COSTA DE CHILE AÑO 2007 Cartas No 17, 13200, 13300 y 13400. CANAL BEAGLE, fondeadero Moat, baliza ciega desaparecida en: Lat. 54° 57’,4 S; Long. 066° 47’,7 W (aprox.). Aviso Temporario No 59/2007. Fuente
:
SERVICIO DE HIDROGRAFÍA NAVAL (Argentina).
NOTA: Considerando que esta información no está incluida en los radioavisos náuticos del NAVAREA XV, es indispensable para la seguridad de la navegación, mantener esta Lista de Avisos Temporarios en un lugar visible del Puente de Mando o Sala de Cartas.
—8—
S E C C I Ó N I I -A AVISOS ESPECIALES VIGENTES CORRESPONDIENTES A LA COSTA DE CHILE ACTUALIZADOS AL 08 DE AGOSTO DE 2008. (INFORMADOS PREVIAMENTE POR NURNAV, NAVTEX Y SAFETYNET INMARSAT C) Special Radio Navigational Warnings in force for Chilean Coast (Informed previously by Navtex and Safetynet) Avisos comunes para todas las áreas Navarea XV: Common warnings for all areas Navarea XV:
K. OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. K. OTHER ELECTRONIC AIDS RADIO WARNING. Año 2005: Year 2005: 0008 Télex 330607 MRCC CHILE fuera de servicio, se mantiene atención en dirección:
[email protected] y fax: 56-32-2208662. 0008 Telex No. 330607 MRCC CHILE is out of service. Service available at the following address:
[email protected] and fax: 56-32-2208662. Año 2006: Year 2006: 0013 Abr. 010001 siguientes radioestaciones marítimas agregarán a sus difusiones meteorológicas las Zonas VII, VIII y IX, como sigue: 1.- Playa Ancha Radio incluirá en difusiones regulares Safetynet pronóstico antártico Zona IX en idioma inglés horario 14:40 UTC. 2.- Magallanes Radio incluirá pronóstico antártico Zona IX en sistema Navtex en idioma inglés horario 12:40 UTC y en idioma español horario 00:40 UTC. 3.- Faro Evangelistas incluirá pronósticos meteorológicos Zonas VII y VIII a continuación difusión tiempo local en frecuencia 2.738 kHz, horarios 02:05 UTC y 14:05 UTC y en canal 14 VHF, horarios 02:15 UTC y 14:15 UTC. 4.- San Pedro Radio incluirá pronóstico meteorológico Zona VII, a continuación de difusiones regulares en horarios y frecuencias normales. 0013 April 010001 the Maritime Radio Stations below will include weather broadcasts of zones VII, VIII and IX as following: 1.- Playa Ancha Radio: Antarctic weather broadcast zone IX by Safetynet system in english at 14:40 UTC. 2.- Magallanes Radio: Antarctic weather broadcast zone IX by Navtex system in english at 12:40 UTC. and spanish at 00:40 UTC. 3.- Faro Evangelistas Radio: Regular weather broadcast zones VII and VIII. Local weather broadcast in 2.738 kHz at 02:05 UTC and 14:05 UTC and in channel 14 VHF at 02:15 UTC and 14:15 UTC. 4.- San Pedro Radio: Regular weather broadcast zone VII in normal schedule and frequencies.
—9—
0024 1.- La Autoridad Marítima Chilena solicita a los buques de bandera nacional que durante su navegación avisten pesqueros extranjeros en faenas de pesca dentro de la Zona Económica Exclusiva Chilena, informen de este hecho a la mayor brevedad posible a la Autoridad Marítima, indicando el máximo de antecedentes posibles (nombre, bandera, posición, actividad, etc.). 2.- Se insta a las naves de bandera extranjera que efectúen tránsito por la Zona Económica Exclusiva Chilena, a informar a la Autoridad Marítima Chilena su plan de navegación a lo menos 6 horas antes de su ingreso y posteriormente, entregar posición cada 6 horas, con la finalidad de poder mantener un panorama completo del tráfico marítimo en el área, por seguridad para propósitos de búsqueda y salvamento. 3.- La navegación de naves extranjeras por la Zona Económica Exclusiva Chilena está sujeta a las siguientes restricciones: - Está prohibido efectuar actividades de pesca o investigación científica. - En caso de reducir el andar, deben informar inmediatamente la situación, explicando las razones que justifiquen tal acción. 4.- La Autoridad Marítima de Chile se encuentra presta a proporcionar asistencia de seguridad según sea requerido. 5.- Contactos: - MRCC CHILE: E-mail:
[email protected], fax: 56-32-2208662. - CBV: Canales HF 421, 821, 2221 y frecuencias simplex 12.359 kHz 16.537 kHz; e-mail:
[email protected] 0024 1.- Chilean Maritime Authority requests national vessels to immediately report foreign vessels in fishing activities within Chilean Exclusive Economical Zone to Maritime Authority, indicating all possible information (name, flag, position, activity, etc.). 2.- Foreign vessels navigating inside of Chilean Exclusive Economical Zone must report navigational plan to Chilean Maritime Authority at least 6 hours in advance of entering in the area and their position every 6 hours in order to control continuously the maritime traffic in the area due to security for search and rescue purposes. 3.- Navigation of foreign vessels along the Chilean Exclusive Economical Zone is limited by the following restrictions: - Fishing or scientific research activities are forbidden. - In case of reducing the vessels speed, it must be informed, explaining the reasons which justify such action. 4.- The Chilean Maritime Authority is ready to provide security assistance if necessary. 5.- Contacts: - MRCC CHILE: E-mail:
[email protected], fax: 56-32-2208662. - CBV: Channels HF 421, 821, 2221 and frequencies simplex 12.359 kHz, 16.537 kHz; E-mail:
[email protected] 0026 Todas las naves, mientras se encuentren en aguas jurisdiccionales chilenas, deberán mantener una escucha permanente en canal 16 VHF marítimo. 0026 All vessels navigating within Chilean jurisdiction waters must maintain continuous listening watch on VHF channel 16. Año 2008: Year 2008: 0105 Conforme con cambio de horario de invierno, a contar marzo 300001Q4 2008, la Hora Oficial de Chile considera huso horario (Z+4). Se reitera tomar conocimiento de disposiciones de la autoridad Marítima Nacional en: www.shoa.mil.cl (Servicios/Radioavisos/Radiowarnings/provisions, of the national maritime authority).
— 10 —
Se solicita a todas las naves que en sus notificaciones chilrep incluyan reportes de datos de viento, mar y presión atmosférica del área, en texto claro. 0105 Due to time change that will be carried out march 300001Q4 2008 Chilean Standard Time will Change to time zone (Z+4). Vessels should comply with regulations of national maritime authority in the following web site: www.shoa.mil.cl (Servicios/radioavisos/radiowarnings/provisions of the national maritime authority). All vessels are requested to send in clear text, wind, sea and atmospheric pressure reports, to chilrep. ÁREA A: (Lat. 182100 S - Lat. 320000 S) A. AVISOS A LA NAVEGACIÓN. A. NAVIGATIONAL RADIO WARNINGS. A.1 SEÑALIZACIÓN MARÍTIMA. A.1 MARITIME SIGNALING. Año 2006: Year 2006: 0125 Secretaría Regional Ministerial de Salud Atacama informa: Se dictó resolución que dispone cierre de las áreas marítimas entre punta Francisco por el norte y punta Morro por el sur (Caldera-Bahía Inglesa) para la recolección, proceso, transporte, tenencia y comercialización de recursos bivalvos provenientes de dicha área por arrojar resultados positivos de Veneno Diarreico de los Mariscos (VDM). 0125 Regional Ministerial Secretary Office for Health of Atacama informs, that has issued a resolution adopting closure of the following maritime areas: between punta Francisco by the north and punta Morro by the south (Caldera, Bahía Inglesa) for harvesting, processing, transportation, tenancy and commercialization of bivalves coming from such area due to positive results of tests for presence of Diarrheic Shellfish Poison (DSP). K. OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. K. OTHER ELECTRONICS AIDS RADIO WARNING. Año 2006: Year 2006: 0015 Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso), operando en sistema radiotélex canal 9 banda 22 MHz sólo con comando OPR. 0015 Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso) is only operating in radiotelex system channel 9 band 22 MHz with command OPR. ÁREA B: (Lat. 270000 S - Lat. 370000 S) A. AVISOS A LA NAVEGACIÓN. A. NAVIGATIONAL RADIO WARNINGS. A.3 OTROS. A.3 OTHERS. Año 2006: Year 2006: 0125 Secretaría Regional Ministerial de Salud Atacama informa: Se dictó resolución que dispone cierre de áreas marítimas entre punta Francisco por el norte y punta Morro por el sur (Caldera-Bahía Inglesa) para la recolección, proceso, transporte, tenencia y comercialización de recursos bivalvos provenientes de dicha área por arrojar resultados positivos de Veneno Diarreico de los Mariscos (VDM).
— 11 —
0125 Regional Ministerial Secretary Office for Health of Atacama informs, that has issued a resolution adopting closure of the following maritime areas: between punta Francisco by the north and punta Morro by the south (Caldera, Bahía Inglesa) for harvesting, processing, transportation, tenancy and commercialization of bivalves coming from such area due to positive results of tests for presence of Diarrheic Shellfish Poison (DSP). K. OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. K. OTHER ELECTRONICS AIDS RADIO WARNING. Año 2006: Year 2006: 0031 Sistema NAVTEX PASCUA RADIO/CBY temporalmente fuera de servicio, VALPARAÍSO PLAYA ANCHA RADIO/CBV asume emisiones sistema NAVTEX y emulación vía SAFETYNET idioma inglés. 0031 PASCUA NAVTEX system RADIO/CBY temporarily out of service, VALPARAÍSO PLAYA ANCHA RADIO/CBV will make NAVTEX broadcasts via SAFETYNET language english. 0015 Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso), operando en sistema radiotélex canal 9 banda 22 MHz sólo con comando OPR. 0015 Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso) is only operating in radiotelex system channel 9 band 22 MHz with command OPR. ÁREA C: (Lat. 320000 S - Lat. 410000 S) K. OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. K. OTHER ELECTRONICS AIDS RADIO WARNING. Año 2006: Year 2006: 0015 Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso), operando en sistema radiotélex canal 9 banda 22 MHz sólo con comando OPR. 0015 Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso) is only operating in radiotelex system channel 9 band 22 MHz with command OPR. ÁREA D: (Lat. 390000 S - Lat. 480000 S) A. AVISOS A LA NAVEGACIÓN. A. NAVIGATIONAL RADIO WARNINGS. A.3 OTROS. A.3 OTHERS. Año 2008: Year 2008: 0196 Servicio Salud Llanchipal resolución No 053, 31 enero 2008, modifica zonas afectadas por marea roja en la X Región, quedando como sigue: canal Dalcahue en la comuna de Dalcahue, isla Quehui en la comuna de Quinchao, islas Guapi Quilán en la comuna de Quellón carta No 7000, por constituir peligro de muerte, se prohíbe en el área contaminada la extracción, transporte, comercialización, elaboración, aposamiento, traslado, procesamiento, tenencia y consumo de mariscos bivalvos tales como: cholga, chorito, almeja, ostra, huepo o navaja de mar, navajuela, ostión, etc., como también picoroco y loco. 0196 Resolution of Health Service No. 053 January 31, 2008, corresponding to Llanchipal locality, modifies affected areas by red tide in X región, as follows: canal Dalcahue in the commune of Dalcahue, isla Quehui in the commune of Quinchao, islas Guapi Quilán in the commune of — 12 —
Quellón, chart No. 7000, due to risk of death, it is prohibited in polluted area, extraction, transport, commercialization, elaboration, forming pools, transfer, processing, tenancy and consumption of molluscs bivalves such as giant mussels, small mussels, clams, oyster, razor clam, long razor clam, scallops, barnacle and abalone. A.3 OTROS. A.3 OTHERS. Año 2007: Year 2007: 0197 1.- Se solicita a las naves que se encuentren navegando desde el paralelo 474000S5, hacia el sur informar, a cualquier estación de control de tráfico marítimo, avistamientos de yates o embarcaciones deportivas durante su navegación, especialmente: nombre, característica internacional de llamada, cantidad de tripulantes, fecha y hora avistamiento, posición geográfica y novedades. 2.- Lo anterior, con el objeto de mantener un control de la navegación de estas embarcaciones y activar el servicio de búsqueda y rescate marítimo en caso necesario. 0197 1.- It is requested to all ships navigating Southward Lat. 474000S5, to inform to any maritime traffic control station, all contact with yachts or sport boats during their navigation, specially: name, call sign, crew, date and hour of sighting, geographic position and any other useful information. 2.- Information requested to maintain positive control of navigation of those vessels and for search and rescue system activation if necessary. Año 2005: Year 2005: 0037 a) Se autoriza la extracción, transporte, comercialización, industrialización y consumo de mariscos bivalvos, tales como: cholga, chorito, choro, almeja, ostra, huepo o navaja de mar, navajuela, ostión, etc., como asimismo el recurso picoroco y loco, provenientes de las siguientes áreas geográficas: 1.- Área ubicada al norte de línea diagonal desde punta Chulao, península Huequi (Lat. 414800S7; Long. 0725000W4) hasta caleta Pargua (Lat. 414800S7; Long. 0732900W1) que incluye: isla y canal Tenglo, isla Guar, isla Maillén, islotes Caicura, isla Queullín, isla Llancahue, canal Comau, isla Pulluqui, isla Calbuco, isla Chidguapi, isla Quenu, isla Tabón, isla Quinua e isla Abtao. 2.- Zona comprendida desde el pararelo 413900S7 al sur, sector de referencia bahía Sotomó, cayo Sibbald, carta SHOA No 7330. b) Manténgase la prohibición de extracción, transporte, comercialización, industrialización y consumo de mariscos bivalvos, tales como: cholga, chorito, choro, almeja, ostra, huepo o navaja de mar, navajuela, ostión, etc., provenientes del estero o estuario Reloncaví, área comprendida entre bahía Sotomó y bahía Ralún. c) Prohíbase a los locales y establecimientos de alimentos que elaboran y venden comidas y platos preparados a base de pescados y mariscos el expendio de éstos en estado crudo. Sólo deberán expenderlos debidamente cocidos, para garantizar así la inocuidad de dichos alimentos (temperaturas y tiempos de cocción recomendados, ebullición por 15 minutos). — 13 —
d) Manténgase vigente la resolución sanitaria No 1.257 del 25 de noviembre de 1993, que señala la prohibición de extracción de mariscos en una franja costera de 500 metros mar adentro, desde el sector Pelluco hasta la entrada sur al canal Tenglo. 0037 a) It is authorized the extraction, transportation, commercialization, industralization, and consumption of molluscs bivalves, such as giant mussels, small mussels, clams, oyster, razor clam, long razor clam, scallops, barnacle and abalone, coming from the following geographical areas: 1.- From area north of diagonal line from punta Chulao, península Huequi (Lat. 414800S7; Long. 0725000W4) to caleta Pargua (Lat. 414800S7; Long. 0732900W1) including: isla and canal Tenglo, isla Guar, isla Maillén, islotes Caicura, isla Queullín, isla Llancahue, canal Comau, isla Pulluqui, isla Calbuco, isla Chidguapi, isla Quenu, isla Tabón, isla Quinua and isla Abtao. 2.- The area from the parallel 413900S7, to south reference sector Bahía Sotomó, cayo Sibbald, chart SHOA No. 7330. b) The prohibition of extraction, transportation, commercialization, industralization and consumption of molluscs bivalves, is maintained such as giant mussels, small mussels, clams, oyster, razor clam, long razor clam, scallops, barnacle and abalone coming from estero or estuario ReloncavÍ, area between Bahía Sotomó and Bahía Ralún. c) It is prohibited to food stores that elaborate and sell seafood meals to sell raw products. These should sell only prepared food from authorized zones and properly cooked by boiling at a recommended temperature time of 15 minutes that guarantees the harmlessness. d) Maintain in force the sanitary resolution No. 1257 dated 25 november 1993 to prohibit the extraction of molluscs in a coastal strip of 500 meters seaward from Pelluco sector to south entrance of canal Tenglo. ÁREA E: (Lat. 470000 S, hasta el Territorio Chileno Antártico). A. AVISOS A LA NAVEGACIÓN. A. NAVIGATIONAL RADIO WARNINGS. A.1 SEÑALIZACIÓN MARÍTIMA. A.1 MARITIME SIGNALING. Año 2005: Year 2005: 0076 Carta No 11500. Balizamiento del “Terminal Marítimo Multiboya de Gregorio”. 1.- Baliza luminosa muelle Puerto Sara No 934 G-1422, retirada. 2.- Baliza luminosa enfilación de aproximación Anterior No 933-1, en: Lat. 523724S3; Long. 0701154W8. Característica: 2 F. R. 12 m. 3 M. 3.- Baliza luminosa enfilación de aproximación Posterior No 933-1A, al 334º y 200 metros de la anterior. Característica: 2 F. R. 23 m. 3 M. 4.- Baliza luminosa enfilación de fondeo Anterior N o 933-2, en Lat. 523810S9; Long. 0701228W0. Característica: 3 F. R. 42 m. 3 M. 5.- Baliza luminosa enfilación de fondeo Posterior Babor No 933-2A, al 266º y 200 metros de la anterior. Característica: 3 F. R. 58 m. 3 M. 6.- Baliza luminosa enfilación de fondeo Posterior Estribor 1 No 933-2B, al 258º y 200 metros de la anterior. Característica: F. V. 59 m. 3 M. 7.- Baliza luminosa enfilación de fondeo Posterior Estribor 2 No 933-2C, al 254º y 200 metros de la anterior. Característica: F. V. 59 m. 3 M. 0076 Chart No. 11500 leading line beacon of “Terminal Marítimo Multiboya de Gregorio”. 1.- Muelle Puerto Sara lighted beacon No. 934, G-1422, removed. — 14 —
2.- Front approach leading lighted beacon No. 933-1, in: Lat. 523724S3; Long. 0701154W8. Characteristic: 2 F. R. 12 m. 3 M. 3.- Rear approach leading lighted beacon No. 933-1A, to 334º and 200 m, from the front. Characteristic: 2 F. R. 23 m. 3 M. 4.- Front anchor leading lighted beacon No. 933-2, in Lat. 523810S9; Long. 0701228W0. Characteristic: 3 F. R. 42 m. 3 M. 5.- Port rear position approach leading lighted beacon No. 933-2A, to 266º and 200 m, from the front. Characteristic: 3 F. R. 58 m. 3 M. 6.- Starboard rear position leading light beacon 1 No. 933-2B, to 258º and 200 m, from the front. Characteristic: F. G. 59 m. 3 M. 7.- Starboard rear position leading light beacon 2 No. 933-2C, to 254º and 200 m, from the front. Characteristic: F. G. 59 m. 3 M. A.3 OTROS. A.3 OTHERS. Año 2006: Year 2006: 0197 1.- Se solicita a las naves que se encuentren navegando desde el paralelo 474000S5 hacia el sur, informar a cualquier estación de control de tráfico marítimo, avistamientos de yates o embarcaciones deportivas durante su navegación, especialmente: nombre, característica internacional de llamada, cantidad de tripulantes, fecha y hora del avistamiento, posición geográfica y novedades. 2.- Lo anterior, con el objeto de mantener un control de la navegación de estas embarcaciones y activar el servicio de búsqueda y rescate marítimo en caso necesario. 0197 1.- It is requested to all ships sailing southward Lat. 474000S5, to inform to any maritime traffic control station, all contact with yachts or sport boats during their navigation, specially: name, call sign, crew, date and hour of sighting, geographic position and any other useful information. 2.- Information requested to maintain positive control of navigation of those vessels and for search and rescue system activation if necessary. 0051 Por resolución exenta No 166 del 24 de marzo de 2005 de la Secretaría Regional Ministerial de Salud de Magallanes y Antártica Chilena, se ha dispuesto lo siguiente: 1.- Establécese a la fecha que las áreas autorizadas para la extracción, transporte, procesamiento, tenencia, comercialización, distribución, venta y consumo de productos del mar susceptibles de ser contaminados por marea roja tóxica, Veneno Paralizante de los Mariscos (VPM), en las aguas jurisdiccionales de la XII Región de Magallanes y Antártica Chilena, son las que se indican a continuación: Provincia de Última Esperanza: -
Sector Puerto Natales, desde el canal Morla Vicuña, Long. 0731000W1, y todo el interior del golfo Almirante Montt, que incluye entre otros el estero Worsley. Estero de las Montañas, desde Lat. 520500S2, hacia el interior del estero. Sector puerto Edén, parte del canal Messier desde el límite con la XI Región, hasta el sector de canal Paso del Abismo, en Lat. 493700S3, como límite sur. Toda otra área fuera de esta ruta de navegación se entiende por cerrada.
— 15 —
-
Todo lo desembarcado en puerto Edén, debe ser destinado sólo para productos deshidratados.
Provincia de Tierra del Fuego: - Estrecho de Magallanes desde la boca oriental, en toda su extensión, hasta el sector denominado cabo Negro como límite sur, en línea imaginaria hacia la isla de Tierra del Fuego, que incluye lugares como bahía Gente Grande. - Seno Almirantazgo, desde Long. 0703000W0, hacia el sureste, lo que incluye lugares como: bahía Broockes, bahía Parry, además de otros lugares como puerto Yartou, puerto Arturo, seno Owen, bahía Filton, bahía Inútil, canal Whiteside y Santa María, entre otros. Provincia Antártica: - No hay áreas autorizadas. 2.- Establécese que la totalidad de los recursos extraídos en el sector de puerto Edén, serán destinados sólo para elaborar productos deshidratados (secos), los que deberán permanecer almacenados, separados y correctamente identificados en bodegas de esa localidad, en espera de los resultados de análisis respectivos, para lo cual las muestras deberán ser remitidas al laboratorio de Puerto Natales, para determinar su aptitud para el consumo y poder autorizar su comercialización, distribución y consumo de los mismos. 0051 The following has been established by exempt resolution No. 166 dated 24 march 2005 of the regional ministerial secretary office for health of Magallanes and Chilean Antarctic: 1.- To date, the following authorized areas have been established for the harvesting, transportation, processing, tenancy, trading, distribution, selling and consumption of sea products susceptible to be contaminated by toxic red tide, Paralytical Shellfish Poisoning (PSP) in jurisdictional waters of XII Region of Magallanes and Chilean Antarctic. Province of Última Esperanza: -
Puerto Natales sector, from canal Morla Vicuña, Long. 0731000W1, and through the inside of the Golfo Almirante Montt which includes, among others, estuario Worsley. Estero de Las Montañas, from Lat. 520500S2, to the inside of the inlet. Puerto Edén sector, part of canal Messier from the limit with XI Region to canal Paso del Abismo sector, in Lat. 493700S3 as south limit. All other area out of this navigational route is understood as closed. All unloading products in Puerto Edén must be destined only to dehydrated products.
Province of Tierra del Fuego. -
-
Estrecho de Magallanes from east mouth in all its extension, to sector named Cabo Negro as south limit in imaginary line to Isla Tierra del Fuego which includes places such as Bahía Gente Grande. Seno Almirantazgo from Long. 070300W0 to the south-east, including places such as Bahía Broockes, Bahía Parry, Puerto Yartou, Puerto Arturo, Seno Owen, Bahía Filton, Bahía Inútil, Canal Whiteside, Santa María, among others.
— 16 —
Antarctic Province: -
There are not authorized areas.
2.- It is established that the whole extracting resources in Puerto Eden sector must be destined only to elaborate dehydrated products (dry) which must be kept in store, separated and correctly identified in that locality, waiting for the respective analysis results. Afterwards, the samples must be sent to the laboratory of Puerto Natales in order to determine if they are suitable for consumption and authorize it’s commercialization, distribution and consumption. C. REPORTES DE HIELOS. C. ICE REPORT. Año 2005: Year 2005: 0001 Se reitera a las naves navegar con precaución durante el tránsito por canal Wide, canal Grappler, canal Icy y Brazo Noroeste del Canal Beagle, por constantes avistamientos de hielos a la deriva, especialmente durante los períodos de otoño e invierno, constituyendo peligro a la navegación. 0001 Again ships are informed to navigate with caution during the traffic in canal Wide, canal Grappler, canal Icy and northwest branch of Canal Beagle, for continuous sighting of drifting ice, especially during autumn and winter producing danger to navigation. K. OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. K. OTHER ELECTRONICS AIDS RADIO WARNING. Año 2006: Year 2006: 0161 Nuevas frecuencias de estaciones repetidoras VHF en Angostura Inglesa y cerro Mirador: Angostura Inglesa, Canal 85, frecuencia 157.275 MHz, cerro Mirador, Canal 86, frecuencia 157.325 MHz. 0161 New frequency of VHF repeating stations in Angostura Inglesa and Mirador Hillock: Angostura Inglesa, Channel 85 on a frequency 157.275 MHz Mirador Hillock, Channel 86 frequency 157.325 MHz. ÁREA F: (Lat. 270800 S - Long. 1092200 W) Isla de Pascua Eastern Island Cobertura circular de 400 Millas Náuticas. Circular cover area 400 Nautical Miles. K. OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. K. OTHER ELECTRONICS AIDS RADIO WARNING. Año 2007: Year 2007: 0031 Sistema NAVTEX PASCUA RADIO/CBY temporalmente fuera de servicio, VALPARAÍSO PLAYA ANCHA RADIO/CBV asume emisiones sistema NAVTEX y emulación vía SAFETYNET idioma inglés. 0031 PASCUA NAVTEX system RADIO/CBY temporarily out of service, VALPARAÍSO PLAYA ANCHA RADIO/CBV will make NAVTEX broadcasts via SAFETYNET language english.
— 17 —
S E C C I Ó N
I I I
CARTAS Y PUBLICACIONES AFECTADAS POR AVISOS DIFUNDIDOS EN LOS BOLETINES DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES AÑO 2008
Cartas
Edición
Boletín/Aviso
1
2008
06/49 - 06/53 - 07/55
550
1955
01/02
570
1960
03/30
590
1971
09/87
910 (INT.609)
1977
01/02
1142
1998
09/81
2000
1979
05/40
2212
2002
09/82
2510
1993
03/25 - 03/26
2511
1993
03/26
2512
1993
03/27
3000
1979
01/01
4111
1989
07/57
4321
2002
07/58
5100
2001
03/28
5114
2002
07/59 - 07/60
5115
2002
07/59 - 07/60
5300
1997
09/83
6000
1980
09/83
6110
2003
06/50 - 07/61 - 09/84
6111
2002
06/50
6120
2004
08/68 - 09/83
6121
1987
04/34 - 08/68
6251
1996
02/13
6254
1996
02/13
6252
2008
06/49
7000
2001
02/14 - 02/16 - 03/29 - 04/35
7210
2002
02/14
7211
1987
01/03
7300
2004
02/14
7310
1999
02/14
7320
2004
02/15
— 18 —
7381
2004
02/14
7400
2004
02/16
7410
2004
02/16 - 05/41
7421
1999
02/16
7430
2004
02/16
7432
1957
02/16
8400
2006
05/42
8500
2006
02/17 - 05/42
8520
2006
02/18
8620
2002
05/42
8640
2003
08/69
8800
1949
07/56
9000
1974
08/70
9100
1974
07/56
9300
2008
07/56
9311
2008
07/56
9331
1954
07/56
9400
1998
07/56 - 09/85
9412
2088
07/56
9500
1997
02/19 - 06/49
9510
1983
01/04 - 06/49 - 07/56 - 09/85
9511
1997
09/85
9520
2008
01/05 - 06/49
9531
2008
06/49
9530
2008
06/49
9541
1955
06/49 - 07/56
9542
2008
06/49
9700
2000
07/56
10000
1970
05/43 - 08/71
10200
2001
06/49 - 06/51
10300
2001
04/36 - 05/44 - 06/49 - 06/51
10325
1948
06/49
10327
2008
06/49
10330
2002
05/44 - 07/62
10500
2000
08/72
10511
1970
08/72
10600
1997
07/63
— 19 —
10610
1998
07/63
10722
2006
02/20 - 08/73
10800
1998
05/43 - 08/71
11000
1997
03/30
11200
1995
03/30
11230
1990
03/30
11231
1943
03/30
11232
1973
03/30
11300
1993
03/30
11311
1957
03/30 - 04/37
11400
1988
07/56 - 08/74
11411
2008
07/56
11500
1991
07/64 - 08/74 - 09/86
11530
1987
07/64 - 09/86
11600
1983
07/64
11700
2001
03/30
12400
1996
03/30 - 05/45
12600
1996
05/45
12711
1986
05/45
13100
1980
08/75
13142
1993
01/06
13221
1959
08/75
15000
1963
06/52
15215
1955
05/46
15300
1962
05/46 - 06/52
15341
1951
05/46
— 20 —
Publicaciones
Edición
Boletín/Aviso
3000
2007
06/49 - 07/56
3001
2001
03/25 - 03/26 - 03/27 - 03/28 03/29 - 04/34 - 04/35 - 06/50 07/57 - 07/59 - 07/60 - 07/61 - 08/68 08/78 - 09/83
3002
2001
01/07 - 02/14 - 02/15 - 02/16 02/17 - 02/18 - 05/41 - 08/76 - 08/78
3003
1982
02/20 - 03/31 - 05/43 - 06/49 - 07/56 07/63 - 08/71 - 08/73 - 08/77 - 08/78
3004
2007
01/10 - 02/21 - 03/30 - 05/47 - 07/56 07/64 - 08/78 - 09/88
3005
1996
02/22 - 05/47 - 08/78 - 09/88
3006
1989
05/46 - 08/78
3007
2001
01/01 - 01/03 - 01/08 - 02/13 04/35 - 05/43 - 05/45 - 06/49 07/58 - 07/59 - 07/60 - 07/65 08/68 - 08/72 - 08/78
3008
1998
05/43 - 09/88
3500
2007
02/23 - 04/33
3010
1997
04/38
3110
2008
07/66
3011
1996
08/77
— 21 —
Cap. XI
CANAL GABRIEL
Punta Oxley.- Situada al WNW y unas 6 millas de la punta Isla, al ESE y 2,4 millas de la punta Schirmer y en la costa N del canal Gabriel. Su redoso próximo al E es sucio y despide un desplaye y bajos fondos; asimismo, al 123° y 8 cables de la punta se encuentra un bajo fondo de 7,6 metros marcado por sargazos. La punta Oxley señala el límite E de la angostura Gabriel.
más al NW de los islotes Carmen y hacia el centro del acceso del mismo seno. El seno Langlois no ha sido levantado, por lo que no se recomienda ingresar a él. Rocas.- Se encuentran al S y SSE y 1,5 y 3,4 cables, respectivamente, de la punta Isla y hacia el SW de los islotes Carmen. Son dos rocas sumergidas que quedan algo alejadas al N de la derrota por el canal Gabriel.
10
Caleta Félix.- Carta Nº 12410. Lat. 54° 17' S; Long. 70° 30' W (aprox.). Se forma al WSW y 2,3 millas del mayor de islotes Carmen y sobre la costa de la isla Tierra del Fuego. Es una pequeña caleta con menos de 3 cables de desahogo y se abre entre las puntas Barrientos y Enriqueta. No ha sido levantada; pero podría ser empleada por embarcaciones menores.
20 ANGOSTURA GABRIEL Desde la punta Oxley a la punta Rosa Angostura Gabriel.- Carta Nº 12410. Se forma a continuación del término del tercio W del curso del canal Gabriel. Esta angostura se caracteriza por ser recta y su parte más angosta presenta un ancho de sólo 1,4 cables. La mínima profundidad registrada a medio canal es de 12,8 metros. Existen otras profundidades menores en la angostura, pero ellas se encuentran más cercanas a la orilla. Marea y corrientes.- La angostura Gabriel se ve afectada por corrientes que en sicigias pueden alcanzar 5 a 6 nudos; pudiendo afectar el gobierno de la nave. La corriente de flujo tira hacia el NW; la de reflujo lo hace hacia el SE. En la publicación SHOA Nº 3009 “Tablas de Marea de la Costa de Chile”, se encuentran tabuladas la predicción diaria de las horas de estoa en el canal Gabriel. Al usar esta tabla el navegante deberá tener presente que en el método matemático utilizado se asume que la corriente se comporta en forma armónica y por lo tanto predecible. Sin embargo, existen múltiples factores que pueden influir en la dinámica de la corriente. No obstante, se espera que alrededor del 90% de las estoas ocurran con una discrepancia menor a 60 minutos.
XI-6-21
30
Bajos fondos.- Se encuentra al ENE y 7,6 cables de la punta Oxley, al ESE y 1,6 cables de la punta Schirmer y sobre la costa N de la angostura Gabriel. Es un bajo fondo que avanza hasta casi 1,5 cables desde la orilla S de la isla Dawson, en dirección al centro de la angostura, y tiene un ancho de 2 cables. Su profundidad mínima es de 0,1 metro y de 1,7 metros en su límite exterior. Todos estos peligros quedan al N de la derrota. Punta Schirmer.- Situada al ENE y 2,4 millas de la punta Oxley, al ESE y 8,5 cables de la punta Rosa y en la costa N de la angostura Gabriel. Esta punta despide una zona de bajas profundidades que proyecta el veril de 5 metros al S y 0,3 cable afuera. Asimismo, hacia el NW y 8 cables, donde el citado veril de 5 metros se interna hacia el canal hasta 0,4 cable. Es frente a la punta Schirmer donde se encuentra la parte más angosta de la angostura Gabriel —con sólo 1,9 cables de ancho. Baliza luminosa Punta Schirmer.- En la punta Schirmer, al centro de la angostura Gabriel. Señal lateral de estribor. Ver características en la Lista de Faros. Rocas Grez. Bajos fondos.- Las rocas Grez se
40 encuentran muy próximas al W de una punta sin nombre que cierra por el E una pequeña bahía que se forma al W y 2,5 cables de la punta Schirmer y sobre la costa S de la angostura Gabriel. Son dos rocas afloradas dentro de un área de aguas someras que abarca toda la citada bahía y se extiende al W y 3 cables —en dirección a la punta Rosa— y se proyecta también hacia la angostura, donde en su límite NE se encuentra sólo 1,8 metros de profundidad.
Cartas: 11000 - 12410 - 12500 Cambio Nº 1, septiembre 2008.
XI-6-22
CANAL GABRIEL
Entre estos bajos fondos y la punta Schirmer es donde se encuentra la parte de mayor cuidado en la navegación de la angostura Gabriel. Punta Rosa.- Situada al ESE y 5,2 millas de la punta Anita y en la costa S del canal Gabriel. Es una proyección no muy notable y de redoso limpio a su pie, a pesar de los sargazos que la bordean. La punta Rosa señala el límite W de la angostura Gabriel.
10
CANAL GABRIEL - ÁREA OESTE Desde la punta Anxious a la punta Rosa Punta Anxious.- Lat. 54° 07' S; Long. 70° 56’ W (aprox.). Situada al SE y casi 8 millas del borde N de la isla Peak y configurando el extremo NW de la isla Tierra del Fuego en la costa E de la entrada N del canal Magdalena. Es una lengua de tierra baja dirigida al NW y que destaca próximo al NW de su término, varios islotes altos y cubiertos de vegetación —los islotes Anxious.
Acceso W del canal Gabriel.- Se abre en la parte SE del seno Magdalena y tiene una boca de unas 3,5 millas de ancho, entre la punta ZigZag —en el lado N— y la punta Anxious —en el lado S—, que luego se angosta a 1 milla entre las puntas Cabezas y Anita, más hacia el E. El acceso W del canal Gabriel no presenta peligros en su navegación a medio freo. Bahía Zig-Zag.- Carta Nº 12410. Lat. 54° 06' S; Long. 70° 49’ W (aprox.). Se forma al SE y 3,5
millas de la punta Zig-Zag en la misma costa, al ENE y 4,5 millas de la punta Anxious en la costa opuesta, y sobre la costa que configura el extremo SW de la isla Dawson —en el acceso W del canal Gabriel. Es una ensenada que se interna 1,7 millas en dirección E y presenta una boca de 1,2 millas de ancho —entre las puntas Cono y Erizos—; ancho que se reduce hacia el interior hasta 6 cables. El saco de la bahía Zig-Zag está conformado por una quebrada formada por cerros que se alzan entre 649 y 716 metros, por donde descienden frecuentes chubascos de extremada violencia. Vientos.- La lengua de tierra que configura la punta Anxious protege a la bahía Zig-Zag de los vientos del SW; pero no así de los provenientes del 4º cuadrante.
20 Bajos y escollos Islote Isaza.- Situado en el centro de la bahía y a 2 cables del final del saco. Es un islote de 2 cables de largo por 1 de ancho y se eleva a 23 metros. Todo el redoso del islote Isaza es sucio y está rodeado de sargazos. No debe sobrepasarse al E del islote.
Baliza luminosa Islotes An xious.- Sobre el mayor de los islotes Anxious. Señal costera. Ver características en la Lista de Faros. Punta Zig-Zag.- Situada al NE y 4 millas de la punta Anxious de la isla Tierra del Fuego y configurando el extremo SW de la isla Dawson. Esta punta destaca unos pequeños islotes en sus proximidades. Hacia el N continúa la costa W de la isla Dawson en un tramo bastante parejo y de unas 7,5 millas de extensión, hasta la punta Hillock. La punta Zig-Zag, junto con la punta Anxious, señalan la entrada W del canal Gabriel.
30 Punta Rajón.- Situada al SE y 2,9 millas de la punta Zig-Zag y en el lado N de la bahía Zig-Zag. Al E de esta punta la costa despide bajos fondos, de 2,2 metros de profundidad, hasta 1,5 cables afuera de la costa.
40
Puntas Radar, Bassi y Wilson.- Situadas en el lado S de la bahía Zig-Zag y hacia el ENE de la punta Cono. Estas proyecciones son de redoso sucio hacia el N y hasta poco más de 1 cable afuera de la orilla. La punta Bassi despide al N y 1,2 cables una roca que aflora en bajamar. Fondeadero.- Se ha experimentado un fondeadero en 15 a 16 metros de agua sobre fondo de arena y fango, al NNW y 3 cables de la punta Wilson y al W y 5 cables del extremo W del islote Isaza.
Cartas: 11000 - 12410 - 12500 Cambio Nº 1, septiembre 2008.
Cap. XI
Cap. XI
CANAL GABRIEL
Punta Cabezas.- Situada al SE y 4,1 millas de la punta Zig-Zag en la misma costa y al W y 3,6 millas de la punta Anxious en la costa opuesta. Su redoso es sucio y al SSE y 1,7 cables despide un bajo fondo de sólo 1,7 metros marcado por sargazos. Punta Cono.- Situada al NNW y 9 cables de la punta Cabezas y constituye la punta S de la bahía Zig-Zag.
10
Baliza luminosa Punta Cono.- En la entrada W del canal Gabriel, entre las puntas Cono y Cabezas, al NW y 3,5 cables de la punta Cabezas. Señal lateral de estribor. Ver características en la Lista de Faros. Punta Anita.- Situada al S y poco más de 1 milla de la punta Cabezas y en la costa S del canal Gabriel. Al NW y 2,6 cables despide un bajo fondo de 4,3 metros. Ambos bajos fondos, en las proximidades de las puntas Cabezas y Anita, reducen el ancho navegable del canal en esta parte a 6 cables. Costa de la parte oeste del canal Gabriel.- La costa N del canal Gabriel al E de la punta Cabezas, es recta y mantiene su dirección ENE-WSW hasta la angostura Gabriel. En este tramo se encuentra una extensión de 1,3 millas en la cual la referida costa N despide bajos fondos, con profundidades entre 0,7 y 2,7 metros, hasta casi 2 cables afuera de la orilla. La costa S del canal Gabriel al E de la punta Anita, en general, mantiene su dirección y es más irregular; sin embargo, es más limpia y profunda. Ambas orillas están bordeadas de sargazos. DIRECCIONES PARA LA DERROTA EN EL CANAL GABRIEL Navegando de E a W.- Aproximando al canal Gabriel proviniendo del canal Whiteside o del seno Almirantazgo, se reconocerá el cabo Expectación —fácil de identificar por el cerro del mismo nombre que es la mayor elevación en esa dirección. Igualmente, por la baliza luminosa Cabo Expectación.
20
30
40
XI-6-23
Dar rumbo al 220° para pasar al SE y 1 milla de la punta Délano y en dirección al canto W de la península Lautaro —identificada por el monte Buckland. Así, se transitará al SE y 1,4 millas del borde SE del cabo Expectación y a prudente distancia por estribor del bajo fondo con 8,1 metros de agua al SSE del mismo cabo. Más adelante, antes de sobrepasar la punta Délano y cuando el canto S de la isla Dawson se demarque al 270°, caer a estribor al rumbo 245° para pasar al SE y 7 cables de la punta Délano. La roca sumergida de posición dudosa al SSE y 1,9 millas del cabo Expectación, quedará clara y a más de 1 milla por babor. Posteriormente, con el canal ya abierto hacia el W y cuando la punta Délano se demarque al 043°, caer nuevamente a estribor y hasta el rumbo 291° para pasar al N y 5 cables de la punta Mansilla. Sobrepasada la punta Enriqueta y antes de llegar frente a la punta Rebolledo, corregir el rumbo a estribor al 300° para pasar al N y 4 cables de la punta Roepke. Seguir esta ruta más al S del medio freo hasta llegar a la cuadra de la punta Oxley, donde se requiere corregir el rumbo nuevamente a estribor aproximadamente al 307° y pasar a medio freo por la angostura Gabriel. De este modo, también se dará prudente resguardo por estribor a los bajos fondos existentes en las proximidades de la costa N entre las puntas Schirmer y Oxley. Esta parte de la angostura está claramente señalizada por la baliza luminosa de estribor Punta Schirmer —en el lado N— y la boya ciega de babor Santa Carolina —en el lado S. Salvada la angostura Gabriel y ya frente a la punta Rosa, enmendar rumbo a babor al 300°. Así, se dará prudente resguardo por estribor a los bajos fondos que despide la costa N en esta parte. Luego, casi al llegar frente a la punta Mercedes, corregir el rumbo a estribor hasta el 311° para pasar al NE y 2,7 cables de la punta Anita. Finalmente, pasada la punta Anita y antes de llegar a la cuadra de la punta Cabezas, dar rumbo al 305° pasar al SW y 4 cables de la punta Cabezas y más adelante al NE y 1,3 millas de los islotes Anxious, y salir del canal Gabriel en demanda del seno Magdalena.
Cartas: 11000 - 12410 - 12500 Cambio Nº 1, septiembre 2008.
XI-6-24
CANAL GABRIEL
Navegando de W a E.- Aproximando al canal Gabriel proviniendo del seno Magdalena y reconocida la baliza luminosa Islotes Anxious, gobernar para tomar canal Gabriel ingresando al rumbo 125° para pasar a NE y 1,3 millas de los islotes Anxious y más adelante al SW y 4 cables de la punta Cabezas. La baliza luminosa de babor Punta Cono también será de utilidad. Sobrepasada la punta Cabezas, cambiar el rumbo a estribor al 131° para pasar al NE y 2,7 cables de la punta Anita. De esta forma, se dará prudente resguardo a los bajos fondos que despide la costa N en esta parte. Luego, ya frente a la punta Mercedes, corregir el rumbo a babor hasta el 120° para tomar el medio canal frente a la punta Rosa. Alcanzada la punta Rosa, enmendar rumbo a estribor aproximadamente al 127° y pasar a medio freo la angostura Gabriel. Esta parte está claramente señalizada por la baliza luminosa de estribor Punta Schirmer —en el lado N— y la boya ciega de babor Santa Carolina —en el lado S. Salvada la angostura Gabriel y ya a la altura de la punta Oxley, enmendar rumbo a babor al 120° para pasar al NE y 4 cables de la punta Roepke. Luego, corregirlo nuevamente hasta el
10
111° para pasar al N y 5 cables de la punta Mansilla y más adelante al NE y 7 cables de la punta Vallejos. Cuando la punta Délano se demarque al 043°, caer a babor al rumbo 065° para pasar al SE y 7 cables de la misma punta Délano. Mantener este arrumbamiento hasta que el canto S de la costa de la isla Dawson se demarque al 270°, momento en que se debe caer nuevamente a babor y hasta el rumbo 040° para pasar al ESE y 1,4 millas del cabo Expectación. Así, se dará prudente resguardo por estribor a la roca sumergida de posición dudosa al SSE y 1,9 millas del cabo Expectación, primero, y luego por babor al bajo fondo de 8,1 metros al SSE del mismo cabo, y salir del canal Gabriel en demanda del canal Whiteside o el seno Almirantazgo. Precaución.- Tener especial cuidado al transitar
20 frente a la punta Schirmer, pues en ese sector es donde se siente con mayor intensidad el efecto de los escarceos que produce la corriente. Si la travesía de la angostura Gabriel se realiza con un poco de corriente en contra, ello no afecta a la navegación y permite un mejor control sobre el gobierno de la nave.
30
40
Cartas: 11000 - 12410 - 12500 Cambio Nº 1, septiembre 2008.
Cap. XI
CANAL GABRIEL Canal Gabriel.- Carta Nº 12410. Se abre en la parte SE del seno Magdalena y comunica las aguas del seno Magdalena con las de la bahía Fitton, el canal Whiteside y el seno Almirantazgo. Separa la costa S de la isla Dawson, por el lado N, de la costa N de la isla Tierra del Fuego, por el lado del S. Tiene una extensión de unas 30 millas y un ancho variable entre 3,8 millas y 2 cables, con sus riberas opuestas casi paralelas en todo su curso. El sector NW del canal, corre en dirección NW SE, posteriormente en la angostura toma la dirección WNW-ESE. En el sector SE del canal, se mantiene el curso de la angostura hasta desembocar en la bahía Fitton, donde tuerce al NE hasta la confluencia con el canal Whiteside. La boca W del canal Gabriel se abre entre la punta Zig-Zag de la isla Dawson y la punta Anxious de la isla Tierra del Fuego; su boca E queda entre el cabo Expectación de la isla Dawson y la saliente del cabo Rowlett de la isla Tierra del Fuego. Los cerros que conforman la ribera N del canal Gabriel, la costa S de la isla Dawson, son de alturas inferiores a 900 metros y las laderas que caen al canal son barrancosas; entre esas cumbres destaca el cerro Expectación de 668 metros. En cambio, en lado S del canal, sobre la península que separa el canal Gabriel del seno Agostini, se levanta una cadena de altas montañas entre las cuales destacan el monte Hurt, el de más al W, de 960 metros y el monte Rudolphy de 1.585 metros, este último cubierto con nieves eternas. Las laderas de esta cadena montañosa de la costa S caen abruptamente al mar. Las aguas del canal Gabriel son profundas entre el cabo Expectación y las cercanías de la punta Roepke, hacia el W de esta punta disminuyen progresivamente desde los 100 a los 24 metros en el sector de la angostura Gabriel, donde vuelve a aumentar la profundidad al W de la angostura. El canal Gabriel se ve afectado por corrientes de marea cuya intensidad en la angostura Gabriel puede alcanzar 5 a 6 nudos en sicigias. La corriente de flujo tira hacia el SE; la corriente de reflujo lo hace hacia el NW. Baliza luminosa Punta Cono.- En la entrada occidental del canal Gabriel. Señal lateral de estribor. Ver características en la Lista de Faros.
24a
Baliza luminosa Punta Schirmer.- Al centro de la angostura Gabriel. Señal lateral de estribor. Ver características en la Lista de Faros. Baliza luminosa Punta Expectación.- En la entrada oriental del canal Gabriel. Señal costera. Ver características en la Lista de Faros. Caleta Lavaza.- En el extremo SE de isla Daw-
10 son y a 2,5 millas al SSW de cabo Expectación,
20
30
40
se ubica esta caleta. Tiene forma semicircular de 700 metros de boca comprendida entre puntas José y Délano. Su saco es de 2,5 cables, siendo útil como fondeadero de ocasión para buques pequeños que esperen marea para cruzar el canal Gabriel o en espera de un cambio en el viento. El fondeadero es de arena gruesa y conchuela, de 20 a 25 metros de profundidad, a media distancia entre puntas José y Délano. Una playa de guijarros, de más de 450 metros de extensión contornea el borde de la caleta. En el fondo de la caleta desagua un arroyo. Seno Langlois y bahía Isla.- Como 8 millas al WNW de punta Délano, en la costa N de isla Dawson, se interna en dirección NW, por 2,4 millas seno Langlois, el cual no ha sido bien reconocido. En la boca del seno se extienden al SE por casi 1 milla, un cordón de islotes denominados islotes Carmen, el mayor y de más al SE, tiene una altura de 25 metros y el último de más al NW tiene 21 metros de elevación. Entre la costa de isla Dawson e islotes Carmen se forma bahía Isla. La punta que cierra al W a bahía Isla, denominada punta Isla, despide al NE dos rocas que nunca se cubren, que se ubican más al interior de la boca de acceso de seno Langlois. La costa W de islotes Carmen, es sucia y con 30 bajos fondos, no así la cara que da a la bahía. El surgidero de la bahía, tiene 4 cables de ancho en su boca de acceso y 2,5 cables de ancho en su conexión con el seno Langlois, con un saco de 8 cables. Es un buen tenedero y está protegido contra los vientos del W que soplan con fuerza en el canal. Para ingresar al fondeadero se acercará a la costa de isla Dawson, que es limpia, largándo-
Cartas: 10000 - 12410 - 12500 Cambio Nº 1, septiembre 2008.
24b
CANAL GABRIEL
se el ancla en la alineación con el islote central de islotes Carmen, con la desembocadura de un arroyo que descarga sus aguas en la costa de isla Dawson; la profundidad ahí es de 20 a 25 metros. Caleta Félix.- Al WSW y 2,2 millas del mayor de los islotes Carmen, se forma esta caleta en isla Tierra del Fuego, entre puntas Barrientos y Enriqueta; esta caleta no ha sido bien reconocida, pero aparentemente se podría fondear en ella. Bahía Zig-Zag.- Internándose en la punta SW de isla Dawson, entre puntas Cono y Erizos, se interna por 1,7 millas en dirección E a bahía Zig-Zag. Tiene en su boca 1,2 millas, las cuales se reducen al final del saco en 6 cables. En la medianía de la bahía y a 2 cables distantes del fondo del saco, se ubica islote Isaza, de 23 metros de altura con 2 cables de largo por 1 de ancho. Todo el contorno de este islote es sucio y rodeado de sargazos. El fondeadero experimentado se ubica al NNW y a 3 cables de punta Wilson entre 15 a 16 metros de agua, en fondo de fango y arena, queda distante 5 cables del extremo W de islote Isaza. La quebrada que conforma el saco de la bahía,esta formada por cerros entre 650 a 750 metros, por donde descienden frecuentes chubascos de extremada violencia. Esta bahía es abrigada a los vientos del SW, por la lengua de tierra que forma punta Anxious, pero no así los provenientes del 4o cuadrante. Derrota para navegar canal Gabriel de E a W.Proviniendo del canal Whiteside o seno Almirantazgo, para tomar el canal Gabriel en demanda del seno Magdalena, hacia el Estrecho de Magallanes, se reconocerá primeramente el cabo Expectación, pues es fácil de identificar, ya que al WSW de este cabo y a 3,2 millas, se eleva el cerro Expectación de 668 metros, siendo la mayor altura existente en esa dirección; reconocido el cabo se tomará el rumbo 209°, proa al canto E de la península Lautaro, la cual también es fácil de reconocer, pues a 3,5 millas al S de la península se eleva el monte Buckland de 2.042 metros, cuya forma piramidal termina en una cumbre aguda, cubierta de nieves eternas. Con
10
20
el rumbo indicado, se pasaría a 1,5 millas, del cabo mencionado y a 6 cables de la sonda de 8,1 metros. Este rumbo se mantiene por casi 3,5 millas hasta sobrepasar punta Délano y cuando se demarque al 270°, el canto de la ribera S de isla Dawson, se caerá a estribor, al 245°, dejando por babor a 1 milla, la roca sumergida de posición dudosa. Cuando demarque al 043°, punta Délano, se cae a estribor al 295°, lo que permite mantenerse al S del eje de la entrada oriental, pasando a 6 cables de punta Vallejos y a 5 cables de puntas Mansilla y Roepke. A la cuadra de punta Oxley, se enmendará al 307°, para pasar a medio freo por angostura Gabriel, frente a punta Rosa, se gobernará al rumbo 303°,5, proa a punta Anita, el que se mantendrá por 2,5 millas hasta la cuadra de punta Mercedes, donde se enmendará al 311°, gobernando por 2,6 millas hasta punta Anita, colocando proa final al 307°, para salir en demanda del canal Magdalena o el Estrecho de Magallanes, este rumbo permite pasar a medio freo y a 3,6 cables de punta Cabezas y 1,8 millas de la baliza luminosa Islotes Anxious. Se deberá tener cuidado en las cercanías de punta Schirmer, pues en este sector los buques sienten los efectos de los escarceos.
30 Derrota para navegar canal Gabriel de W a E.-
40
Proviniendo del Estrecho de Magallanes o del canal Magdalena y habiéndose reconocido la baliza luminosa Islotes Anxious, se gobernará convenientemente para tomar el canal Gabriel ingresando al 127°, rumbo que permite dejar por estribor a 1,8 millas, la baliza luminosa mencionada anteriormente y por babor a 3,6 cables punta Cabezas. A la cuadra de punta Anita, se pondrá rumbo al 130° por 2,6 millas; estando frente a la punta Mercedes se enmendará al 123°,5 por 2,5 millas, hasta la punta Rosa, donde se gobernará al 127°, para pasar a medio freo de la angostura Gabriel, teniendo cuidado en las cercanías de la punta Schirmer, por los efectos de los escarceos que se sienten, si la travesía de la angostura se realiza con un poco de corriente en contra, ella no afecta a la navegación y permite mayor maniobrabilidad. Sobrepasado este sector y estan-
Cartas: 10000 - 12410 - 12500 Cambio Nº 1, septiembre 2008.
CANAL GABRIEL
24c
millas,hasta que se demarque al 270°, el canto S de la costa de isla Dawson, gobernándose al 029°, para ingresar al canal Whiteside o seno Almirantazgo.
do a la cuadra de la punta Oxley, se gobierna al 115°, rumbo que se mantiene hasta que se demarque al 043°, punta Délano, momento que se caerá al 065°, manteniéndose éste por 3,7
10
20
30
40
Cartas: 10000 - 12410 - 12500 Cambio Nº 1, septiembre 2008.
A.- CUADRO GENERAL DE LOS DIFERENTES SERVICIOS DE RADIOAYUDAS A LA NAVEGACIÓN. NÚMERO JURIS.
NOMBRE DE LA ESTACIÓN
DISTINTIVO LLAMADA
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
SEÑAL HORARIA
BOLETÍN METEOR.
AVISO LOCAL
NAVTEX
TIPO DE ESTACIÓN
NATURALEZA SERVICIO
010
*ARICA Radio
CBA-2
007250010
________
Zona I
_______
_______
FC-FP
CO
010-1
FARO LIMÍTE. ARICA Radio
CBA-70
________
________
_______
_______
_______
FS
_______
010-2
CALETA VITOR Radio
CBA-29
________
________
_______
_______
_______
FC
CO
011
*IQUIQUE Radio
CBA-3
007250020
________
Zona I
_______
_______
FC-FP
CO
011-1
PATACHE RADIO
CBA-49
________
________
_______
_______
_______
FP
FC
011-2
PISAGUA RADIO
CBA-50
________
________
_______
_______
_______
FP
CO
011-3
CALETA RIQUELME Radio
CBA-33
________
________
_______
_______
_______
FS
_______
012
*ANTOFAGASTA ZONAL Radio
C BA
007250050
_______
Zonas I, II y III
T/Local
ÁREA A/H
FC-FS
CO-CP
012-1
ANTOFAGASTA Capuerto Radio
CBA-20
________
_______
________
________
________
FC-FP
CO
012-2
*TOCOPILLA Radio
CBA-21
007250030
________
________
________
________
FP
CO
012-3
*MEJILLONES Radio
CBA-22
007250040
________
________
________
________
FC-FP
CO
012-4
*TALTAL Radio
CBA-27
007250060
________
________
________
________
FP
CO
15
Cambio No 3, septiembre 2008.
16
NUMERO JURIS.
NOMBRE DE LA ESTACIÓN
DISTINTIVO LLAMADA
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
SEÑAL HORARIA
BOLETÍN METEOR.
AVISO LOCAL
NAVTEX
013
*CALDERA Radio
CBA-5
007250080
________
Zonas I y I I
________
013-1
*CHAÑARAL Radio
CBA-23
007250070
________
Zona I
013-2
*HUASCO Radio
CBA-24
007250090
________
013-3
CALDERA Capuerto Radio
CBA-37
________
013-4
PAN DE AZÚCAR Radio
CBA-32
013-5
PUERTO VIEJO Radio
013-6
TIPO DE ESTACIÓN
NATURALEZA SERVICIO
________
FC-FP
CO
________
________
FC-FP
CO
Zona I
________
________
FC-FP
CO
________
________
________
________
FC-FP
CO
________
________
________
________
________
FC
CO
CBA-34
________
________
________
________
________
FC
CO
CHAÑARAL DE ACEITUNO Radio
CBA-36
________
________
________
________
________
FC
CO
013-7
CARRIZAL BAJO Radio
CBA-31
________
________
________
________
________
FC
CO
014
*COQUIMBO Radio
CBA-4
007250110
________
Zonas I y I I
________
________
FC-FP
CO
014-1
*LOS VILOS Radio
CBA-26
007250120
________
________
________
________
FS
CO
014-2
CRUZ GRANDE Radio
CBA-25
________
________
________
________
________
FS
CO
014-3
FARO TORTUGA Radio
CBA-71
________
________
________
________
________
FS
CO
014-4
TONGOY Radio
CBA-41
________
________
________
T/Local
________
FS
CO
014-5
PUERTO ALDEA Radio
CBA-35
________
________
________
________
________
FC
CO
Cambio No 3, septiembre 2008.
NÚMERO JURIS.
NOMBRE DE LA ESTACIÓN
DISTINTIVO LLAMADA
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
SEÑAL HORARIA
BOLETÍN METEOR.
AVISO LOCAL
NAVTEX
TIPO DE ESTACIÓN
NATURALEZA SERVICIO
014-6
PICHIDANGUI Radio
CBA-40
________
________
________
________
________
FC
CO
015
*VALPARAÍSO PLAYA ANCHA Radio
C BV
007251860
Señal Horaria
Zonas I a V III
T/Local Zona I I y III
ÁREA B/I
FC-FS
CO-CP
015-1
VALPARAÍSO Capuerto Radio
CBV-20
________
________
________
________
________
FP
CO
015-2
*QUINTERO Radio
CBV-21
007250125
________
________
________
________
FC-FP
CO
015-3
*JUAN FERNÁNDEZ Radio
C BF
007250130
________
________
T/Local
________
FC-FS
CO
016
*ISLA DE PASCUA Radio
C BY
007250100
________
________
T/Local
ÁREA F/G
FC-FS
CO-CP
016-1
HANGA ROA Capuerto Radio
CBV-3
________
________
________
________
________
FP
CO
017
*SAN ANTONIO Radio
CBV-22
007250140
________
Zona I I I
________
________
FC-FP
CO
017-1
LAGO RAPEL Radio
CBL-261
________
________
________
________
________
FS
CO
017-2
PICHILEMU Radio
CBV-25
________
________
________
________
________
FP
FC
017-3
ALGARROBO Radio
CBV-26
________
________
________
________
________
FP
FC
018
*TALCAHUANO ZONAL Radio
C BT
007250170
________
Zonas III , IV y V
T/Local
ÁREA C/J
FC-FS
CO-CP
17
Cambio No 3, septiembre 2008.
18
NÚMERO JURIS.
NOMBRE DE LA ESTACIÓN
DISTINTIVO LLAMADA
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
SEÑAL HORARIA
BOLETÍN METEOR.
AVISO LOCAL NAVTEX
018-1
TALCAHUANO Capuerto Radio
CBT-28
________
________
________
________
________
FP
CO
018-2
*CONSTITUCIÓN Radio
CBT-21
007250150
________
________
T/Local
________
FC-FP
CO
018-3
LIRQUÉN Radio
CBT-22
________
________
________
________
________
FC-FP
CO
018-4
SAN VICENTE Radio
CBT-23
________
________
________
________
________
FC-FP
CO
018-5
CORONEL Radio
CBT-24
________
________
________
________
________
FC-FP
CO
018-6
LEBU Radio
CBT-25
________
________
________
________
________
FP
CO
018-7
FARO ISLA QUIRIQUINA Radio
CBT-70
________
________
________
T/Local
________
FS
CO
018-8
FARO ISLA MOCHA Radio
CBT-3
________
________
________
T/Local
________
FS
CO
018-9
FARO CABO CARRANZA Radio
CBT-2
________
________
________
T/Local
________
FS
CO
018-10
FARO PUNTA HUALPÉN Radio
CBT-71
________
________
________
________
________
FS
CO
018-11
VICHUQUÉN Radio
CBT-30
________
________
________
________
________
FS
CO
018-12
SANTA MARÍA PUERTO SUR Radio
CBT-27
________
________
________
________
________
FC
CO
018-13
SANTA MARÍA PUERTO NORTE Radio
CBT-29
________
________
________
________
________
FC
CO
018-14
LO ROJAS Radio
CBT-35
________
________
________
________
________
FC
CO
3, septiembre 2008. Cambio No 1,
TIPO DE NATURALEZA ESTACIÓN SERVICIO
NÚMERO JURIS.
NOMBRE DE LA ESTACIÓN
DISTINTIVO LLAMADA
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
SEÑAL HORARIA
BOLETÍN METEOR.
AVISO LOCAL
NAVTEX
TIPO DE ESTACIÓN
NATURALEZA SERVICIO
018-15
LOTA Radio
CBT-33
________
________
________
________
________
FC
CO
018-16
TOME Radio
CBT-40
________
________
________
________
________
FC
CO
018-17
COLBUN Radio
CBT-32
________
________
________
________
________
FC
CO
018-18
COLIUMO Radio
CBT-36
________
________
________
________
________
FC
CO
018-19
TIRUA Radio
CBT-34
________
________
________
________
________
FC
CO
019
*VALDIVIA Radio
CBT-4
007250220
________
________
________
________
FC-FP
CO
019-1
*CORRAL Radio
CBT-26
007250210
________
________
________
________
FP
CO
019-2
LAGO VILLARRICA Radio
CBL-291
________
________
________
________
________
FS
CO
019-3
LAGO RUPANCO Radio
CBL-205
________
________
________
________
________
FC
CO
019-4
PUERTO SAAVEDRA Radio
CBT-37
________
________
________
________
________
FC
CO
019-5
BAHÍA MANSA Radio
CBT-38
________
________
________
________
________
FC
CO
019-6
NIEBLA Radio
CBT-31
________
________
________
________
________
FC
CO
019-7
LAGO PANGUIPULLI Radio
CBL-292
________
________
________
________
________
FC
CO
019-8
PUERTO FUY Radio
CBL-293
________
________
________
________
________
FC
CO
19
Cambio No 3, septiembre 2008.
20
NÚMERO JURIS.
NOMBRE DE LA ESTACIÓN
DISTINTIVO LLAMADA
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
SEÑAL HORARIA
BOLETÍN METEOR.
AVISO LOCAL
NAVTEX
TIPO DE ESTACIÓN
NATURALEZA SERVICIO
019-9
MEHUIN Radio
CBP-78
________
________
________
________
________
FC
CO
019-10
QUEULE Radio
CBP-57
________
________
________
________
________
FC
CO
019-11
LAGO MAIHUE Radio
CBL-298
________
________
________
________
________
FC
CO
019-12
CHAIHUIN Radio
CBP-79
________
________
________
________
________
FC
CO
019-13
TRUMAO Radio
CBP-80
________
________
________
________
________
FC
CO
020
*PUERTO MONTT ZONAL Radio
C BP
007250230
________
Zonas I V a V II
T/Local
ÁREA D/K
FC-FP
CO-CP
020-1
PUERTO MONTT Capuerto Radio
CBP-20
________
________
________
________
________
FP
CO
020-2
CALBUCO Radio
CBP-22
________
________
________
________
________
FS
CO
020-3
*FARO PUNTA CORONA Radio
CBP-70
007250235
________
________
T/Local
________
FS
CO
020-4
*FARO ISLA GUAFO Radio
CBP-4
007250290
________
________
T/Local
________
FS
CO
020-5
MAULLÍN Radio
CBP-21
________
________
________
________
________
FS
CO
020-6
MAILLÉN Radio
CBP-40
________
________
________
________
________
FS
CO
020-7
PUERTO VARAS Radio
CBL-202
________
________
________
________
________
FS
CO
020-8
CARELMAPU Radio
CBP-34
________
________
________
________
________
FC
CO
Cambio No 3, septiembre 2008.
NÚMERO JURIS.
NOMBRE D E LA ESTACIÓN
DISTINTIVO LLAMAD A
LLAMAD A SELEC TIVA DIGITAL
SEÑAL HORARIA
BOLETÍN METEOR.
AVISO LOC AL
NAVTEX
TIPO DE ESTACIÓN
NATURALEZA SERVICIO
020-9
PARGUA Radio
C BP-44
________
________
________
________
________
FS
CO
020-10
PETROHUÉ Radio
C BL-201
________
________
________
________
________
FS
CO
020-11
HUALAIHUE Radio
C BP-35
________
________
________
________
________
FC
CO
020-12
AYAC ARA Radio
C BP-37
________
________
________
________
________
FC
CO
020-13
C OC HAMO Radio
C BP-45
________
________
________
________
________
FC
CO
020-14
RIO NEGRO HORNOPIREN Radio
C BP-51
________
________
________
________
________
FC
CO
020-15
PULUQUI Radio
C BP-53
________
________
________
________
________
FC
CO
020-16
ROLEC HA Radio
C BP-54
________
________
________
________
________
FC
CO
020-17
TABÓN Radio
C BP-55
________
________
________
________
________
FC
CO
020-18
QUENUIR Radio
C BP-58
________
________
________
________
________
FC
CO
020-19
C ALETA LA ARENA Radio
C BP-74
________
________
________
________
________
FC
CO
020-20
C HILC O Radio
C BP-75
________
________
________
________
________
FC
CO
020-21
MAULLIN NORTE Radio
C BP-73
________
________
________
________
________
FC
CO
020-22
ESTAQUILLA Radio
C BP-81
________
________
________
________
________
FC
CO
20a 21
Cambio No 3, septiembre 2008.
22 20b
NÚMERO JURIS.
NOMBRE D E LA ESTACIÓN
DISTINTIVO LLAMAD A
LLAMAD A SELEC TIVA DIGITAL
SEÑAL HORARIA
BOLETÍN METEOR.
AVISO LOC AL
NAVTEX
TIPO DE ESTACIÓN
NATURALEZA SERVICIO
020-23
C HANHUE Radio
C BP-82
________
________
________
________
________
FC
CO
021
*C ASTRO Radio
C BP-2
007250250
________
Zonas V I y V II
T/Local
________
FC -FP
CO
021-1
*ANC UD Radio
C BP-23
007250240
________
________
________
________
FP
CO
021-2
*QUELLÓN Radio
C BP-28
007250270
________
________
T/Local
________
FS
CO
021-3
AC HAO Radio
C BP-25
________
________
________
T/Local
________
FS
CO
021-4
*C HAITÉN Radio
C BP-24
007250260
________
________
________
________
FS
CO
021-5
C HAC AO Radio
C BP-33
________
________
________
________
________
FS
CO
021-6
QUEMC HI Radio
C BP-26
________
________
________
________
________
FS
CO
021-7
C HONC HI Radio
C BP-27
________
________
________
________
________
FS
CO
021-8
TENAÚN Radio
C BP-36
________
________
________
________
________
FC
CO
021-9
QUEHUI Radio
C BP-38
________
________
________
________
________
021-10
D ALC AHUE Radio
C BP-47
________
________
________
________
________
FC
CO
021-11
MEC HUQUE Radio
C BP-48
________
________
________
________
________
FC
CO
021-12
QUEILÉN Radio
C BP-49
________
________
________
________
________
FC
CO
Cambio No 3, septiembre 2008.
FC
CO
NÚMERO JURIS.
NOMBRE DE LA ESTACIÓN
DISTINTIVO LLAMADA
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
SEÑAL HORARIA
BOLETÍN METEOR.
AVISO LOCAL
NAVTEX
TIPO DE ESTACIÓN
NATURALEZA SERVICIO
021-13
CHEGUIAN Radio
CBP-59
________
________
________
________
________
FC
CO
021-14
LINAO Radio
CBP-71
________
________
________
________
________
FC
CO
021-15
AUCHAC Radio
CBP-72
________
________
________
________
________
FC
CO
021-16
CHULIN Radio
CBP-76
________
________
________
________
________
FC
CO
022
*PUERTO AYSÉN Radio
CBP-3
007250300
________
________
T/Local
________
FC-FP
CO
022-1
PUERTO CHACABUCO Radio
CBP-32
007250298
________
________
________
________
FP
CO
022-2
PUERTO AGUIRRE Radio
CBP-31
007250294
________
________
________
________
FP
CO
022-3
PUERTO CISNES Radio
CBP-30
________
________
________
________
________
FP
CO
022-4
LAGO GRAL. CARRERA Radio CBL-203
________
________
________
________
________
FS
CO
022-5
VILLA OHIGGINS Radio
CBL-204
________
________
________
________
________
FC
CO
022-6
*MELINKA Radio
CBP-29
007250280
________
________
________
________
FS
CO
022-7
BAKER Radio
CBP-56
________
________
________
________
________
FS
CO
022-8
GALA Radio
CBP-77
________
________
________
________
________
FC
CO
022-9
PUYUHUAPI Radio
CBP-42
________
________
________
________
________
FC
CO
23 20c
Cambio No 3, septiembre 2008.
20d 24
NÚMERO JURIS.
NOMBRE DE LA ESTACIÓN
DISTINT. LLAMADA
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
SEÑAL HORARIA
BOLETÍN METEOR.
AVISO LOCAL
NAVTEX
TIPO DE ESTACIÓN
NATURALEZA SERVICIO
022-10
RAÚL MARIN BALMACEDA Radio
CBP-50
________
________
________
________
________
FC
CO
023
*MAGALLANES ZONAL Radio
C BM
007250380
________
Zonas V I a V III
T/Local
ÁREA E/L
FC-FS
CO-CP
023-1
PUNTA ARENAS Capuerto Radio
CBM-25
________
________
________
________
________
FP
CO
023-2
*SAN PEDRO Radio
C BS
007250320
________
Zonas V a V III
T/Local
________
FC-FS
CO
023-3
*WOLLASTON Radio
C BN
007250430
________
________
T/Local
________
FC-FS
CO-CP
023-4
*BAHÍA FÉLIX Radio
C BX
007250370
________
________
T/Local
________
FS
CO
023-5
ISLAS DIEGO RAMÍREZ Radio
CBM-30
007250440
________
________
T/Local
________
FS
CO
023-6
*FARO ISLOTES EVANGELISTAS Radio
CBM-3
007250350
________
________
T/Local
________
FS
CO
023-7
*PUNTA DELGADA Capuerto Radio
CBM-5
007250390
________
________
T/Local
________
FS-FT
CO
023-8
*PUERTO NATALES Capuerto Radio
CBM-22
007250340
________
________
________
________
FS
CO
023-9
TIERRA DEL FUEGO Capuerto Radio
CBM-23
________
________
________
________
________
FS
CO
023-10
*FARO PUNTA DUNGENESS Radio
CBM-71
007250400
________
________
________
FS
CO
023-11
FARO CABO ESPÍRITU SANTO Radio
CBM-72
007250410
________
________
________
FS
CO
023-12
*FARO CABO RÁPER Radio
CBM-2
007250310
________
________
________
FS
CO
Cambio No 3, septiembre 2008.
T/Local ________ T/Local
NÚMERO JURIS.
NOMBRE DE LA ESTACIÓN
DISTINTIVO LLAMADA
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
SEÑAL HORARIA
BOLETÍN METEOR.
AVISO LOCAL
NAVTEX
023-13
PUERTO EDÉN Capuerto Radio
CBM-21
007250330
________
________
________
023-14
*FARO ISLOTES FAIRWAY Radio
CBM-4
007250360
________
________
023-15
GUARELLO Radio
CBM-73
________
________
024
*PUERTO WILLIAMS Capuerto Radio
CBM-24
________
024-1
PUERTO TORO Radio
CBM-32
________
024-2
CORRIENTES Radio
CBM-33
024-3
YAMANA Radio
CBM-34
024-4
CARLOS Radio
CBM-35
024-5
LENNOX Radio
CBM-38
024-6
TIMBALES Radio
024-7
TIPO DE ESTACIÓN
NATURALEZA SERVICIO
________
FS
CO
________
FS
CO
________
________
FT
CO
________
________
________
FP
CO
________
________
________
________
FC
CO
________
________
________
________
________
FC
CO
________
________
________
________
________
FC
CO
________
________
________
________
________
FC
CO
________
________
________
________
________
FS
CO
CBM-41
________
________
________
________
________
FS
CO
NAVARINO Radio
CBM-42
________
________
________
________
________
FS
CO
024-8
SNIPE Radio
CBM-43
________
________
________
________
________
FS
CO
024-9
HORNOS Radio
CBM-50
________
________
________
________
________
FS
CO
________
007250420
T/Local
20e 25
Cambio No 3, septiembre 2008.
26 20f
NÚMERO JURIS.
NOMBRE DE LA ESTACIÓN
DISTINTIVO LLAMADA
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
SEÑAL HORARIA
BOLETÍN METEOR.
AVISO LOCAL
NAVTEX
025
*BAHÍA FILDES Radio
CBZ-22
007250450
________
Zona I X
T/Local
025-1
*BAHÍA PARAÍSO Radio
CBZ-21
005250470
________
________
025-2
RADA COVADONGA Radio
CBZ-23
________
________
025-3
PUERTO SOBERANIA Radio
CBZ-20
________
________
Cambio No 3, septiembre 2008.
TIPO DE ESTACIÓN
NATURALEZA SERVICIO
________
FS
CO
________
________
FS
CO
________
________
________
FC
CO
________
________
________
FC
CO
B.- CUADRO GENERAL DE ESTACIONES QUE CUENTAN CON SISTEMA DE IDENTIFICACIÓN AUTOMÁTICA (AIS). NÚMERO JURIS.
NOMBRE DE LA ESTACIÓN
DISTINTIVO LLAMADA
IDENTIDAD NÚMERICA
010
ARICA Radio
CBA-2
007250011
011
IQUIQUE Radio
CBA-3
007250020
012-1
ANTOFAGASTA Capuerto Radio
CBA-20
007250051
015-1
VALPARAÍSO Capuerto Radio
CBV-20
007251861
015-2
QUINTERO Radio
CBV-21
007250125
017
SAN ANTONIO Radio
CBV-22
007250140
018-1
TALCAHUANO Capuerto Radio
CBT-28
007250171
018-4
SAN VICENTE Radio
CBT-23
007250172
020-1
PUERTO MONTT Capuerto Radio
CBP-20
007250231
020-3
FARO PUNTA CORONA Radio
CBP-70
007250235
021-2
QUELLON Radio
CBP-28
007250270
022-1
PUERTO CHACABUCO Radio
CBP-32
007250298
022-6
MELINKA Radio
CBP-29
007250280
023-1
PUNTA ARENAS Capuerto Radio
CBM-25
007250381
023-2
SAN PEDRO Radio
C BS
007250320
NATURALEZA SERVICIO AIS AIS AIS AIS AIS AIS AIS AIS AIS AIS AIS AIS AIS AIS AIS
20g 27
Cambio No 3, septiembre 2008.
28 20h
NÚMERO JURIS.
NOMBRE DE LA ESTACIÓN
DISTINTIVO LLAMADA
IDENTIDAD NÚMERICA
023-4
BAHÍA FÉLIX Radio
C BX
007250370
023-5
ISLAS DIEGO RAMÍREZ Radio
CBM-30
007250440
023-6
FARO ISLOTES EVANGELISTAS Radio
CBM-3
007250350
023-7
PUNTA DELGADA Capuerto Radio
CBM-5
007250390
023-10
FARO PTA. DUNGENESS Radio
CBM-71
007250400
023-12
FARO CABO RÁPER Radio
CBM-2
007250310
024-5
LENNOX Radio
CBM-38
007250434
024-6
TIMBALES Radio
CBM-41
007250431
024-7
NAVARINO Radio
CBM-42
007250432
024-8
SNIPE Radio
CBM-43
007250433
024-9
HORNOS Radio
CBM-50
007250435
025
BAHIA FILDES Radio
CBZ-22
007250450
Cambio No 3, septiembre 2008.
NATURALEZA SERVICIO AIS AIS AIS AIS AIS AIS AIS AIS AIS AIS AIS AIS
IMPRESO Y PUBLICADO POR EL SERVICIO HIDROGRÁFICO Y OCEANOGRÁFICO DE LA ARMADA DE CHILE - VALPARAÍSO. SE PROHÍBE ESTRICTAMENTE COMERCIALIZAR CUALQUIER VERSIÓN DE ESTE BOLETÍN DESCARGADA DEL SITIO WEB DEL SHOA. ES PROPIEDAD
SERVICIO HIDROGRÁFICO Y OCEANOGRÁFICO DE LA ARMADA DE CHILE AGENCIAS AUTORIZADAS PARA LA VENTA DE CARTAS Y PUBLICACIONES NÁUTICAS
IQUIQUE:
TALCAHUANO:
PUERTO WILLIAMS:
SERGIO SWETT SOTO Avda. Patricio Lynch 548 Of. 43 Fono-fax: (56) 57 - 473091 Celular: 09-5433196 Correo electrónico:
[email protected]
BALU’S Alex Balboa Luna Calle Pérez Gacitúa Nº 31 Fono: (56) 41 - 2547261 Fax: (56) 41 - 2547317 Correo electrónico:
[email protected]
MARÍA DUMENES BARRÍA Centro Comercial Nº 0144 Oeste Fono-fax: (56) 61 - 621017 Correo electrónico:
[email protected]
ISLA DE PASCUA: GOBERNACIÓN MARÍTIMA HANGA ROA Calle Policarpo Toro s/n Fono: (56) 32 - 2100469 Fax: (56) 32 - 2208020 Correo electrónico:
[email protected]
TERRITORIO CHILENO ANTÁRTICO:
PUERTO MONTT: AKOSUR LTDA. Avda. Angelmó Nº 2250 Fono-fax: (56) 65 - 277300 Correo electrónico: akosur_
[email protected]
GOBERNACIÓN MARÍTIMA ANTÁRTICA CHILENA: Capitanía de Puerto Bahía Fildes Capitanía de Puerto Bahía Paraíso Capitanía de Puerto Soberanía URUGUAY:
PUERTO AYSÉN: ASTILLEROS Y SERVICIOS INDUSTRIALES LTDA. Avda. Bernardo O'Higgins Nº 840 Fonos: (56) 67 - 336790 - 336791 Fax: (56) 67 - 336794 Correo electrónico
[email protected]
CAPTAIN STEPHAN NEDELCHEV MARINE TECHNICAL SERVICES J.C. GÓMEZ 1445 OF. 605 MONTEVIDEO Fono: 5982 - 9156802 Fono-fax 5982 - 9163386 Correo electrónico:
[email protected]
PUERTO NATALES:
ARGENTINA:
ÓSCAR VALENCIA OLIVARES Calle Melgarejo Nº 59, Local Nº 5 Fono-fax: (56) 32 - 2591169 Correo electrónico:
[email protected]
JORGE ALFSEN SERON Barros Arana Nº 299 Fonos: (56) 61 - 413622 - 216268 - 210310 Fono-fax: (56) 61 - 413622 Correo electrónico:
[email protected]
SANTIAGO:
PUNTA ARENAS:
CAPTAIN STEPHAN NEDELCHEV MARINE TECHNICAL SERVICES Viamonte Nº 726 1st B 1053 Buenos Aires Fono: 5411 - 4326 - 2715 Fax: 5411 - 4322 - 0451 Correo electrónico:
[email protected]
NAUTICENTRO LTDA. Calle Tomás Moro 135 Las Condes Fonos: (56) 02 - 2246815 - 2014966 Fax: (56) 02 - 2015635 Correo electrónico:
[email protected]
ULTRAMAR AGENCIA MARÍTIMA LTDA. Avda. Independencia Nº 865 Casilla: 44 - D Fonos: (56) 61 - 204800 - 204821 Fax: (56) 61 - 226664 Correo electrónico
[email protected]
COQUIMBO: GOBERNACIÓN MARÍTIMA COQUIMBO Avda. Costanera 640 Fonos: (56) 51 - 558137 - 558100 Fax: (56) 51 - 558196 Correo electrónico:
[email protected] VALPARAÍSO:
ES AV N S
A NOTA: Las cartas y publicaciones náuticas que entregan las agencias de ventas, S E L IONE AS D están corregidas hasta la fecha indicada en el timbre correspondiente, D C D A ZA debiendo el usuario actualizarlas en base a los Boletines de Noticias a IDA UBLIC TORI R GU S Y P S A U los Navegantes, emitidos con posterioridad a la fecha consignada en el E S A IA timbre. Dichos Boletines se pueden Descargar en forma gratuita en el LA CART ENC A S N AG A sitio: www.shoa.mil.cl. U Y S U A E El Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile mantiene RIB UIER SÓLO T N Q su cartografía permanentemente actualizada, por lo que se recomienda S CO AD TICA su empleo en naves nacionales y extranjeras cuando se navegue aguas U Á N jurisdiccionales chilenas.