datos/boletines/2008/Septiembre 2008


2MB Größe 9 Downloads 106 vistas
SHOA

PUB. 3500

SEPTIEMBRE DE 2008 Avisos 80 al 89

BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 9 Publicación Mensual del Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile SECCIONES: I

Correcciones a Cartas y Publicaciones del SHOA ............................................. Pág. 3

II

Lista de Avisos Temporarios vigentes correspondientes a la Costa de Chile..... Pág. 8

II-A Avisos Especiales Vigentes correspondientes a la Costa de Chile..................... Pág. 9 III Índice Numérico de Cartas y Publicaciones afectadas por Boletines de Noticias a los Navegantes............................................................ Pág. 18

IMPORTANTE Se solicita a los comandantes de unidades, capitanes de alta mar de naves de la marina mercante, capitanes de naves de la marina de pesca, capitanes de embarcaciones deportivas, prácticos de canales y puerto y autoridades marítimas, comuniquen por la vía más rápida, directamente al Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile (SHOA), toda información que afecte a la navegación en nuestras costas y canales australes; como por ejemplo: denuncios de rocas o bajos fondos, derrelictos, obstrucciones, faros y boyas apagados, boyas fuera de su sitio, errores en cartas y publicaciones o cualquier otra novedad que constituya un peligro a la navegación. Para lo anterior, el SHOA cuenta con un formulario adjunto a este Boletín y un formulario electrónico, al cual se accede a través de www.shoa.mil.cl, “Formulario de Novedades Hidrográficas y Experiencias de Navegación”, para que las informaciones que afecten a la navegación lleguen en forma oportuna a las autoridades correspondientes. Asimismo, toda información que afecte a la señalización marítima debe comunicarse, además, a la Dirección de Seguridad y Operaciones Marítimas, dependiente de la Dirección General del Territorio Marítimo y de Marina Mercante, a través de las Gobernaciones Marítimas, Capitanías de Puerto o Alcaldías de Mar. Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile Errázuriz 254•Playa Ancha•Casilla 324•Valparaíso•Chile•Fono: 56-32-2266666•Fax: 56-32-2266542•E-mail: [email protected]•www.shoa.mil.cl

INFORMACIONES GENERALES 1.—

Los arrumbamientos son verdaderos y se cuentan de 000° a 360°, a partir del norte y en el sentido del movimiento de las agujas del reloj. Las sondas están referidas al nivel de la mayor bajamar de sicigias, estando la Luna en el perigeo. La letra (P) o (T), que precede al número de un aviso, lo identifica como preliminar o temporario, respectivamente.

2.—

Los radioavisos náuticos relacionados con: luces inauguradas o apagadas, anormalidades en las señales luminosas, radiofaros o boyas ciegas del litoral, como asimismo aquéllos denunciando peligros o dando informaciones de interés a la navegación, ocasionales o definitivos, se transmitirán por radio diariamente. No se incluirán en éstos, anormalidades en balizas ciegas, luces de muelles, enfilaciones de fondeo y balizamiento fluvial y lacustre.

3.—

En los radioavisos náuticos dejará de figurar una información o anormalidad: a.- Cuando ésta haya perdido su vigencia o se haya subsanado, según el caso. b.- Cuando, atendiendo a su naturaleza, se haya dispuesto su difusión en este Boletín, ya sea como aviso temporario o bien definitivo.

4.—

Los avisos temporarios, junto con aparecer en este Boletín, se agregan, con un texto abreviado a la Lista de Avisos Temporarios Subsistentes de la Sección II.

5.—

Cuando en la Lista de Avisos Temporarios Subsistentes de este Boletín, aparezca al lado de uno de éstos la palabra "ANULADO", significará que la anormalidad ha sido solucionada o bien, en el caso de una información, que ésta ha perdido su vigencia.

6.—

Toda información, que afecte a las cartas y publicaciones náuticas del Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada y que no constituya peligro a la navegación, deberá comunicarse a esta Dirección en forma directa, por la vía que corresponda a la importancia y naturaleza de la información proporcionada, acompañando todos los detalles necesarios para su mejor evaluación.

7.—

Cuando se comuniquen denuncios relacionados con señales luminosas o boyas ciegas, junto al nombre de la señal afectada, deberá indicarse el número de orden que le corresponda en la “Lista de Faros”. Todo lo anterior con copia informativa a las respectivas Gobernaciones Marítimas bases.

8.—

Los sectores de visibilidad de una luz son “Para el Navegante”, esto es desde el mar hacia la luz y en el sentido del movimiento de las agujas del reloj.

9.—

En toda información hidrográfica para señalar un punto determinado en la carta, por ejemplo la ubicación de un bajo fondo, roca, arrecife, nueva luz, etc., se deberá comunicar su situación por demarcación y distancia a un punto fijo que se destaque en forma clara y precisa en la carta, además de sus coordenadas geográficas correspondientes y el número de la carta o plano que ha servido para obtener dicha posición.

10.— Los denuncios de sondas incluirán: el valor de la sonda obtenida en metros sin corregir, el calado del transductor y la hora y fecha de la observación de la sonda.

B O L E T Í N Nº 9 VALPARAÍSO, SEPTIEMBRE DE 2008

AVISOS DEL 80 AL 89

S E C C I Ó N

I

CORRECCIONES QUE AFECTAN A LAS CARTAS Y PUBLICACIONES DEL SERVICIO HIDROGRÁFICO Y OCEANOGRÁFICO DE LA ARMADA DE CHILE 80 – 2008

Hora Oficial de Chile. Cambio de huso horario. AVISO INFORMATIVO

En conformidad con las disposiciones legales vigentes, la Hora Oficial de Chile Continental y Territorio Chileno Antártico, y la Hora Oficial de Chile Insular Occidental, correspondientes a los husos horarios +4 y +6, respectivamente, se mantienen hasta el sábado 11 de octubre de 2008, fecha desde la cual corresponde adelantar los relojes en 60 minutos, como a continuación se indica: a)

A las 24.00 horas, Hora Oficial de Chile Continental y Territorio Chileno Antártico, ajustar a 01.00 horas, adoptando Zona +3.

b)

A las 22.00 horas, Hora Oficial de Chile Insular Occidental, ajustar a 23.00 horas, adoptando Zona +5.

Fuente

:

81 – 2008

Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.

Caleta Buena. Reemplazo de rótulo.

Carta No 1142 (Caleta Buena). Reemplazar ‘‘el rótulo’’ del Plano Caleta Buena por:

B

CALETA BUENA Escala 1 : 15.000 EN LATITUD MEDIA 19º 53’ 02’’ S PROYECCIÓN MERCATOR 500

400

300

Carta afectada Fuente

200

100

0

: :

500

1000 m

1142. Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.

—3—

82 - 2008

Actualización de cartografía.

Carta No 2212 (Bahía Lavata). 1.- Eliminar topónimo ‘‘Ra Silva’’ en: Lat. 25° 39’,5 S; Long. 070° 39’,9 W, aprox. 2.- Insertar el símbolo de: “Roca siempre cubierta de profundidad dudosa” (K-13) en: Lat. 25° 39’ 32’’,50 S; Long. 070° 40’ 04’’,17 W. Lat. 25° 39’ 32’’,98 S; Long. 070° 40’ 03’’,91 W. 3.- Insertar topónimo ‘‘Ra Silva’’ en: Lat. 25° 39’ 32’’ S; Long. 070° 40’ 09’’ W. 4.- Eliminar veril de 50 metros en: Lat. 25° 39’ 00’’ S; Long. 070° 40’ 50’’ W, y en su reemplazo, insertar veril de 50 metros desde Lat. 25° 38’ 58’’,2 S a Lat. 25° 39’ 10’’ S y desde Long. 070° 40’ 41’’ W a Long. 070° 40’ 50’’ W, como se muestra en el siguiente croquis, el que no está a la misma escala de la carta a corregir:

31

50

CROQUIS NO A ESCALA

Carta afectada Fuente

83 – 2008

: :

2212. Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.

Golfo de Arauco. Eliminación de leyenda e inserción de bajo fondo.

Cartas No 6000, 5300 y 6120. Carta No 6000. Eliminar la leyenda: ‘‘PD’’, en: Lat. 37° 10’,0 S; Long. 073° 26’,6 W, aprox. Cartas No 5300 y 6120. Insertar el símbolo: ‘‘Denuncio de profundidad o peligro sin confirmar’’ (I-4 izquierdo) de 0,5 metro de profundidad, al 094º y 6,2 millas de baliza luminosa Pta. Lavapié (Lat. 37° 09’,0 S; Long. 073° 35’,1 W), e insertar la leyenda ‘‘ED’’.

—4—

Pub. No 3001. En pág. 305. Columna izquierda. Línea 1, eliminar donde dice: ‘‘y posición’’. Línea 3, eliminar donde dice: ‘‘posición y’’. Cartas afectadas Publicación Fuente 84 – 2008

: : :

5300, 6000 y 6120. 3001. Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.

Bahía San Vicente. Reinserción de boya pilar.

Carta No 6110. Eliminar el símbolo de ‘‘Boya pilar’’ (Q-23 izquierdo), con ‘‘Representación de luz’’ (P-1) y ‘‘Pantalla reflectora de radar’’ (S-4), ubicada en: Lat. 36° 44’ 16’’ S; Long. 073° 09’ 11’’ W, y reinsertarlos en: Lat. 36° 44’ 12’’ S; Long. 073° 09’ 15’’ W. Nota: En Carta No 6112, se encuentra actualizada la posición de Boya Pilar ‘‘Ra. Villa de Burdeos’’. Carta afectada Fuente

85 – 2008

: :

6110. Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.

Paso del Indio. Inserción de nombre geográfico.

Cartas No 9400, 9510 y 9511. Insertar el nombre geográfico ‘‘Pta. Codina’’ en: Lat. 49° 06’, 9 S; Long. 074° 26’,1 W, aprox. Cartas afectadas Fuente

86 – 2008

: :

9400, 9510 y 9511. Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.

Bahía Gente Grande a Primera Angostura. Inserción de roca y corrientes.

Carta No 11500. Insertar el símbolo de ‘‘Roca siempre cubierta’’ (K-13) en: Lat. 52° 54’ 54’’ S; Long. 070° 30’ 25’’ W, y modificar veril insidioso (I-d). Carta No 11530. Eliminar sonda de 14,3 metros ubicada en: Lat. 52° 54’ 53’’ S; Long. 070° 30’ 22’’ W, aprox. Insertar el símbolo de ‘‘Roca siempre cubierta’’ (K-13) en: Lat. 52° 54’ 54’’ S; Long. 070° 30’ 25’’ W, y modificar veril insidioso (I-d). Carta No 11500. Primera Angostura:

Insertar el símbolo de ‘‘Corriente de flujo’’ (H-40), Magnitud 5,9 kn, dirección 216º y corriente de reflujo (H-41), dirección 036º en: Lat. 52° 30’ 59’’ S; Long. 069° 36’ 13’’ W.

Segunda Angostura: Insertar el símbolo de ‘‘Corriente de flujo’’ (H-40), Magnitud 5,0 kn, dirección 230º y corriente de reflujo (H-41), dirección 050º en: Lat. 52° 43’ 30’’ S; Long. 070° 25’ 00’’ W.

—5—

Bahía Lee:

Insertar el símbolo de ‘‘Corriente de flujo’’ (H-40), Magnitud 2 a 3 kn, dirección 189º y corriente de reflujo (H-41), dirección 009º en: Lat. 52° 52’ 40’’ S; Long. 070° 27’ 24’’ W.

Cartas afectadas Fuente

87 – 2008

: :

11500 y 11530. Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.

Territorio Chileno Antártico. Eliminación de balizas ciegas y pantalla reflectora de radar.

Carta No 590. 1.- Eliminar los símbolos de ‘‘Baliza en general’’ (Q-80) y pantalla reflectora de radar (S-4) en: Lat. 64° 08’,0 S; Long. 061° 00’,0 W, aprox. (Cta. Fontaine). 2.- Eliminar el símbolo de ‘‘Baliza en general’’ (Q-80) en: Lat. 63° 51’,5 S; Long. 061° 01’,0 W, aprox. (Isla Trinidad).

Carta afectada Fuente

88 – 2008

: :

590. Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.

Actualización de Publicaciones Náuticas.

1.- Pubs. No 3004 y 3005. Reemplazar las siguientes páginas, las cuales se adjuntan al final de la sección III. Pub. No 3004. Páginas XI-6-21 a la XI-6-24. Pub. No 3005. Páginas 24a, 24b y 24c. 2.- Pub. No 3008. Reemplazar las páginas 15 a la 20 y agregar las páginas 20a, 20b, 20c, 20d, 20e, 20f, 20g y 20h, las cuales se adjuntan al final de la sección III.

Publicaciones afectadas : Fuente :

3004, 3005 y 3008. Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.

—6—

89 – 2008

Actualización de Cartas Náuticas Electrónicas.

Efectúese en las Cartas Náuticas Electrónicas (CNE), las siguientes actualizaciones:

Número Carta de Papel

Número de Celda

Archivo Actualización

Aviso Correspondiente

2212

CL5AN050

CL5AN050.002

82 - 2008

6000

CL2BB060

CL2BB060.004

83 - 2008

6120

CL3BB020

CL3BB020.004

83 - 2008

6110

CL3BB010

CL3BB010.006

84 - 2008

9400

CL3AI400

CL3AI400.001

85 - 2008

9511

CL5AI060

CL5AI060.001

85 - 2008

CL3MA580

CL3MA580.003

86 - 2008

11500

Nota: Las actualizaciones correspondientes al mes de septiembre, estarán disponibles al público en la página web del SHOA: www.shoa.mil.cl (productos/cartas náuticas electrónicas). Fono para consultas: 032-2266624. Las celdas CL2BB060, CL3AI400 y CL3MA580, no se encuentran en el mismo dátum de su carta de origen en papel.

Fuente

:

Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.

—7—

APPENDIX Abstract of Notices to Mariners — Bulletin No. 9, dated September 2008 — Notices 80 to 89 Notice No.

80 – 2008

Description

Chart

Publication

affected

affected

Standard Time of Chile. Zone Time Change.

81 – 2008

Caleta Buena. Replacement of lettering.

1142.

82 – 2008

Updating of cartography.

2212.

83 – 2008

Golfo de Arauco. Deletion of legend and insertion of shallow.

5300, 6000 and 6120.

84 – 2008

Bahía San Vicente. Insertion again of pillar buoy.

85 – 2008

Paso del Indio. Insertion of geographic name.

9400, 9510 and 9511.

86 – 2008

Bahía Gente Grande a Primera Angostura. Insertion of

11500 and

rocks and currents. 87 – 2008

6110.

11530.

Territorio Chileno Antártico. Deletion of daybeacons and radar reflector screen.

88 – 2008

3001.

590.

Updating of nautical publications.

3004, 3005 and 3008.

89 – 2008

Updating of Electronic Nautical Charts.

— 22 —

FORMULARIO NOVEDADES HIDROGRÁFICAS Y EXPERIENCIAS DE NAVEGACIÓN

Nombre del buque: ................................................................................................................................................. Fecha de la novedad o experiencia: ..................................................................................................................... Nombre del originador (Capitán o Práctico): ....................................................................................................... Materia (Novedad o experiencia informada): ....................................................................................................... Cartas afectadas: ................................................................................................................................................... Area general: .......................................................................................................................................................... Coordenadas geográficas: .................................................................................................................................... Publicación afectada: ............................................................................................................................................. Aviso de referencia anterior (si lo hubiere): ......................................................................................................... Información de detalle: ........................................................................................................................................... ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................................................

CROQUIS

Firma Autoridad Responsable

INSTRUCCIONES DE USO DEL FORMULARIO 1.- El formulario “Novedades Hidrográficas y Experiencias de Navegación” tiene como objetivo fundamental que los señores prácticos autorizados de canales y capitanes mercantes tengan a su disposición un documento de manejo fácil y expedito, para comunicar al Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile (SHOA) todas aquellas informaciones que, a su juicio, sean útiles para mejorar la calidad de la cartografía y publicaciones náuticas. 2.- La estructura de este documento fue diseñada para que sirva de ayuda, tanto al originador como también al receptor, por lo cual se solicita completar todas las informaciones requeridas en forma clara y empleando el vocabulario náutico universalmente aceptado. 3.- En el supuesto caso de que una información complemente un mensaje previo, bastará con hacer referencia a él. 4.- El punto “Materia” es la referencia que sirve para identificar el tipo de información que es comunicada. Por ejemplo: bajo fondo detectado. baliza destruida, fondeadero experimentado, etc. 5.- El acápite “Area general” tiene por finalidad facilitar el reconocimiento y consiguiente catalogamiento de las informaciones. Por lo tanto, se pondrá aquí el nombre del accidente geográfico que mejor identifique el área de la novedad comunicada. Por ejemplo: Estrecho de Magallanes - Bahía Borja. 6.- En el párrafo “Información de detalle” se describirá, con la mayor acuciosidad y nivel de especificación, la novedad observada o experiencia vivida; así entonces, si lo informado es un fondeadero de emergencia experimentado se deberá incluir lo siguiente: track seguido, referencias notables tomadas en situaciones, naturaleza del fondo, condiciones meteorológicas soportadas, marea y corrientes observadas, cantidad de cadena filada, tiempo que permaneció fondeado, distancias a pasar, demarcaciones de seguridad y recomendaciones. 7.- Se ha dejado, a propósito, un espacio en blanco destinado al croquis de lo descrito. En él se dibujará el área involucrada, indicando claramente los accidentes mencionados o la maniobra efectuada. Cuando no se disponga de los medios adecuados para establecer distancias. alturas, posiciones u otros parámetros se agregará donde corresponda la palabra “aproximado”. 8.- Esta información, usted la puede remitir a nuestro Servicio a través de correo ordinario (Errázuriz 254, Playa Ancha, Casilla 324, Valparaíso), al fono-fax: 56- 32- 2266542 o ingresando a nuestro portal de Internet: www.shoa.mil.cl, en la sección Radioavisos, Formulario de Novedades Hidrográficas.

S E C C I Ó N

I I

LISTA DE AVISOS TEMPORARIOS VIGENTES CORRESPONDIENTES A LA COSTA DE CHILE AÑO 2007 Cartas No 17, 13200, 13300 y 13400. CANAL BEAGLE, fondeadero Moat, baliza ciega desaparecida en: Lat. 54° 57’,4 S; Long. 066° 47’,7 W (aprox.). Aviso Temporario No 59/2007. Fuente

:

SERVICIO DE HIDROGRAFÍA NAVAL (Argentina).

NOTA: Considerando que esta información no está incluida en los radioavisos náuticos del NAVAREA XV, es indispensable para la seguridad de la navegación, mantener esta Lista de Avisos Temporarios en un lugar visible del Puente de Mando o Sala de Cartas.

—8—

S E C C I Ó N I I -A AVISOS ESPECIALES VIGENTES CORRESPONDIENTES A LA COSTA DE CHILE ACTUALIZADOS AL 08 DE AGOSTO DE 2008. (INFORMADOS PREVIAMENTE POR NURNAV, NAVTEX Y SAFETYNET INMARSAT C) Special Radio Navigational Warnings in force for Chilean Coast (Informed previously by Navtex and Safetynet) Avisos comunes para todas las áreas Navarea XV: Common warnings for all areas Navarea XV:

K. OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. K. OTHER ELECTRONIC AIDS RADIO WARNING. Año 2005: Year 2005: 0008 Télex 330607 MRCC CHILE fuera de servicio, se mantiene atención en dirección: [email protected] y fax: 56-32-2208662. 0008 Telex No. 330607 MRCC CHILE is out of service. Service available at the following address: [email protected] and fax: 56-32-2208662. Año 2006: Year 2006: 0013 Abr. 010001 siguientes radioestaciones marítimas agregarán a sus difusiones meteorológicas las Zonas VII, VIII y IX, como sigue: 1.- Playa Ancha Radio incluirá en difusiones regulares Safetynet pronóstico antártico Zona IX en idioma inglés horario 14:40 UTC. 2.- Magallanes Radio incluirá pronóstico antártico Zona IX en sistema Navtex en idioma inglés horario 12:40 UTC y en idioma español horario 00:40 UTC. 3.- Faro Evangelistas incluirá pronósticos meteorológicos Zonas VII y VIII a continuación difusión tiempo local en frecuencia 2.738 kHz, horarios 02:05 UTC y 14:05 UTC y en canal 14 VHF, horarios 02:15 UTC y 14:15 UTC. 4.- San Pedro Radio incluirá pronóstico meteorológico Zona VII, a continuación de difusiones regulares en horarios y frecuencias normales. 0013 April 010001 the Maritime Radio Stations below will include weather broadcasts of zones VII, VIII and IX as following: 1.- Playa Ancha Radio: Antarctic weather broadcast zone IX by Safetynet system in english at 14:40 UTC. 2.- Magallanes Radio: Antarctic weather broadcast zone IX by Navtex system in english at 12:40 UTC. and spanish at 00:40 UTC. 3.- Faro Evangelistas Radio: Regular weather broadcast zones VII and VIII. Local weather broadcast in 2.738 kHz at 02:05 UTC and 14:05 UTC and in channel 14 VHF at 02:15 UTC and 14:15 UTC. 4.- San Pedro Radio: Regular weather broadcast zone VII in normal schedule and frequencies.

—9—

0024 1.- La Autoridad Marítima Chilena solicita a los buques de bandera nacional que durante su navegación avisten pesqueros extranjeros en faenas de pesca dentro de la Zona Económica Exclusiva Chilena, informen de este hecho a la mayor brevedad posible a la Autoridad Marítima, indicando el máximo de antecedentes posibles (nombre, bandera, posición, actividad, etc.). 2.- Se insta a las naves de bandera extranjera que efectúen tránsito por la Zona Económica Exclusiva Chilena, a informar a la Autoridad Marítima Chilena su plan de navegación a lo menos 6 horas antes de su ingreso y posteriormente, entregar posición cada 6 horas, con la finalidad de poder mantener un panorama completo del tráfico marítimo en el área, por seguridad para propósitos de búsqueda y salvamento. 3.- La navegación de naves extranjeras por la Zona Económica Exclusiva Chilena está sujeta a las siguientes restricciones: - Está prohibido efectuar actividades de pesca o investigación científica. - En caso de reducir el andar, deben informar inmediatamente la situación, explicando las razones que justifiquen tal acción. 4.- La Autoridad Marítima de Chile se encuentra presta a proporcionar asistencia de seguridad según sea requerido. 5.- Contactos: - MRCC CHILE: E-mail: [email protected], fax: 56-32-2208662. - CBV: Canales HF 421, 821, 2221 y frecuencias simplex 12.359 kHz 16.537 kHz; e-mail: [email protected] 0024 1.- Chilean Maritime Authority requests national vessels to immediately report foreign vessels in fishing activities within Chilean Exclusive Economical Zone to Maritime Authority, indicating all possible information (name, flag, position, activity, etc.). 2.- Foreign vessels navigating inside of Chilean Exclusive Economical Zone must report navigational plan to Chilean Maritime Authority at least 6 hours in advance of entering in the area and their position every 6 hours in order to control continuously the maritime traffic in the area due to security for search and rescue purposes. 3.- Navigation of foreign vessels along the Chilean Exclusive Economical Zone is limited by the following restrictions: - Fishing or scientific research activities are forbidden. - In case of reducing the vessels speed, it must be informed, explaining the reasons which justify such action. 4.- The Chilean Maritime Authority is ready to provide security assistance if necessary. 5.- Contacts: - MRCC CHILE: E-mail: [email protected], fax: 56-32-2208662. - CBV: Channels HF 421, 821, 2221 and frequencies simplex 12.359 kHz, 16.537 kHz; E-mail: [email protected] 0026 Todas las naves, mientras se encuentren en aguas jurisdiccionales chilenas, deberán mantener una escucha permanente en canal 16 VHF marítimo. 0026 All vessels navigating within Chilean jurisdiction waters must maintain continuous listening watch on VHF channel 16. Año 2008: Year 2008: 0105 Conforme con cambio de horario de invierno, a contar marzo 300001Q4 2008, la Hora Oficial de Chile considera huso horario (Z+4). Se reitera tomar conocimiento de disposiciones de la autoridad Marítima Nacional en: www.shoa.mil.cl (Servicios/Radioavisos/Radiowarnings/provisions, of the national maritime authority).

— 10 —

Se solicita a todas las naves que en sus notificaciones chilrep incluyan reportes de datos de viento, mar y presión atmosférica del área, en texto claro. 0105 Due to time change that will be carried out march 300001Q4 2008 Chilean Standard Time will Change to time zone (Z+4). Vessels should comply with regulations of national maritime authority in the following web site: www.shoa.mil.cl (Servicios/radioavisos/radiowarnings/provisions of the national maritime authority). All vessels are requested to send in clear text, wind, sea and atmospheric pressure reports, to chilrep. ÁREA A: (Lat. 182100 S - Lat. 320000 S) A. AVISOS A LA NAVEGACIÓN. A. NAVIGATIONAL RADIO WARNINGS. A.1 SEÑALIZACIÓN MARÍTIMA. A.1 MARITIME SIGNALING. Año 2006: Year 2006: 0125 Secretaría Regional Ministerial de Salud Atacama informa: Se dictó resolución que dispone cierre de las áreas marítimas entre punta Francisco por el norte y punta Morro por el sur (Caldera-Bahía Inglesa) para la recolección, proceso, transporte, tenencia y comercialización de recursos bivalvos provenientes de dicha área por arrojar resultados positivos de Veneno Diarreico de los Mariscos (VDM). 0125 Regional Ministerial Secretary Office for Health of Atacama informs, that has issued a resolution adopting closure of the following maritime areas: between punta Francisco by the north and punta Morro by the south (Caldera, Bahía Inglesa) for harvesting, processing, transportation, tenancy and commercialization of bivalves coming from such area due to positive results of tests for presence of Diarrheic Shellfish Poison (DSP). K. OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. K. OTHER ELECTRONICS AIDS RADIO WARNING. Año 2006: Year 2006: 0015 Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso), operando en sistema radiotélex canal 9 banda 22 MHz sólo con comando OPR. 0015 Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso) is only operating in radiotelex system channel 9 band 22 MHz with command OPR. ÁREA B: (Lat. 270000 S - Lat. 370000 S) A. AVISOS A LA NAVEGACIÓN. A. NAVIGATIONAL RADIO WARNINGS. A.3 OTROS. A.3 OTHERS. Año 2006: Year 2006: 0125 Secretaría Regional Ministerial de Salud Atacama informa: Se dictó resolución que dispone cierre de áreas marítimas entre punta Francisco por el norte y punta Morro por el sur (Caldera-Bahía Inglesa) para la recolección, proceso, transporte, tenencia y comercialización de recursos bivalvos provenientes de dicha área por arrojar resultados positivos de Veneno Diarreico de los Mariscos (VDM).

— 11 —

0125 Regional Ministerial Secretary Office for Health of Atacama informs, that has issued a resolution adopting closure of the following maritime areas: between punta Francisco by the north and punta Morro by the south (Caldera, Bahía Inglesa) for harvesting, processing, transportation, tenancy and commercialization of bivalves coming from such area due to positive results of tests for presence of Diarrheic Shellfish Poison (DSP). K. OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. K. OTHER ELECTRONICS AIDS RADIO WARNING. Año 2006: Year 2006: 0031 Sistema NAVTEX PASCUA RADIO/CBY temporalmente fuera de servicio, VALPARAÍSO PLAYA ANCHA RADIO/CBV asume emisiones sistema NAVTEX y emulación vía SAFETYNET idioma inglés. 0031 PASCUA NAVTEX system RADIO/CBY temporarily out of service, VALPARAÍSO PLAYA ANCHA RADIO/CBV will make NAVTEX broadcasts via SAFETYNET language english. 0015 Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso), operando en sistema radiotélex canal 9 banda 22 MHz sólo con comando OPR. 0015 Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso) is only operating in radiotelex system channel 9 band 22 MHz with command OPR. ÁREA C: (Lat. 320000 S - Lat. 410000 S) K. OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. K. OTHER ELECTRONICS AIDS RADIO WARNING. Año 2006: Year 2006: 0015 Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso), operando en sistema radiotélex canal 9 banda 22 MHz sólo con comando OPR. 0015 Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso) is only operating in radiotelex system channel 9 band 22 MHz with command OPR. ÁREA D: (Lat. 390000 S - Lat. 480000 S) A. AVISOS A LA NAVEGACIÓN. A. NAVIGATIONAL RADIO WARNINGS. A.3 OTROS. A.3 OTHERS. Año 2008: Year 2008: 0196 Servicio Salud Llanchipal resolución No 053, 31 enero 2008, modifica zonas afectadas por marea roja en la X Región, quedando como sigue: canal Dalcahue en la comuna de Dalcahue, isla Quehui en la comuna de Quinchao, islas Guapi Quilán en la comuna de Quellón carta No 7000, por constituir peligro de muerte, se prohíbe en el área contaminada la extracción, transporte, comercialización, elaboración, aposamiento, traslado, procesamiento, tenencia y consumo de mariscos bivalvos tales como: cholga, chorito, almeja, ostra, huepo o navaja de mar, navajuela, ostión, etc., como también picoroco y loco. 0196 Resolution of Health Service No. 053 January 31, 2008, corresponding to Llanchipal locality, modifies affected areas by red tide in X región, as follows: canal Dalcahue in the commune of Dalcahue, isla Quehui in the commune of Quinchao, islas Guapi Quilán in the commune of — 12 —

Quellón, chart No. 7000, due to risk of death, it is prohibited in polluted area, extraction, transport, commercialization, elaboration, forming pools, transfer, processing, tenancy and consumption of molluscs bivalves such as giant mussels, small mussels, clams, oyster, razor clam, long razor clam, scallops, barnacle and abalone. A.3 OTROS. A.3 OTHERS. Año 2007: Year 2007: 0197 1.- Se solicita a las naves que se encuentren navegando desde el paralelo 474000S5, hacia el sur informar, a cualquier estación de control de tráfico marítimo, avistamientos de yates o embarcaciones deportivas durante su navegación, especialmente: nombre, característica internacional de llamada, cantidad de tripulantes, fecha y hora avistamiento, posición geográfica y novedades. 2.- Lo anterior, con el objeto de mantener un control de la navegación de estas embarcaciones y activar el servicio de búsqueda y rescate marítimo en caso necesario. 0197 1.- It is requested to all ships navigating Southward Lat. 474000S5, to inform to any maritime traffic control station, all contact with yachts or sport boats during their navigation, specially: name, call sign, crew, date and hour of sighting, geographic position and any other useful information. 2.- Information requested to maintain positive control of navigation of those vessels and for search and rescue system activation if necessary. Año 2005: Year 2005: 0037 a) Se autoriza la extracción, transporte, comercialización, industrialización y consumo de mariscos bivalvos, tales como: cholga, chorito, choro, almeja, ostra, huepo o navaja de mar, navajuela, ostión, etc., como asimismo el recurso picoroco y loco, provenientes de las siguientes áreas geográficas: 1.- Área ubicada al norte de línea diagonal desde punta Chulao, península Huequi (Lat. 414800S7; Long. 0725000W4) hasta caleta Pargua (Lat. 414800S7; Long. 0732900W1) que incluye: isla y canal Tenglo, isla Guar, isla Maillén, islotes Caicura, isla Queullín, isla Llancahue, canal Comau, isla Pulluqui, isla Calbuco, isla Chidguapi, isla Quenu, isla Tabón, isla Quinua e isla Abtao. 2.- Zona comprendida desde el pararelo 413900S7 al sur, sector de referencia bahía Sotomó, cayo Sibbald, carta SHOA No 7330. b) Manténgase la prohibición de extracción, transporte, comercialización, industrialización y consumo de mariscos bivalvos, tales como: cholga, chorito, choro, almeja, ostra, huepo o navaja de mar, navajuela, ostión, etc., provenientes del estero o estuario Reloncaví, área comprendida entre bahía Sotomó y bahía Ralún. c) Prohíbase a los locales y establecimientos de alimentos que elaboran y venden comidas y platos preparados a base de pescados y mariscos el expendio de éstos en estado crudo. Sólo deberán expenderlos debidamente cocidos, para garantizar así la inocuidad de dichos alimentos (temperaturas y tiempos de cocción recomendados, ebullición por 15 minutos). — 13 —

d) Manténgase vigente la resolución sanitaria No 1.257 del 25 de noviembre de 1993, que señala la prohibición de extracción de mariscos en una franja costera de 500 metros mar adentro, desde el sector Pelluco hasta la entrada sur al canal Tenglo. 0037 a) It is authorized the extraction, transportation, commercialization, industralization, and consumption of molluscs bivalves, such as giant mussels, small mussels, clams, oyster, razor clam, long razor clam, scallops, barnacle and abalone, coming from the following geographical areas: 1.- From area north of diagonal line from punta Chulao, península Huequi (Lat. 414800S7; Long. 0725000W4) to caleta Pargua (Lat. 414800S7; Long. 0732900W1) including: isla and canal Tenglo, isla Guar, isla Maillén, islotes Caicura, isla Queullín, isla Llancahue, canal Comau, isla Pulluqui, isla Calbuco, isla Chidguapi, isla Quenu, isla Tabón, isla Quinua and isla Abtao. 2.- The area from the parallel 413900S7, to south reference sector Bahía Sotomó, cayo Sibbald, chart SHOA No. 7330. b) The prohibition of extraction, transportation, commercialization, industralization and consumption of molluscs bivalves, is maintained such as giant mussels, small mussels, clams, oyster, razor clam, long razor clam, scallops, barnacle and abalone coming from estero or estuario ReloncavÍ, area between Bahía Sotomó and Bahía Ralún. c) It is prohibited to food stores that elaborate and sell seafood meals to sell raw products. These should sell only prepared food from authorized zones and properly cooked by boiling at a recommended temperature time of 15 minutes that guarantees the harmlessness. d) Maintain in force the sanitary resolution No. 1257 dated 25 november 1993 to prohibit the extraction of molluscs in a coastal strip of 500 meters seaward from Pelluco sector to south entrance of canal Tenglo. ÁREA E: (Lat. 470000 S, hasta el Territorio Chileno Antártico). A. AVISOS A LA NAVEGACIÓN. A. NAVIGATIONAL RADIO WARNINGS. A.1 SEÑALIZACIÓN MARÍTIMA. A.1 MARITIME SIGNALING. Año 2005: Year 2005: 0076 Carta No 11500. Balizamiento del “Terminal Marítimo Multiboya de Gregorio”. 1.- Baliza luminosa muelle Puerto Sara No 934 G-1422, retirada. 2.- Baliza luminosa enfilación de aproximación Anterior No 933-1, en: Lat. 523724S3; Long. 0701154W8. Característica: 2 F. R. 12 m. 3 M. 3.- Baliza luminosa enfilación de aproximación Posterior No 933-1A, al 334º y 200 metros de la anterior. Característica: 2 F. R. 23 m. 3 M. 4.- Baliza luminosa enfilación de fondeo Anterior N o 933-2, en Lat. 523810S9; Long. 0701228W0. Característica: 3 F. R. 42 m. 3 M. 5.- Baliza luminosa enfilación de fondeo Posterior Babor No 933-2A, al 266º y 200 metros de la anterior. Característica: 3 F. R. 58 m. 3 M. 6.- Baliza luminosa enfilación de fondeo Posterior Estribor 1 No 933-2B, al 258º y 200 metros de la anterior. Característica: F. V. 59 m. 3 M. 7.- Baliza luminosa enfilación de fondeo Posterior Estribor 2 No 933-2C, al 254º y 200 metros de la anterior. Característica: F. V. 59 m. 3 M. 0076 Chart No. 11500 leading line beacon of “Terminal Marítimo Multiboya de Gregorio”. 1.- Muelle Puerto Sara lighted beacon No. 934, G-1422, removed. — 14 —

2.- Front approach leading lighted beacon No. 933-1, in: Lat. 523724S3; Long. 0701154W8. Characteristic: 2 F. R. 12 m. 3 M. 3.- Rear approach leading lighted beacon No. 933-1A, to 334º and 200 m, from the front. Characteristic: 2 F. R. 23 m. 3 M. 4.- Front anchor leading lighted beacon No. 933-2, in Lat. 523810S9; Long. 0701228W0. Characteristic: 3 F. R. 42 m. 3 M. 5.- Port rear position approach leading lighted beacon No. 933-2A, to 266º and 200 m, from the front. Characteristic: 3 F. R. 58 m. 3 M. 6.- Starboard rear position leading light beacon 1 No. 933-2B, to 258º and 200 m, from the front. Characteristic: F. G. 59 m. 3 M. 7.- Starboard rear position leading light beacon 2 No. 933-2C, to 254º and 200 m, from the front. Characteristic: F. G. 59 m. 3 M. A.3 OTROS. A.3 OTHERS. Año 2006: Year 2006: 0197 1.- Se solicita a las naves que se encuentren navegando desde el paralelo 474000S5 hacia el sur, informar a cualquier estación de control de tráfico marítimo, avistamientos de yates o embarcaciones deportivas durante su navegación, especialmente: nombre, característica internacional de llamada, cantidad de tripulantes, fecha y hora del avistamiento, posición geográfica y novedades. 2.- Lo anterior, con el objeto de mantener un control de la navegación de estas embarcaciones y activar el servicio de búsqueda y rescate marítimo en caso necesario. 0197 1.- It is requested to all ships sailing southward Lat. 474000S5, to inform to any maritime traffic control station, all contact with yachts or sport boats during their navigation, specially: name, call sign, crew, date and hour of sighting, geographic position and any other useful information. 2.- Information requested to maintain positive control of navigation of those vessels and for search and rescue system activation if necessary. 0051 Por resolución exenta No 166 del 24 de marzo de 2005 de la Secretaría Regional Ministerial de Salud de Magallanes y Antártica Chilena, se ha dispuesto lo siguiente: 1.- Establécese a la fecha que las áreas autorizadas para la extracción, transporte, procesamiento, tenencia, comercialización, distribución, venta y consumo de productos del mar susceptibles de ser contaminados por marea roja tóxica, Veneno Paralizante de los Mariscos (VPM), en las aguas jurisdiccionales de la XII Región de Magallanes y Antártica Chilena, son las que se indican a continuación: Provincia de Última Esperanza: -

Sector Puerto Natales, desde el canal Morla Vicuña, Long. 0731000W1, y todo el interior del golfo Almirante Montt, que incluye entre otros el estero Worsley. Estero de las Montañas, desde Lat. 520500S2, hacia el interior del estero. Sector puerto Edén, parte del canal Messier desde el límite con la XI Región, hasta el sector de canal Paso del Abismo, en Lat. 493700S3, como límite sur. Toda otra área fuera de esta ruta de navegación se entiende por cerrada.

— 15 —

-

Todo lo desembarcado en puerto Edén, debe ser destinado sólo para productos deshidratados.

Provincia de Tierra del Fuego: - Estrecho de Magallanes desde la boca oriental, en toda su extensión, hasta el sector denominado cabo Negro como límite sur, en línea imaginaria hacia la isla de Tierra del Fuego, que incluye lugares como bahía Gente Grande. - Seno Almirantazgo, desde Long. 0703000W0, hacia el sureste, lo que incluye lugares como: bahía Broockes, bahía Parry, además de otros lugares como puerto Yartou, puerto Arturo, seno Owen, bahía Filton, bahía Inútil, canal Whiteside y Santa María, entre otros. Provincia Antártica: - No hay áreas autorizadas. 2.- Establécese que la totalidad de los recursos extraídos en el sector de puerto Edén, serán destinados sólo para elaborar productos deshidratados (secos), los que deberán permanecer almacenados, separados y correctamente identificados en bodegas de esa localidad, en espera de los resultados de análisis respectivos, para lo cual las muestras deberán ser remitidas al laboratorio de Puerto Natales, para determinar su aptitud para el consumo y poder autorizar su comercialización, distribución y consumo de los mismos. 0051 The following has been established by exempt resolution No. 166 dated 24 march 2005 of the regional ministerial secretary office for health of Magallanes and Chilean Antarctic: 1.- To date, the following authorized areas have been established for the harvesting, transportation, processing, tenancy, trading, distribution, selling and consumption of sea products susceptible to be contaminated by toxic red tide, Paralytical Shellfish Poisoning (PSP) in jurisdictional waters of XII Region of Magallanes and Chilean Antarctic. Province of Última Esperanza: -

Puerto Natales sector, from canal Morla Vicuña, Long. 0731000W1, and through the inside of the Golfo Almirante Montt which includes, among others, estuario Worsley. Estero de Las Montañas, from Lat. 520500S2, to the inside of the inlet. Puerto Edén sector, part of canal Messier from the limit with XI Region to canal Paso del Abismo sector, in Lat. 493700S3 as south limit. All other area out of this navigational route is understood as closed. All unloading products in Puerto Edén must be destined only to dehydrated products.

Province of Tierra del Fuego. -

-

Estrecho de Magallanes from east mouth in all its extension, to sector named Cabo Negro as south limit in imaginary line to Isla Tierra del Fuego which includes places such as Bahía Gente Grande. Seno Almirantazgo from Long. 070300W0 to the south-east, including places such as Bahía Broockes, Bahía Parry, Puerto Yartou, Puerto Arturo, Seno Owen, Bahía Filton, Bahía Inútil, Canal Whiteside, Santa María, among others.

— 16 —

Antarctic Province: -

There are not authorized areas.

2.- It is established that the whole extracting resources in Puerto Eden sector must be destined only to elaborate dehydrated products (dry) which must be kept in store, separated and correctly identified in that locality, waiting for the respective analysis results. Afterwards, the samples must be sent to the laboratory of Puerto Natales in order to determine if they are suitable for consumption and authorize it’s commercialization, distribution and consumption. C. REPORTES DE HIELOS. C. ICE REPORT. Año 2005: Year 2005: 0001 Se reitera a las naves navegar con precaución durante el tránsito por canal Wide, canal Grappler, canal Icy y Brazo Noroeste del Canal Beagle, por constantes avistamientos de hielos a la deriva, especialmente durante los períodos de otoño e invierno, constituyendo peligro a la navegación. 0001 Again ships are informed to navigate with caution during the traffic in canal Wide, canal Grappler, canal Icy and northwest branch of Canal Beagle, for continuous sighting of drifting ice, especially during autumn and winter producing danger to navigation. K. OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. K. OTHER ELECTRONICS AIDS RADIO WARNING. Año 2006: Year 2006: 0161 Nuevas frecuencias de estaciones repetidoras VHF en Angostura Inglesa y cerro Mirador: Angostura Inglesa, Canal 85, frecuencia 157.275 MHz, cerro Mirador, Canal 86, frecuencia 157.325 MHz. 0161 New frequency of VHF repeating stations in Angostura Inglesa and Mirador Hillock: Angostura Inglesa, Channel 85 on a frequency 157.275 MHz Mirador Hillock, Channel 86 frequency 157.325 MHz. ÁREA F: (Lat. 270800 S - Long. 1092200 W) Isla de Pascua Eastern Island Cobertura circular de 400 Millas Náuticas. Circular cover area 400 Nautical Miles. K. OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. K. OTHER ELECTRONICS AIDS RADIO WARNING. Año 2007: Year 2007: 0031 Sistema NAVTEX PASCUA RADIO/CBY temporalmente fuera de servicio, VALPARAÍSO PLAYA ANCHA RADIO/CBV asume emisiones sistema NAVTEX y emulación vía SAFETYNET idioma inglés. 0031 PASCUA NAVTEX system RADIO/CBY temporarily out of service, VALPARAÍSO PLAYA ANCHA RADIO/CBV will make NAVTEX broadcasts via SAFETYNET language english.

— 17 —

S E C C I Ó N

I I I

CARTAS Y PUBLICACIONES AFECTADAS POR AVISOS DIFUNDIDOS EN LOS BOLETINES DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES AÑO 2008

Cartas

Edición

Boletín/Aviso

1

2008

06/49 - 06/53 - 07/55

550

1955

01/02

570

1960

03/30

590

1971

09/87

910 (INT.609)

1977

01/02

1142

1998

09/81

2000

1979

05/40

2212

2002

09/82

2510

1993

03/25 - 03/26

2511

1993

03/26

2512

1993

03/27

3000

1979

01/01

4111

1989

07/57

4321

2002

07/58

5100

2001

03/28

5114

2002

07/59 - 07/60

5115

2002

07/59 - 07/60

5300

1997

09/83

6000

1980

09/83

6110

2003

06/50 - 07/61 - 09/84

6111

2002

06/50

6120

2004

08/68 - 09/83

6121

1987

04/34 - 08/68

6251

1996

02/13

6254

1996

02/13

6252

2008

06/49

7000

2001

02/14 - 02/16 - 03/29 - 04/35

7210

2002

02/14

7211

1987

01/03

7300

2004

02/14

7310

1999

02/14

7320

2004

02/15

— 18 —

7381

2004

02/14

7400

2004

02/16

7410

2004

02/16 - 05/41

7421

1999

02/16

7430

2004

02/16

7432

1957

02/16

8400

2006

05/42

8500

2006

02/17 - 05/42

8520

2006

02/18

8620

2002

05/42

8640

2003

08/69

8800

1949

07/56

9000

1974

08/70

9100

1974

07/56

9300

2008

07/56

9311

2008

07/56

9331

1954

07/56

9400

1998

07/56 - 09/85

9412

2088

07/56

9500

1997

02/19 - 06/49

9510

1983

01/04 - 06/49 - 07/56 - 09/85

9511

1997

09/85

9520

2008

01/05 - 06/49

9531

2008

06/49

9530

2008

06/49

9541

1955

06/49 - 07/56

9542

2008

06/49

9700

2000

07/56

10000

1970

05/43 - 08/71

10200

2001

06/49 - 06/51

10300

2001

04/36 - 05/44 - 06/49 - 06/51

10325

1948

06/49

10327

2008

06/49

10330

2002

05/44 - 07/62

10500

2000

08/72

10511

1970

08/72

10600

1997

07/63

— 19 —

10610

1998

07/63

10722

2006

02/20 - 08/73

10800

1998

05/43 - 08/71

11000

1997

03/30

11200

1995

03/30

11230

1990

03/30

11231

1943

03/30

11232

1973

03/30

11300

1993

03/30

11311

1957

03/30 - 04/37

11400

1988

07/56 - 08/74

11411

2008

07/56

11500

1991

07/64 - 08/74 - 09/86

11530

1987

07/64 - 09/86

11600

1983

07/64

11700

2001

03/30

12400

1996

03/30 - 05/45

12600

1996

05/45

12711

1986

05/45

13100

1980

08/75

13142

1993

01/06

13221

1959

08/75

15000

1963

06/52

15215

1955

05/46

15300

1962

05/46 - 06/52

15341

1951

05/46

— 20 —

Publicaciones

Edición

Boletín/Aviso

3000

2007

06/49 - 07/56

3001

2001

03/25 - 03/26 - 03/27 - 03/28 03/29 - 04/34 - 04/35 - 06/50 07/57 - 07/59 - 07/60 - 07/61 - 08/68 08/78 - 09/83

3002

2001

01/07 - 02/14 - 02/15 - 02/16 02/17 - 02/18 - 05/41 - 08/76 - 08/78

3003

1982

02/20 - 03/31 - 05/43 - 06/49 - 07/56 07/63 - 08/71 - 08/73 - 08/77 - 08/78

3004

2007

01/10 - 02/21 - 03/30 - 05/47 - 07/56 07/64 - 08/78 - 09/88

3005

1996

02/22 - 05/47 - 08/78 - 09/88

3006

1989

05/46 - 08/78

3007

2001

01/01 - 01/03 - 01/08 - 02/13 04/35 - 05/43 - 05/45 - 06/49 07/58 - 07/59 - 07/60 - 07/65 08/68 - 08/72 - 08/78

3008

1998

05/43 - 09/88

3500

2007

02/23 - 04/33

3010

1997

04/38

3110

2008

07/66

3011

1996

08/77

— 21 —

Cap. XI

CANAL GABRIEL

Punta Oxley.- Situada al WNW y unas 6 millas de la punta Isla, al ESE y 2,4 millas de la punta Schirmer y en la costa N del canal Gabriel. Su redoso próximo al E es sucio y despide un desplaye y bajos fondos; asimismo, al 123° y 8 cables de la punta se encuentra un bajo fondo de 7,6 metros marcado por sargazos. La punta Oxley señala el límite E de la angostura Gabriel.

más al NW de los islotes Carmen y hacia el centro del acceso del mismo seno. El seno Langlois no ha sido levantado, por lo que no se recomienda ingresar a él. Rocas.- Se encuentran al S y SSE y 1,5 y 3,4 cables, respectivamente, de la punta Isla y hacia el SW de los islotes Carmen. Son dos rocas sumergidas que quedan algo alejadas al N de la derrota por el canal Gabriel.

10

Caleta Félix.- Carta Nº 12410. Lat. 54° 17' S; Long. 70° 30' W (aprox.). Se forma al WSW y 2,3 millas del mayor de islotes Carmen y sobre la costa de la isla Tierra del Fuego. Es una pequeña caleta con menos de 3 cables de desahogo y se abre entre las puntas Barrientos y Enriqueta. No ha sido levantada; pero podría ser empleada por embarcaciones menores.

20 ANGOSTURA GABRIEL Desde la punta Oxley a la punta Rosa Angostura Gabriel.- Carta Nº 12410. Se forma a continuación del término del tercio W del curso del canal Gabriel. Esta angostura se caracteriza por ser recta y su parte más angosta presenta un ancho de sólo 1,4 cables. La mínima profundidad registrada a medio canal es de 12,8 metros. Existen otras profundidades menores en la angostura, pero ellas se encuentran más cercanas a la orilla. Marea y corrientes.- La angostura Gabriel se ve afectada por corrientes que en sicigias pueden alcanzar 5 a 6 nudos; pudiendo afectar el gobierno de la nave. La corriente de flujo tira hacia el NW; la de reflujo lo hace hacia el SE. En la publicación SHOA Nº 3009 “Tablas de Marea de la Costa de Chile”, se encuentran tabuladas la predicción diaria de las horas de estoa en el canal Gabriel. Al usar esta tabla el navegante deberá tener presente que en el método matemático utilizado se asume que la corriente se comporta en forma armónica y por lo tanto predecible. Sin embargo, existen múltiples factores que pueden influir en la dinámica de la corriente. No obstante, se espera que alrededor del 90% de las estoas ocurran con una discrepancia menor a 60 minutos.

XI-6-21

30

Bajos fondos.- Se encuentra al ENE y 7,6 cables de la punta Oxley, al ESE y 1,6 cables de la punta Schirmer y sobre la costa N de la angostura Gabriel. Es un bajo fondo que avanza hasta casi 1,5 cables desde la orilla S de la isla Dawson, en dirección al centro de la angostura, y tiene un ancho de 2 cables. Su profundidad mínima es de 0,1 metro y de 1,7 metros en su límite exterior. Todos estos peligros quedan al N de la derrota. Punta Schirmer.- Situada al ENE y 2,4 millas de la punta Oxley, al ESE y 8,5 cables de la punta Rosa y en la costa N de la angostura Gabriel. Esta punta despide una zona de bajas profundidades que proyecta el veril de 5 metros al S y 0,3 cable afuera. Asimismo, hacia el NW y 8 cables, donde el citado veril de 5 metros se interna hacia el canal hasta 0,4 cable. Es frente a la punta Schirmer donde se encuentra la parte más angosta de la angostura Gabriel —con sólo 1,9 cables de ancho. Baliza luminosa Punta Schirmer.- En la punta Schirmer, al centro de la angostura Gabriel. Señal lateral de estribor. Ver características en la Lista de Faros. Rocas Grez. Bajos fondos.- Las rocas Grez se

40 encuentran muy próximas al W de una punta sin nombre que cierra por el E una pequeña bahía que se forma al W y 2,5 cables de la punta Schirmer y sobre la costa S de la angostura Gabriel. Son dos rocas afloradas dentro de un área de aguas someras que abarca toda la citada bahía y se extiende al W y 3 cables —en dirección a la punta Rosa— y se proyecta también hacia la angostura, donde en su límite NE se encuentra sólo 1,8 metros de profundidad.

Cartas: 11000 - 12410 - 12500 Cambio Nº 1, septiembre 2008.

XI-6-22

CANAL GABRIEL

Entre estos bajos fondos y la punta Schirmer es donde se encuentra la parte de mayor cuidado en la navegación de la angostura Gabriel. Punta Rosa.- Situada al ESE y 5,2 millas de la punta Anita y en la costa S del canal Gabriel. Es una proyección no muy notable y de redoso limpio a su pie, a pesar de los sargazos que la bordean. La punta Rosa señala el límite W de la angostura Gabriel.

10

CANAL GABRIEL - ÁREA OESTE Desde la punta Anxious a la punta Rosa Punta Anxious.- Lat. 54° 07' S; Long. 70° 56’ W (aprox.). Situada al SE y casi 8 millas del borde N de la isla Peak y configurando el extremo NW de la isla Tierra del Fuego en la costa E de la entrada N del canal Magdalena. Es una lengua de tierra baja dirigida al NW y que destaca próximo al NW de su término, varios islotes altos y cubiertos de vegetación —los islotes Anxious.

Acceso W del canal Gabriel.- Se abre en la parte SE del seno Magdalena y tiene una boca de unas 3,5 millas de ancho, entre la punta ZigZag —en el lado N— y la punta Anxious —en el lado S—, que luego se angosta a 1 milla entre las puntas Cabezas y Anita, más hacia el E. El acceso W del canal Gabriel no presenta peligros en su navegación a medio freo. Bahía Zig-Zag.- Carta Nº 12410. Lat. 54° 06' S; Long. 70° 49’ W (aprox.). Se forma al SE y 3,5

millas de la punta Zig-Zag en la misma costa, al ENE y 4,5 millas de la punta Anxious en la costa opuesta, y sobre la costa que configura el extremo SW de la isla Dawson —en el acceso W del canal Gabriel. Es una ensenada que se interna 1,7 millas en dirección E y presenta una boca de 1,2 millas de ancho —entre las puntas Cono y Erizos—; ancho que se reduce hacia el interior hasta 6 cables. El saco de la bahía Zig-Zag está conformado por una quebrada formada por cerros que se alzan entre 649 y 716 metros, por donde descienden frecuentes chubascos de extremada violencia. Vientos.- La lengua de tierra que configura la punta Anxious protege a la bahía Zig-Zag de los vientos del SW; pero no así de los provenientes del 4º cuadrante.

20 Bajos y escollos Islote Isaza.- Situado en el centro de la bahía y a 2 cables del final del saco. Es un islote de 2 cables de largo por 1 de ancho y se eleva a 23 metros. Todo el redoso del islote Isaza es sucio y está rodeado de sargazos. No debe sobrepasarse al E del islote.

Baliza luminosa Islotes An xious.- Sobre el mayor de los islotes Anxious. Señal costera. Ver características en la Lista de Faros. Punta Zig-Zag.- Situada al NE y 4 millas de la punta Anxious de la isla Tierra del Fuego y configurando el extremo SW de la isla Dawson. Esta punta destaca unos pequeños islotes en sus proximidades. Hacia el N continúa la costa W de la isla Dawson en un tramo bastante parejo y de unas 7,5 millas de extensión, hasta la punta Hillock. La punta Zig-Zag, junto con la punta Anxious, señalan la entrada W del canal Gabriel.

30 Punta Rajón.- Situada al SE y 2,9 millas de la punta Zig-Zag y en el lado N de la bahía Zig-Zag. Al E de esta punta la costa despide bajos fondos, de 2,2 metros de profundidad, hasta 1,5 cables afuera de la costa.

40

Puntas Radar, Bassi y Wilson.- Situadas en el lado S de la bahía Zig-Zag y hacia el ENE de la punta Cono. Estas proyecciones son de redoso sucio hacia el N y hasta poco más de 1 cable afuera de la orilla. La punta Bassi despide al N y 1,2 cables una roca que aflora en bajamar. Fondeadero.- Se ha experimentado un fondeadero en 15 a 16 metros de agua sobre fondo de arena y fango, al NNW y 3 cables de la punta Wilson y al W y 5 cables del extremo W del islote Isaza.

Cartas: 11000 - 12410 - 12500 Cambio Nº 1, septiembre 2008.

Cap. XI

Cap. XI

CANAL GABRIEL

Punta Cabezas.- Situada al SE y 4,1 millas de la punta Zig-Zag en la misma costa y al W y 3,6 millas de la punta Anxious en la costa opuesta. Su redoso es sucio y al SSE y 1,7 cables despide un bajo fondo de sólo 1,7 metros marcado por sargazos. Punta Cono.- Situada al NNW y 9 cables de la punta Cabezas y constituye la punta S de la bahía Zig-Zag.

10

Baliza luminosa Punta Cono.- En la entrada W del canal Gabriel, entre las puntas Cono y Cabezas, al NW y 3,5 cables de la punta Cabezas. Señal lateral de estribor. Ver características en la Lista de Faros. Punta Anita.- Situada al S y poco más de 1 milla de la punta Cabezas y en la costa S del canal Gabriel. Al NW y 2,6 cables despide un bajo fondo de 4,3 metros. Ambos bajos fondos, en las proximidades de las puntas Cabezas y Anita, reducen el ancho navegable del canal en esta parte a 6 cables. Costa de la parte oeste del canal Gabriel.- La costa N del canal Gabriel al E de la punta Cabezas, es recta y mantiene su dirección ENE-WSW hasta la angostura Gabriel. En este tramo se encuentra una extensión de 1,3 millas en la cual la referida costa N despide bajos fondos, con profundidades entre 0,7 y 2,7 metros, hasta casi 2 cables afuera de la orilla. La costa S del canal Gabriel al E de la punta Anita, en general, mantiene su dirección y es más irregular; sin embargo, es más limpia y profunda. Ambas orillas están bordeadas de sargazos. DIRECCIONES PARA LA DERROTA EN EL CANAL GABRIEL Navegando de E a W.- Aproximando al canal Gabriel proviniendo del canal Whiteside o del seno Almirantazgo, se reconocerá el cabo Expectación —fácil de identificar por el cerro del mismo nombre que es la mayor elevación en esa dirección. Igualmente, por la baliza luminosa Cabo Expectación.

20

30

40

XI-6-23

Dar rumbo al 220° para pasar al SE y 1 milla de la punta Délano y en dirección al canto W de la península Lautaro —identificada por el monte Buckland. Así, se transitará al SE y 1,4 millas del borde SE del cabo Expectación y a prudente distancia por estribor del bajo fondo con 8,1 metros de agua al SSE del mismo cabo. Más adelante, antes de sobrepasar la punta Délano y cuando el canto S de la isla Dawson se demarque al 270°, caer a estribor al rumbo 245° para pasar al SE y 7 cables de la punta Délano. La roca sumergida de posición dudosa al SSE y 1,9 millas del cabo Expectación, quedará clara y a más de 1 milla por babor. Posteriormente, con el canal ya abierto hacia el W y cuando la punta Délano se demarque al 043°, caer nuevamente a estribor y hasta el rumbo 291° para pasar al N y 5 cables de la punta Mansilla. Sobrepasada la punta Enriqueta y antes de llegar frente a la punta Rebolledo, corregir el rumbo a estribor al 300° para pasar al N y 4 cables de la punta Roepke. Seguir esta ruta más al S del medio freo hasta llegar a la cuadra de la punta Oxley, donde se requiere corregir el rumbo nuevamente a estribor aproximadamente al 307° y pasar a medio freo por la angostura Gabriel. De este modo, también se dará prudente resguardo por estribor a los bajos fondos existentes en las proximidades de la costa N entre las puntas Schirmer y Oxley. Esta parte de la angostura está claramente señalizada por la baliza luminosa de estribor Punta Schirmer —en el lado N— y la boya ciega de babor Santa Carolina —en el lado S. Salvada la angostura Gabriel y ya frente a la punta Rosa, enmendar rumbo a babor al 300°. Así, se dará prudente resguardo por estribor a los bajos fondos que despide la costa N en esta parte. Luego, casi al llegar frente a la punta Mercedes, corregir el rumbo a estribor hasta el 311° para pasar al NE y 2,7 cables de la punta Anita. Finalmente, pasada la punta Anita y antes de llegar a la cuadra de la punta Cabezas, dar rumbo al 305° pasar al SW y 4 cables de la punta Cabezas y más adelante al NE y 1,3 millas de los islotes Anxious, y salir del canal Gabriel en demanda del seno Magdalena.

Cartas: 11000 - 12410 - 12500 Cambio Nº 1, septiembre 2008.

XI-6-24

CANAL GABRIEL

Navegando de W a E.- Aproximando al canal Gabriel proviniendo del seno Magdalena y reconocida la baliza luminosa Islotes Anxious, gobernar para tomar canal Gabriel ingresando al rumbo 125° para pasar a NE y 1,3 millas de los islotes Anxious y más adelante al SW y 4 cables de la punta Cabezas. La baliza luminosa de babor Punta Cono también será de utilidad. Sobrepasada la punta Cabezas, cambiar el rumbo a estribor al 131° para pasar al NE y 2,7 cables de la punta Anita. De esta forma, se dará prudente resguardo a los bajos fondos que despide la costa N en esta parte. Luego, ya frente a la punta Mercedes, corregir el rumbo a babor hasta el 120° para tomar el medio canal frente a la punta Rosa. Alcanzada la punta Rosa, enmendar rumbo a estribor aproximadamente al 127° y pasar a medio freo la angostura Gabriel. Esta parte está claramente señalizada por la baliza luminosa de estribor Punta Schirmer —en el lado N— y la boya ciega de babor Santa Carolina —en el lado S. Salvada la angostura Gabriel y ya a la altura de la punta Oxley, enmendar rumbo a babor al 120° para pasar al NE y 4 cables de la punta Roepke. Luego, corregirlo nuevamente hasta el

10

111° para pasar al N y 5 cables de la punta Mansilla y más adelante al NE y 7 cables de la punta Vallejos. Cuando la punta Délano se demarque al 043°, caer a babor al rumbo 065° para pasar al SE y 7 cables de la misma punta Délano. Mantener este arrumbamiento hasta que el canto S de la costa de la isla Dawson se demarque al 270°, momento en que se debe caer nuevamente a babor y hasta el rumbo 040° para pasar al ESE y 1,4 millas del cabo Expectación. Así, se dará prudente resguardo por estribor a la roca sumergida de posición dudosa al SSE y 1,9 millas del cabo Expectación, primero, y luego por babor al bajo fondo de 8,1 metros al SSE del mismo cabo, y salir del canal Gabriel en demanda del canal Whiteside o el seno Almirantazgo. Precaución.- Tener especial cuidado al transitar

20 frente a la punta Schirmer, pues en ese sector es donde se siente con mayor intensidad el efecto de los escarceos que produce la corriente. Si la travesía de la angostura Gabriel se realiza con un poco de corriente en contra, ello no afecta a la navegación y permite un mejor control sobre el gobierno de la nave.

30

40

Cartas: 11000 - 12410 - 12500 Cambio Nº 1, septiembre 2008.

Cap. XI

CANAL GABRIEL Canal Gabriel.- Carta Nº 12410. Se abre en la parte SE del seno Magdalena y comunica las aguas del seno Magdalena con las de la bahía Fitton, el canal Whiteside y el seno Almirantazgo. Separa la costa S de la isla Dawson, por el lado N, de la costa N de la isla Tierra del Fuego, por el lado del S. Tiene una extensión de unas 30 millas y un ancho variable entre 3,8 millas y 2 cables, con sus riberas opuestas casi paralelas en todo su curso. El sector NW del canal, corre en dirección NW SE, posteriormente en la angostura toma la dirección WNW-ESE. En el sector SE del canal, se mantiene el curso de la angostura hasta desembocar en la bahía Fitton, donde tuerce al NE hasta la confluencia con el canal Whiteside. La boca W del canal Gabriel se abre entre la punta Zig-Zag de la isla Dawson y la punta Anxious de la isla Tierra del Fuego; su boca E queda entre el cabo Expectación de la isla Dawson y la saliente del cabo Rowlett de la isla Tierra del Fuego. Los cerros que conforman la ribera N del canal Gabriel, la costa S de la isla Dawson, son de alturas inferiores a 900 metros y las laderas que caen al canal son barrancosas; entre esas cumbres destaca el cerro Expectación de 668 metros. En cambio, en lado S del canal, sobre la península que separa el canal Gabriel del seno Agostini, se levanta una cadena de altas montañas entre las cuales destacan el monte Hurt, el de más al W, de 960 metros y el monte Rudolphy de 1.585 metros, este último cubierto con nieves eternas. Las laderas de esta cadena montañosa de la costa S caen abruptamente al mar. Las aguas del canal Gabriel son profundas entre el cabo Expectación y las cercanías de la punta Roepke, hacia el W de esta punta disminuyen progresivamente desde los 100 a los 24 metros en el sector de la angostura Gabriel, donde vuelve a aumentar la profundidad al W de la angostura. El canal Gabriel se ve afectado por corrientes de marea cuya intensidad en la angostura Gabriel puede alcanzar 5 a 6 nudos en sicigias. La corriente de flujo tira hacia el SE; la corriente de reflujo lo hace hacia el NW. Baliza luminosa Punta Cono.- En la entrada occidental del canal Gabriel. Señal lateral de estribor. Ver características en la Lista de Faros.

24a

Baliza luminosa Punta Schirmer.- Al centro de la angostura Gabriel. Señal lateral de estribor. Ver características en la Lista de Faros. Baliza luminosa Punta Expectación.- En la entrada oriental del canal Gabriel. Señal costera. Ver características en la Lista de Faros. Caleta Lavaza.- En el extremo SE de isla Daw-

10 son y a 2,5 millas al SSW de cabo Expectación,

20

30

40

se ubica esta caleta. Tiene forma semicircular de 700 metros de boca comprendida entre puntas José y Délano. Su saco es de 2,5 cables, siendo útil como fondeadero de ocasión para buques pequeños que esperen marea para cruzar el canal Gabriel o en espera de un cambio en el viento. El fondeadero es de arena gruesa y conchuela, de 20 a 25 metros de profundidad, a media distancia entre puntas José y Délano. Una playa de guijarros, de más de 450 metros de extensión contornea el borde de la caleta. En el fondo de la caleta desagua un arroyo. Seno Langlois y bahía Isla.- Como 8 millas al WNW de punta Délano, en la costa N de isla Dawson, se interna en dirección NW, por 2,4 millas seno Langlois, el cual no ha sido bien reconocido. En la boca del seno se extienden al SE por casi 1 milla, un cordón de islotes denominados islotes Carmen, el mayor y de más al SE, tiene una altura de 25 metros y el último de más al NW tiene 21 metros de elevación. Entre la costa de isla Dawson e islotes Carmen se forma bahía Isla. La punta que cierra al W a bahía Isla, denominada punta Isla, despide al NE dos rocas que nunca se cubren, que se ubican más al interior de la boca de acceso de seno Langlois. La costa W de islotes Carmen, es sucia y con 30 bajos fondos, no así la cara que da a la bahía. El surgidero de la bahía, tiene 4 cables de ancho en su boca de acceso y 2,5 cables de ancho en su conexión con el seno Langlois, con un saco de 8 cables. Es un buen tenedero y está protegido contra los vientos del W que soplan con fuerza en el canal. Para ingresar al fondeadero se acercará a la costa de isla Dawson, que es limpia, largándo-

Cartas: 10000 - 12410 - 12500 Cambio Nº 1, septiembre 2008.

24b

CANAL GABRIEL

se el ancla en la alineación con el islote central de islotes Carmen, con la desembocadura de un arroyo que descarga sus aguas en la costa de isla Dawson; la profundidad ahí es de 20 a 25 metros. Caleta Félix.- Al WSW y 2,2 millas del mayor de los islotes Carmen, se forma esta caleta en isla Tierra del Fuego, entre puntas Barrientos y Enriqueta; esta caleta no ha sido bien reconocida, pero aparentemente se podría fondear en ella. Bahía Zig-Zag.- Internándose en la punta SW de isla Dawson, entre puntas Cono y Erizos, se interna por 1,7 millas en dirección E a bahía Zig-Zag. Tiene en su boca 1,2 millas, las cuales se reducen al final del saco en 6 cables. En la medianía de la bahía y a 2 cables distantes del fondo del saco, se ubica islote Isaza, de 23 metros de altura con 2 cables de largo por 1 de ancho. Todo el contorno de este islote es sucio y rodeado de sargazos. El fondeadero experimentado se ubica al NNW y a 3 cables de punta Wilson entre 15 a 16 metros de agua, en fondo de fango y arena, queda distante 5 cables del extremo W de islote Isaza. La quebrada que conforma el saco de la bahía,esta formada por cerros entre 650 a 750 metros, por donde descienden frecuentes chubascos de extremada violencia. Esta bahía es abrigada a los vientos del SW, por la lengua de tierra que forma punta Anxious, pero no así los provenientes del 4o cuadrante. Derrota para navegar canal Gabriel de E a W.Proviniendo del canal Whiteside o seno Almirantazgo, para tomar el canal Gabriel en demanda del seno Magdalena, hacia el Estrecho de Magallanes, se reconocerá primeramente el cabo Expectación, pues es fácil de identificar, ya que al WSW de este cabo y a 3,2 millas, se eleva el cerro Expectación de 668 metros, siendo la mayor altura existente en esa dirección; reconocido el cabo se tomará el rumbo 209°, proa al canto E de la península Lautaro, la cual también es fácil de reconocer, pues a 3,5 millas al S de la península se eleva el monte Buckland de 2.042 metros, cuya forma piramidal termina en una cumbre aguda, cubierta de nieves eternas. Con

10

20

el rumbo indicado, se pasaría a 1,5 millas, del cabo mencionado y a 6 cables de la sonda de 8,1 metros. Este rumbo se mantiene por casi 3,5 millas hasta sobrepasar punta Délano y cuando se demarque al 270°, el canto de la ribera S de isla Dawson, se caerá a estribor, al 245°, dejando por babor a 1 milla, la roca sumergida de posición dudosa. Cuando demarque al 043°, punta Délano, se cae a estribor al 295°, lo que permite mantenerse al S del eje de la entrada oriental, pasando a 6 cables de punta Vallejos y a 5 cables de puntas Mansilla y Roepke. A la cuadra de punta Oxley, se enmendará al 307°, para pasar a medio freo por angostura Gabriel, frente a punta Rosa, se gobernará al rumbo 303°,5, proa a punta Anita, el que se mantendrá por 2,5 millas hasta la cuadra de punta Mercedes, donde se enmendará al 311°, gobernando por 2,6 millas hasta punta Anita, colocando proa final al 307°, para salir en demanda del canal Magdalena o el Estrecho de Magallanes, este rumbo permite pasar a medio freo y a 3,6 cables de punta Cabezas y 1,8 millas de la baliza luminosa Islotes Anxious. Se deberá tener cuidado en las cercanías de punta Schirmer, pues en este sector los buques sienten los efectos de los escarceos.

30 Derrota para navegar canal Gabriel de W a E.-

40

Proviniendo del Estrecho de Magallanes o del canal Magdalena y habiéndose reconocido la baliza luminosa Islotes Anxious, se gobernará convenientemente para tomar el canal Gabriel ingresando al 127°, rumbo que permite dejar por estribor a 1,8 millas, la baliza luminosa mencionada anteriormente y por babor a 3,6 cables punta Cabezas. A la cuadra de punta Anita, se pondrá rumbo al 130° por 2,6 millas; estando frente a la punta Mercedes se enmendará al 123°,5 por 2,5 millas, hasta la punta Rosa, donde se gobernará al 127°, para pasar a medio freo de la angostura Gabriel, teniendo cuidado en las cercanías de la punta Schirmer, por los efectos de los escarceos que se sienten, si la travesía de la angostura se realiza con un poco de corriente en contra, ella no afecta a la navegación y permite mayor maniobrabilidad. Sobrepasado este sector y estan-

Cartas: 10000 - 12410 - 12500 Cambio Nº 1, septiembre 2008.

CANAL GABRIEL

24c

millas,hasta que se demarque al 270°, el canto S de la costa de isla Dawson, gobernándose al 029°, para ingresar al canal Whiteside o seno Almirantazgo.

do a la cuadra de la punta Oxley, se gobierna al 115°, rumbo que se mantiene hasta que se demarque al 043°, punta Délano, momento que se caerá al 065°, manteniéndose éste por 3,7

10

20

30

40

Cartas: 10000 - 12410 - 12500 Cambio Nº 1, septiembre 2008.

A.- CUADRO GENERAL DE LOS DIFERENTES SERVICIOS DE RADIOAYUDAS A LA NAVEGACIÓN. NÚMERO JURIS.

NOMBRE DE LA ESTACIÓN

DISTINTIVO LLAMADA

LLAMADA SELECTIVA DIGITAL

SEÑAL HORARIA

BOLETÍN METEOR.

AVISO LOCAL

NAVTEX

TIPO DE ESTACIÓN

NATURALEZA SERVICIO

010

*ARICA Radio

CBA-2

007250010

________

Zona I

_______

_______

FC-FP

CO

010-1

FARO LIMÍTE. ARICA Radio

CBA-70

________

________

_______

_______

_______

FS

_______

010-2

CALETA VITOR Radio

CBA-29

________

________

_______

_______

_______

FC

CO

011

*IQUIQUE Radio

CBA-3

007250020

________

Zona I

_______

_______

FC-FP

CO

011-1

PATACHE RADIO

CBA-49

________

________

_______

_______

_______

FP

FC

011-2

PISAGUA RADIO

CBA-50

________

________

_______

_______

_______

FP

CO

011-3

CALETA RIQUELME Radio

CBA-33

________

________

_______

_______

_______

FS

_______

012

*ANTOFAGASTA ZONAL Radio

C BA

007250050

_______

Zonas I, II y III

T/Local

ÁREA A/H

FC-FS

CO-CP

012-1

ANTOFAGASTA Capuerto Radio

CBA-20

________

_______

________

________

________

FC-FP

CO

012-2

*TOCOPILLA Radio

CBA-21

007250030

________

________

________

________

FP

CO

012-3

*MEJILLONES Radio

CBA-22

007250040

________

________

________

________

FC-FP

CO

012-4

*TALTAL Radio

CBA-27

007250060

________

________

________

________

FP

CO

15

Cambio No 3, septiembre 2008.

16

NUMERO JURIS.

NOMBRE DE LA ESTACIÓN

DISTINTIVO LLAMADA

LLAMADA SELECTIVA DIGITAL

SEÑAL HORARIA

BOLETÍN METEOR.

AVISO LOCAL

NAVTEX

013

*CALDERA Radio

CBA-5

007250080

________

Zonas I y I I

________

013-1

*CHAÑARAL Radio

CBA-23

007250070

________

Zona I

013-2

*HUASCO Radio

CBA-24

007250090

________

013-3

CALDERA Capuerto Radio

CBA-37

________

013-4

PAN DE AZÚCAR Radio

CBA-32

013-5

PUERTO VIEJO Radio

013-6

TIPO DE ESTACIÓN

NATURALEZA SERVICIO

________

FC-FP

CO

________

________

FC-FP

CO

Zona I

________

________

FC-FP

CO

________

________

________

________

FC-FP

CO

________

________

________

________

________

FC

CO

CBA-34

________

________

________

________

________

FC

CO

CHAÑARAL DE ACEITUNO Radio

CBA-36

________

________

________

________

________

FC

CO

013-7

CARRIZAL BAJO Radio

CBA-31

________

________

________

________

________

FC

CO

014

*COQUIMBO Radio

CBA-4

007250110

________

Zonas I y I I

________

________

FC-FP

CO

014-1

*LOS VILOS Radio

CBA-26

007250120

________

________

________

________

FS

CO

014-2

CRUZ GRANDE Radio

CBA-25

________

________

________

________

________

FS

CO

014-3

FARO TORTUGA Radio

CBA-71

________

________

________

________

________

FS

CO

014-4

TONGOY Radio

CBA-41

________

________

________

T/Local

________

FS

CO

014-5

PUERTO ALDEA Radio

CBA-35

________

________

________

________

________

FC

CO

Cambio No 3, septiembre 2008.

NÚMERO JURIS.

NOMBRE DE LA ESTACIÓN

DISTINTIVO LLAMADA

LLAMADA SELECTIVA DIGITAL

SEÑAL HORARIA

BOLETÍN METEOR.

AVISO LOCAL

NAVTEX

TIPO DE ESTACIÓN

NATURALEZA SERVICIO

014-6

PICHIDANGUI Radio

CBA-40

________

________

________

________

________

FC

CO

015

*VALPARAÍSO PLAYA ANCHA Radio

C BV

007251860

Señal Horaria

Zonas I a V III

T/Local Zona I I y III

ÁREA B/I

FC-FS

CO-CP

015-1

VALPARAÍSO Capuerto Radio

CBV-20

________

________

________

________

________

FP

CO

015-2

*QUINTERO Radio

CBV-21

007250125

________

________

________

________

FC-FP

CO

015-3

*JUAN FERNÁNDEZ Radio

C BF

007250130

________

________

T/Local

________

FC-FS

CO

016

*ISLA DE PASCUA Radio

C BY

007250100

________

________

T/Local

ÁREA F/G

FC-FS

CO-CP

016-1

HANGA ROA Capuerto Radio

CBV-3

________

________

________

________

________

FP

CO

017

*SAN ANTONIO Radio

CBV-22

007250140

________

Zona I I I

________

________

FC-FP

CO

017-1

LAGO RAPEL Radio

CBL-261

________

________

________

________

________

FS

CO

017-2

PICHILEMU Radio

CBV-25

________

________

________

________

________

FP

FC

017-3

ALGARROBO Radio

CBV-26

________

________

________

________

________

FP

FC

018

*TALCAHUANO ZONAL Radio

C BT

007250170

________

Zonas III , IV y V

T/Local

ÁREA C/J

FC-FS

CO-CP

17

Cambio No 3, septiembre 2008.

18

NÚMERO JURIS.

NOMBRE DE LA ESTACIÓN

DISTINTIVO LLAMADA

LLAMADA SELECTIVA DIGITAL

SEÑAL HORARIA

BOLETÍN METEOR.

AVISO LOCAL NAVTEX

018-1

TALCAHUANO Capuerto Radio

CBT-28

________

________

________

________

________

FP

CO

018-2

*CONSTITUCIÓN Radio

CBT-21

007250150

________

________

T/Local

________

FC-FP

CO

018-3

LIRQUÉN Radio

CBT-22

________

________

________

________

________

FC-FP

CO

018-4

SAN VICENTE Radio

CBT-23

________

________

________

________

________

FC-FP

CO

018-5

CORONEL Radio

CBT-24

________

________

________

________

________

FC-FP

CO

018-6

LEBU Radio

CBT-25

________

________

________

________

________

FP

CO

018-7

FARO ISLA QUIRIQUINA Radio

CBT-70

________

________

________

T/Local

________

FS

CO

018-8

FARO ISLA MOCHA Radio

CBT-3

________

________

________

T/Local

________

FS

CO

018-9

FARO CABO CARRANZA Radio

CBT-2

________

________

________

T/Local

________

FS

CO

018-10

FARO PUNTA HUALPÉN Radio

CBT-71

________

________

________

________

________

FS

CO

018-11

VICHUQUÉN Radio

CBT-30

________

________

________

________

________

FS

CO

018-12

SANTA MARÍA PUERTO SUR Radio

CBT-27

________

________

________

________

________

FC

CO

018-13

SANTA MARÍA PUERTO NORTE Radio

CBT-29

________

________

________

________

________

FC

CO

018-14

LO ROJAS Radio

CBT-35

________

________

________

________

________

FC

CO

3, septiembre 2008. Cambio No 1,

TIPO DE NATURALEZA ESTACIÓN SERVICIO

NÚMERO JURIS.

NOMBRE DE LA ESTACIÓN

DISTINTIVO LLAMADA

LLAMADA SELECTIVA DIGITAL

SEÑAL HORARIA

BOLETÍN METEOR.

AVISO LOCAL

NAVTEX

TIPO DE ESTACIÓN

NATURALEZA SERVICIO

018-15

LOTA Radio

CBT-33

________

________

________

________

________

FC

CO

018-16

TOME Radio

CBT-40

________

________

________

________

________

FC

CO

018-17

COLBUN Radio

CBT-32

________

________

________

________

________

FC

CO

018-18

COLIUMO Radio

CBT-36

________

________

________

________

________

FC

CO

018-19

TIRUA Radio

CBT-34

________

________

________

________

________

FC

CO

019

*VALDIVIA Radio

CBT-4

007250220

________

________

________

________

FC-FP

CO

019-1

*CORRAL Radio

CBT-26

007250210

________

________

________

________

FP

CO

019-2

LAGO VILLARRICA Radio

CBL-291

________

________

________

________

________

FS

CO

019-3

LAGO RUPANCO Radio

CBL-205

________

________

________

________

________

FC

CO

019-4

PUERTO SAAVEDRA Radio

CBT-37

________

________

________

________

________

FC

CO

019-5

BAHÍA MANSA Radio

CBT-38

________

________

________

________

________

FC

CO

019-6

NIEBLA Radio

CBT-31

________

________

________

________

________

FC

CO

019-7

LAGO PANGUIPULLI Radio

CBL-292

________

________

________

________

________

FC

CO

019-8

PUERTO FUY Radio

CBL-293

________

________

________

________

________

FC

CO

19

Cambio No 3, septiembre 2008.

20

NÚMERO JURIS.

NOMBRE DE LA ESTACIÓN

DISTINTIVO LLAMADA

LLAMADA SELECTIVA DIGITAL

SEÑAL HORARIA

BOLETÍN METEOR.

AVISO LOCAL

NAVTEX

TIPO DE ESTACIÓN

NATURALEZA SERVICIO

019-9

MEHUIN Radio

CBP-78

________

________

________

________

________

FC

CO

019-10

QUEULE Radio

CBP-57

________

________

________

________

________

FC

CO

019-11

LAGO MAIHUE Radio

CBL-298

________

________

________

________

________

FC

CO

019-12

CHAIHUIN Radio

CBP-79

________

________

________

________

________

FC

CO

019-13

TRUMAO Radio

CBP-80

________

________

________

________

________

FC

CO

020

*PUERTO MONTT ZONAL Radio

C BP

007250230

________

Zonas I V a V II

T/Local

ÁREA D/K

FC-FP

CO-CP

020-1

PUERTO MONTT Capuerto Radio

CBP-20

________

________

________

________

________

FP

CO

020-2

CALBUCO Radio

CBP-22

________

________

________

________

________

FS

CO

020-3

*FARO PUNTA CORONA Radio

CBP-70

007250235

________

________

T/Local

________

FS

CO

020-4

*FARO ISLA GUAFO Radio

CBP-4

007250290

________

________

T/Local

________

FS

CO

020-5

MAULLÍN Radio

CBP-21

________

________

________

________

________

FS

CO

020-6

MAILLÉN Radio

CBP-40

________

________

________

________

________

FS

CO

020-7

PUERTO VARAS Radio

CBL-202

________

________

________

________

________

FS

CO

020-8

CARELMAPU Radio

CBP-34

________

________

________

________

________

FC

CO

Cambio No 3, septiembre 2008.

NÚMERO JURIS.

NOMBRE D E LA ESTACIÓN

DISTINTIVO LLAMAD A

LLAMAD A SELEC TIVA DIGITAL

SEÑAL HORARIA

BOLETÍN METEOR.

AVISO LOC AL

NAVTEX

TIPO DE ESTACIÓN

NATURALEZA SERVICIO

020-9

PARGUA Radio

C BP-44

________

________

________

________

________

FS

CO

020-10

PETROHUÉ Radio

C BL-201

________

________

________

________

________

FS

CO

020-11

HUALAIHUE Radio

C BP-35

________

________

________

________

________

FC

CO

020-12

AYAC ARA Radio

C BP-37

________

________

________

________

________

FC

CO

020-13

C OC HAMO Radio

C BP-45

________

________

________

________

________

FC

CO

020-14

RIO NEGRO HORNOPIREN Radio

C BP-51

________

________

________

________

________

FC

CO

020-15

PULUQUI Radio

C BP-53

________

________

________

________

________

FC

CO

020-16

ROLEC HA Radio

C BP-54

________

________

________

________

________

FC

CO

020-17

TABÓN Radio

C BP-55

________

________

________

________

________

FC

CO

020-18

QUENUIR Radio

C BP-58

________

________

________

________

________

FC

CO

020-19

C ALETA LA ARENA Radio

C BP-74

________

________

________

________

________

FC

CO

020-20

C HILC O Radio

C BP-75

________

________

________

________

________

FC

CO

020-21

MAULLIN NORTE Radio

C BP-73

________

________

________

________

________

FC

CO

020-22

ESTAQUILLA Radio

C BP-81

________

________

________

________

________

FC

CO

20a 21

Cambio No 3, septiembre 2008.

22 20b

NÚMERO JURIS.

NOMBRE D E LA ESTACIÓN

DISTINTIVO LLAMAD A

LLAMAD A SELEC TIVA DIGITAL

SEÑAL HORARIA

BOLETÍN METEOR.

AVISO LOC AL

NAVTEX

TIPO DE ESTACIÓN

NATURALEZA SERVICIO

020-23

C HANHUE Radio

C BP-82

________

________

________

________

________

FC

CO

021

*C ASTRO Radio

C BP-2

007250250

________

Zonas V I y V II

T/Local

________

FC -FP

CO

021-1

*ANC UD Radio

C BP-23

007250240

________

________

________

________

FP

CO

021-2

*QUELLÓN Radio

C BP-28

007250270

________

________

T/Local

________

FS

CO

021-3

AC HAO Radio

C BP-25

________

________

________

T/Local

________

FS

CO

021-4

*C HAITÉN Radio

C BP-24

007250260

________

________

________

________

FS

CO

021-5

C HAC AO Radio

C BP-33

________

________

________

________

________

FS

CO

021-6

QUEMC HI Radio

C BP-26

________

________

________

________

________

FS

CO

021-7

C HONC HI Radio

C BP-27

________

________

________

________

________

FS

CO

021-8

TENAÚN Radio

C BP-36

________

________

________

________

________

FC

CO

021-9

QUEHUI Radio

C BP-38

________

________

________

________

________

021-10

D ALC AHUE Radio

C BP-47

________

________

________

________

________

FC

CO

021-11

MEC HUQUE Radio

C BP-48

________

________

________

________

________

FC

CO

021-12

QUEILÉN Radio

C BP-49

________

________

________

________

________

FC

CO

Cambio No 3, septiembre 2008.

FC

CO

NÚMERO JURIS.

NOMBRE DE LA ESTACIÓN

DISTINTIVO LLAMADA

LLAMADA SELECTIVA DIGITAL

SEÑAL HORARIA

BOLETÍN METEOR.

AVISO LOCAL

NAVTEX

TIPO DE ESTACIÓN

NATURALEZA SERVICIO

021-13

CHEGUIAN Radio

CBP-59

________

________

________

________

________

FC

CO

021-14

LINAO Radio

CBP-71

________

________

________

________

________

FC

CO

021-15

AUCHAC Radio

CBP-72

________

________

________

________

________

FC

CO

021-16

CHULIN Radio

CBP-76

________

________

________

________

________

FC

CO

022

*PUERTO AYSÉN Radio

CBP-3

007250300

________

________

T/Local

________

FC-FP

CO

022-1

PUERTO CHACABUCO Radio

CBP-32

007250298

________

________

________

________

FP

CO

022-2

PUERTO AGUIRRE Radio

CBP-31

007250294

________

________

________

________

FP

CO

022-3

PUERTO CISNES Radio

CBP-30

________

________

________

________

________

FP

CO

022-4

LAGO GRAL. CARRERA Radio CBL-203

________

________

________

________

________

FS

CO

022-5

VILLA OHIGGINS Radio

CBL-204

________

________

________

________

________

FC

CO

022-6

*MELINKA Radio

CBP-29

007250280

________

________

________

________

FS

CO

022-7

BAKER Radio

CBP-56

________

________

________

________

________

FS

CO

022-8

GALA Radio

CBP-77

________

________

________

________

________

FC

CO

022-9

PUYUHUAPI Radio

CBP-42

________

________

________

________

________

FC

CO

23 20c

Cambio No 3, septiembre 2008.

20d 24

NÚMERO JURIS.

NOMBRE DE LA ESTACIÓN

DISTINT. LLAMADA

LLAMADA SELECTIVA DIGITAL

SEÑAL HORARIA

BOLETÍN METEOR.

AVISO LOCAL

NAVTEX

TIPO DE ESTACIÓN

NATURALEZA SERVICIO

022-10

RAÚL MARIN BALMACEDA Radio

CBP-50

________

________

________

________

________

FC

CO

023

*MAGALLANES ZONAL Radio

C BM

007250380

________

Zonas V I a V III

T/Local

ÁREA E/L

FC-FS

CO-CP

023-1

PUNTA ARENAS Capuerto Radio

CBM-25

________

________

________

________

________

FP

CO

023-2

*SAN PEDRO Radio

C BS

007250320

________

Zonas V a V III

T/Local

________

FC-FS

CO

023-3

*WOLLASTON Radio

C BN

007250430

________

________

T/Local

________

FC-FS

CO-CP

023-4

*BAHÍA FÉLIX Radio

C BX

007250370

________

________

T/Local

________

FS

CO

023-5

ISLAS DIEGO RAMÍREZ Radio

CBM-30

007250440

________

________

T/Local

________

FS

CO

023-6

*FARO ISLOTES EVANGELISTAS Radio

CBM-3

007250350

________

________

T/Local

________

FS

CO

023-7

*PUNTA DELGADA Capuerto Radio

CBM-5

007250390

________

________

T/Local

________

FS-FT

CO

023-8

*PUERTO NATALES Capuerto Radio

CBM-22

007250340

________

________

________

________

FS

CO

023-9

TIERRA DEL FUEGO Capuerto Radio

CBM-23

________

________

________

________

________

FS

CO

023-10

*FARO PUNTA DUNGENESS Radio

CBM-71

007250400

________

________

________

FS

CO

023-11

FARO CABO ESPÍRITU SANTO Radio

CBM-72

007250410

________

________

________

FS

CO

023-12

*FARO CABO RÁPER Radio

CBM-2

007250310

________

________

________

FS

CO

Cambio No 3, septiembre 2008.

T/Local ________ T/Local

NÚMERO JURIS.

NOMBRE DE LA ESTACIÓN

DISTINTIVO LLAMADA

LLAMADA SELECTIVA DIGITAL

SEÑAL HORARIA

BOLETÍN METEOR.

AVISO LOCAL

NAVTEX

023-13

PUERTO EDÉN Capuerto Radio

CBM-21

007250330

________

________

________

023-14

*FARO ISLOTES FAIRWAY Radio

CBM-4

007250360

________

________

023-15

GUARELLO Radio

CBM-73

________

________

024

*PUERTO WILLIAMS Capuerto Radio

CBM-24

________

024-1

PUERTO TORO Radio

CBM-32

________

024-2

CORRIENTES Radio

CBM-33

024-3

YAMANA Radio

CBM-34

024-4

CARLOS Radio

CBM-35

024-5

LENNOX Radio

CBM-38

024-6

TIMBALES Radio

024-7

TIPO DE ESTACIÓN

NATURALEZA SERVICIO

________

FS

CO

________

FS

CO

________

________

FT

CO

________

________

________

FP

CO

________

________

________

________

FC

CO

________

________

________

________

________

FC

CO

________

________

________

________

________

FC

CO

________

________

________

________

________

FC

CO

________

________

________

________

________

FS

CO

CBM-41

________

________

________

________

________

FS

CO

NAVARINO Radio

CBM-42

________

________

________

________

________

FS

CO

024-8

SNIPE Radio

CBM-43

________

________

________

________

________

FS

CO

024-9

HORNOS Radio

CBM-50

________

________

________

________

________

FS

CO

________

007250420

T/Local

20e 25

Cambio No 3, septiembre 2008.

26 20f

NÚMERO JURIS.

NOMBRE DE LA ESTACIÓN

DISTINTIVO LLAMADA

LLAMADA SELECTIVA DIGITAL

SEÑAL HORARIA

BOLETÍN METEOR.

AVISO LOCAL

NAVTEX

025

*BAHÍA FILDES Radio

CBZ-22

007250450

________

Zona I X

T/Local

025-1

*BAHÍA PARAÍSO Radio

CBZ-21

005250470

________

________

025-2

RADA COVADONGA Radio

CBZ-23

________

________

025-3

PUERTO SOBERANIA Radio

CBZ-20

________

________

Cambio No 3, septiembre 2008.

TIPO DE ESTACIÓN

NATURALEZA SERVICIO

________

FS

CO

________

________

FS

CO

________

________

________

FC

CO

________

________

________

FC

CO

B.- CUADRO GENERAL DE ESTACIONES QUE CUENTAN CON SISTEMA DE IDENTIFICACIÓN AUTOMÁTICA (AIS). NÚMERO JURIS.

NOMBRE DE LA ESTACIÓN

DISTINTIVO LLAMADA

IDENTIDAD NÚMERICA

010

ARICA Radio

CBA-2

007250011

011

IQUIQUE Radio

CBA-3

007250020

012-1

ANTOFAGASTA Capuerto Radio

CBA-20

007250051

015-1

VALPARAÍSO Capuerto Radio

CBV-20

007251861

015-2

QUINTERO Radio

CBV-21

007250125

017

SAN ANTONIO Radio

CBV-22

007250140

018-1

TALCAHUANO Capuerto Radio

CBT-28

007250171

018-4

SAN VICENTE Radio

CBT-23

007250172

020-1

PUERTO MONTT Capuerto Radio

CBP-20

007250231

020-3

FARO PUNTA CORONA Radio

CBP-70

007250235

021-2

QUELLON Radio

CBP-28

007250270

022-1

PUERTO CHACABUCO Radio

CBP-32

007250298

022-6

MELINKA Radio

CBP-29

007250280

023-1

PUNTA ARENAS Capuerto Radio

CBM-25

007250381

023-2

SAN PEDRO Radio

C BS

007250320

NATURALEZA SERVICIO AIS AIS AIS AIS AIS AIS AIS AIS AIS AIS AIS AIS AIS AIS AIS

20g 27

Cambio No 3, septiembre 2008.

28 20h

NÚMERO JURIS.

NOMBRE DE LA ESTACIÓN

DISTINTIVO LLAMADA

IDENTIDAD NÚMERICA

023-4

BAHÍA FÉLIX Radio

C BX

007250370

023-5

ISLAS DIEGO RAMÍREZ Radio

CBM-30

007250440

023-6

FARO ISLOTES EVANGELISTAS Radio

CBM-3

007250350

023-7

PUNTA DELGADA Capuerto Radio

CBM-5

007250390

023-10

FARO PTA. DUNGENESS Radio

CBM-71

007250400

023-12

FARO CABO RÁPER Radio

CBM-2

007250310

024-5

LENNOX Radio

CBM-38

007250434

024-6

TIMBALES Radio

CBM-41

007250431

024-7

NAVARINO Radio

CBM-42

007250432

024-8

SNIPE Radio

CBM-43

007250433

024-9

HORNOS Radio

CBM-50

007250435

025

BAHIA FILDES Radio

CBZ-22

007250450

Cambio No 3, septiembre 2008.

NATURALEZA SERVICIO AIS AIS AIS AIS AIS AIS AIS AIS AIS AIS AIS AIS

IMPRESO Y PUBLICADO POR EL SERVICIO HIDROGRÁFICO Y OCEANOGRÁFICO DE LA ARMADA DE CHILE - VALPARAÍSO. SE PROHÍBE ESTRICTAMENTE COMERCIALIZAR CUALQUIER VERSIÓN DE ESTE BOLETÍN DESCARGADA DEL SITIO WEB DEL SHOA. ES PROPIEDAD

SERVICIO HIDROGRÁFICO Y OCEANOGRÁFICO DE LA ARMADA DE CHILE AGENCIAS AUTORIZADAS PARA LA VENTA DE CARTAS Y PUBLICACIONES NÁUTICAS

IQUIQUE:

TALCAHUANO:

PUERTO WILLIAMS:

SERGIO SWETT SOTO Avda. Patricio Lynch 548 Of. 43 Fono-fax: (56) 57 - 473091 Celular: 09-5433196 Correo electrónico: [email protected]

BALU’S Alex Balboa Luna Calle Pérez Gacitúa Nº 31 Fono: (56) 41 - 2547261 Fax: (56) 41 - 2547317 Correo electrónico: [email protected]

MARÍA DUMENES BARRÍA Centro Comercial Nº 0144 Oeste Fono-fax: (56) 61 - 621017 Correo electrónico: [email protected]

ISLA DE PASCUA: GOBERNACIÓN MARÍTIMA HANGA ROA Calle Policarpo Toro s/n Fono: (56) 32 - 2100469 Fax: (56) 32 - 2208020 Correo electrónico: [email protected]

TERRITORIO CHILENO ANTÁRTICO:

PUERTO MONTT: AKOSUR LTDA. Avda. Angelmó Nº 2250 Fono-fax: (56) 65 - 277300 Correo electrónico: akosur_ [email protected]

GOBERNACIÓN MARÍTIMA ANTÁRTICA CHILENA: Capitanía de Puerto Bahía Fildes Capitanía de Puerto Bahía Paraíso Capitanía de Puerto Soberanía URUGUAY:

PUERTO AYSÉN: ASTILLEROS Y SERVICIOS INDUSTRIALES LTDA. Avda. Bernardo O'Higgins Nº 840 Fonos: (56) 67 - 336790 - 336791 Fax: (56) 67 - 336794 Correo electrónico [email protected]

CAPTAIN STEPHAN NEDELCHEV MARINE TECHNICAL SERVICES J.C. GÓMEZ 1445 OF. 605 MONTEVIDEO Fono: 5982 - 9156802 Fono-fax 5982 - 9163386 Correo electrónico: [email protected]

PUERTO NATALES:

ARGENTINA:

ÓSCAR VALENCIA OLIVARES Calle Melgarejo Nº 59, Local Nº 5 Fono-fax: (56) 32 - 2591169 Correo electrónico: [email protected]

JORGE ALFSEN SERON Barros Arana Nº 299 Fonos: (56) 61 - 413622 - 216268 - 210310 Fono-fax: (56) 61 - 413622 Correo electrónico: [email protected]

SANTIAGO:

PUNTA ARENAS:

CAPTAIN STEPHAN NEDELCHEV MARINE TECHNICAL SERVICES Viamonte Nº 726 1st B 1053 Buenos Aires Fono: 5411 - 4326 - 2715 Fax: 5411 - 4322 - 0451 Correo electrónico: [email protected]

NAUTICENTRO LTDA. Calle Tomás Moro 135 Las Condes Fonos: (56) 02 - 2246815 - 2014966 Fax: (56) 02 - 2015635 Correo electrónico: [email protected]

ULTRAMAR AGENCIA MARÍTIMA LTDA. Avda. Independencia Nº 865 Casilla: 44 - D Fonos: (56) 61 - 204800 - 204821 Fax: (56) 61 - 226664 Correo electrónico [email protected]

COQUIMBO: GOBERNACIÓN MARÍTIMA COQUIMBO Avda. Costanera 640 Fonos: (56) 51 - 558137 - 558100 Fax: (56) 51 - 558196 Correo electrónico: [email protected] VALPARAÍSO:

ES AV N S

A NOTA: Las cartas y publicaciones náuticas que entregan las agencias de ventas, S E L IONE AS D están corregidas hasta la fecha indicada en el timbre correspondiente, D C D A ZA debiendo el usuario actualizarlas en base a los Boletines de Noticias a IDA UBLIC TORI R GU S Y P S A U los Navegantes, emitidos con posterioridad a la fecha consignada en el E S A IA timbre. Dichos Boletines se pueden Descargar en forma gratuita en el LA CART ENC A S N AG A sitio: www.shoa.mil.cl. U Y S U A E El Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile mantiene RIB UIER SÓLO T N Q su cartografía permanentemente actualizada, por lo que se recomienda S CO AD TICA su empleo en naves nacionales y extranjeras cuando se navegue aguas U Á N jurisdiccionales chilenas.