Instruction Bulletin
Boletín de instrucciones
48040-042-17 08/2003 Cedar Rapids, IA, USA
Directives d'utilisation
ECN 878A
AL2500PA, VC2000PA5, and VC2500PA7 Lug Kits (PAF, PHF, PCF, PEF, and PXF Circuit Beakers)
Accesorios de zapatas AL2500PA, VC2000PA5 y VC2500PA7 (para interruptores automáticos PAF, PHF, PCF, PEF y PXF)
Kits de cosses AL2500PA, VC2000PA5 et VC2500PA7 (pour disjoncteurs PAF, PHF, PCF, PEF et PXF) Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur. Table / Tabla / Tableau 1 :
Lug Kit Specifications / Especificaciones de los accesorios de zapatas / Spécifications des kits de cosses
Lug Kit / Accesorio Conductor / Conductor / de zapatas Conducteur / Kit de cosses (1) #1/0 AWG–750 kcmil Al/Cu [50–400 mm2]
Strip Length / Sección sin aislamiento / Longeuer de dénudage
Lug Mounting Nut Torque / Wire Binding Screw Torque / Par de Par de apriete de la tuerca de apriete del tornillo de sujeción del montaje de la zapata / Couple cable / Couple de serrage de la vis de de serrage de l’écrou de fixation de fils montage de cosse
1-3/8 in. / pulg / po [35 mm]
46 lb-ft / pie / pi [62 N•m]
50 lb-ft / pie / pi [68 N•m]
AL2500PA (2) #1/0 AWG–500 kcmil Al/Cu [50–100 mm2] VC2000PA5
(1) #2/0 AWG–500 kcmil Al/Cu [70–240 mm2]
1-15/16 in. / pulg / po [49 mm] —
50 lb-ft / pie / pi [68 N•m]
(1) 500–750 kcmil Al [240–400 mm2]
2-1/8 in. / pulg / po [54 mm]
50 lb-ft / pie / pi [68 N•m]
—
VC2500PA7 (1) 500 kcmil Cu [240 mm2]
DANGER / PELIGRO / DANGER HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH • Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E. • This equipment must be installed and serviced only by qualified electrical personnel. • Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment. • Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off. • Replace all devices, doors and covers before turning on power to this equipment. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
*
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO • Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía (consulte la norma NFPA 70E). • Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo. • Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él. • Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para confirmar la desenergización del equipo. • Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de energizar el equipo. El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC • Portez un équipement de protection personnel (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E. • Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet appareil. • Coupez toute alimentation de cet appareil avant d’y travailler. • Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée. • Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre l’appareil sous tension. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.
1
AL2500PA, VC2000PA5, and VC2500PA7 Lug Kits Accesorios de zapatas AL2500PA, VC2000PA5 y VC2500PA7 Kits de cosses AL2500PA, VC2000PA5 et VC2500PA7
48040-042-17 08/2003
AL2500PA LUG INSTALLATION
INSTALACIÓN DE LA ZAPATA AL2500PA
INSTALLATION DE LA COSSE AL2500PA
1. Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment.
1. Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él.
1. Couper toute alimentation de cet appareil avant d’y travailler.
2. Desconecte o dispare el interruptor automático.
2. Déclencher ou mettre le disjoncteur hors tension.
NOTE: See circuit breaker installation information and make sure terminal pads are install on circuit breaker. All P-frame circuit breakers require terminal pads for lug mounting.
NOTA: Consulte la información de instalación del interruptor automático y asegúrese de que las terminales de conexión estén instaladas en el interruptor. Todos los interruptores automáticos con marco P requieren terminales de conexión para montar las zapatas.
REMARQUE : Consulter les directives d’installation du disjoncteur et s’assurer que les supports de connexions sont installés sur le disjoncteur. Tous les disjoncteurs avec châssis P nécessitent des supports de connexions pour l’installation des cosses.
NOTE: See Table 1 for lug mounting nut torque.
NOTA: Consulte la tabla 1 para obtener el valor de par de apriete de las tuercas de montaje de las zapatas.
REMARQUE : Voir le tableau 1 pour obtenir le couple de serrage des écrous de montage des cosses.
Mounting Nuts / Tuercas de montaje / Écrous de montage
PAF, PHF, PXF-12, PEF-12, PXF-16, PEF-16, PXF-20:
• Use 1/2-1/3 x 2-1/4 in. mounting bolts / utilice pernos de montaje de 1/2-1/3 x 2-1/4 pulg / utiliser des boulons de montage de 1/2-1/3 x 2-1/4 po
• Install a maximum of 8 lugs per terminal / instale un máximo de 8 zapatas por terminal / installer un maximum de 8 cosses par borne
06903193
• Install a maximum of 6 lugs per terminal / instale un máximo de 6 zapatas por terminal / installer un maximum de 6 cosses par borne
Mounting Nuts / Tuercas de montaje / Écrous de montage
PCF, PEF-20, PXF-25, PEF-25:
06903194
2. Turn off or trip circuit breaker.
• Use 1/2-1/3 x 1-1/2 in. mounting bolts / utilice pernos de montaje de 1/2-1/3 x 1-1/2 pulg / utiliser des boulons de montage de 1/2-1/3 x 1-1/2 po
• Distribute lugs evenly on each side of the terminal / distribuya las zapatas uniformement a los lados de la terminal / répartir uniformément les cosses à chaque côté des bornes
Wire Installation
• Distribute lugs evenly on each side of the terminal / distribuya las zapatas uniformement a los lados de la terminal / répartir uniformément les cosses à chaque côté des bornes
Instalación des cables
Installation des fils
CAUTION / PRECAUCIÓN / ATTENTION HAZARD OF EQUIPMENT DAMAGE
PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO
Wire strands interfering with wire binding screws can cause false torque indication. Do not allow wire strands to interfere with threads of wire binding screws.
Los hilos del cable que interfieren con los tornillos de sujeción pueden dar una indicación falsa del par de apriete. No permita que los hilos del cable interfieran con las roscas de los tornillos de sujeción del cable.
Failure to follow this instruction can result in equipment damage.
El incumplimiento de esta instrucción puede causar daño al equipo.
NOTE: See Table 1 for wire binding screw torque and strip length.
2
NOTA: Consulte la tabla 1 para obtener el valor de par de apriete del tornillo de sujeción del cable y la longitud sin aislamiento.
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS Les torons du conducteur qui s’engagent dans les vis de fixation de fils causeront une indication erronée du couple. Ne permettez pas que les torons du conducteur s'engagent dans le filetage de la vis de fixation. Si cette précaution n’est pas respectée, cela peut entraîner des dommages matériels. REMARQUE : Voir le tableau 1 pour obtenir la longueur de dénudage des fils et le couple de serrage de la vis de fixation de fils
© 1992–2003 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
AL2500PA, VC2000PA5, and VC2500PA7 Lug Kits Accesorios de zapatas AL2500PA, VC2000PA5 y VC2500PA7 Kits de cosses AL2500PA, VC2000PA5 et VC2500PA7
48040-042-17 08/2003
VC2000PA5 AND VC2500PA7 LUG INSTALLATION
INSTALACÓN DE LAS ZAPATAS VC2000PA Y VC2500PA7
INSTALLATION DES COSSES VC2000PA5 ET VC2500PA7
DANGER / PELIGRO / DANGER HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E.
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía (consulte la norma NFPA 70E).
• This equipment must be installed and serviced only by qualified electrical personnel. • Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment. • Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off. • Replace all devices, doors and covers before turning on power to this equipment. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
• Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo. • Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él. • Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para confirmar la desenergización del equipo. • Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de energizar el equipo.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC • Portez un équipement de protection personnel (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E. • Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet appareil. • Coupez toute alimentation de cet appareil avant d’y travailler. • Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée. • Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre l’appareil sous tension. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
CAUTION / PRECAUCIÓN / ATTENTION HAZARD OF EQUIPMENT DAMAGE Using abrasives improperly could result in damage to connectors or wires. Do not use abrasives to clean connectors or tin-plated copper wires. Failure to follow this instruction can result in equipment damage.
PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS
La utilización incorrecta de abrasivos podría causar daño a los conectores o conductores. No utilice abrasivos para limpiar los conectores o conductores de cobre estañado.
Le mauvais emploi d’un abrasif pourrait entraîner des dommages aux connecteurs ou aux fils. N'utilisez pas d'abrasif pour nettoyer les connecteurs ou les fils en cuivre étamé.
El incumplimiento de esta instrucción puede causar daño al equipo.
Si cette précaution n’est pas respectée, cela peut entraîner des dommages matériels.
1. Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment.
1. Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él.
1. Couper toute alimentation de cet appareil avant d’y travailler.
2. Desconecte el interruptor automático.
2. Mettre le disjoncteur hors tension.
2. Turn off circuit breaker.
NOTA: Consulte la información de instalación del interruptor automático y asegúrese de que las terminales de conexión estén instaladas en el interruptor. Todos los interruptores automáticos con marco P requieren terminales de conexión para montar las zapatas.
REMARQUE : Consulter les directives d’installation du disjoncteur et s’assurer que les supports de connexions sont installés sur le disjoncteur. Tous les disjoncteurs avec châssis P nécessitent des supports de connexions pour l’installation des cosses.
NOTE: See circuit breaker installation information and make sure terminal pads are install on circuit breaker. All P-frame circuit breakers require terminal pads for lug mounting.
© 1992–2003 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
3
AL2500PA, VC2000PA5, and VC2500PA7 Lug Kits Accesorios de zapatas AL2500PA, VC2000PA5 y VC2500PA7 Kits de cosses AL2500PA, VC2000PA5 et VC2500PA7
48040-042-17 08/2003
NOTE: See Table 1 for wire sizes and strip lengths. Clean wire contact surfaces with stiff wire brush before inserting wire fully into cavity.
NOTA: Consulte la tabla 1 para obtener los tamaños de conductor y las longitudes sin aislamiento. Limpie las superficies de contacto del conductor con un cepillo de alambre duro antes de insertar completamente el conductor en la cavidad de la zapata.
REMARQUE : Voir le tableau 1 pour obtenir le calibre des fils et les longueurs de dénudage. Nettoyer les surfaces de contact des fils avec une brosse à poils raides avant d'insérer le fil complètement dans la cavité de la cosse.
Lug Crimping
Compresión de las zapatas
Sertissage des cosses
CAUTION / PRECAUCIÓN / ATTENTION HAZARD OF EQUIPMENT DAMAGE Use of these lugs in some installations can result in less wire bending space than specified in the National Electrical Code. Check NEC for compliance. Failure to follow this instruction can result in equipment damage.
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS
La utilización de estas zapatas en algunas instalaciones puede reducir el espacio de doblez de los cables especificado en el Código nacional eléctrico de los EUA y NOM-001. Consulte estos códigos para obtener información sobre los requisitos.
L’utilisation de ces cosses dans certaines installations peut entraîner un espace de courbure du fil plus petit que celui spécifié par le Code national de l'électricité (NEC; É.-U.). Consultez le Code national de l'électricité pour apprendre la conformité.
El incumplimiento de esta instrucción puede causar daño al equipo.
Crimp References / Referencias para plegar / Références de sertissage
VC8
VC2500PA7
Al Nubs / Muescas de Al / Ergots en Al
2
HYD
VC2000PA5
94H
3
VC2500PA7
Burndy
Y35 or / o / ou Y39
106H
3
VC2000PA5
U32ART
2
VC2500PA7
U34ART 2
Kearney
4
WH1 or / o / ou WH2
VC2000PA5
1-1/8-1
2 Overlap / 2 con traslape / 2 avec chevauchement
WH2
VC2000PA5
1-1/8-2
2
VC2000PA7
1-1/4
2
06903029
2 2
2nd Crimp / 2do pliegue / 2e sertissage 1st Crimp / 1er pliegue / 1er sertissage
06903031
— —
3rd Crimp / 3er pliegue / 3e sertissage 2nd Crimp / 2do pliegue / 2e sertissage 1st Crimp / 1er pliegue / 1er sertissage
06903032
VC2000PA5 VC2500PA7
3rd Crimp / 3er pliegue / 3e sertissage 2nd Crimp / 2do pliegue / 2e sertissage 1st Crimp / 1er pliegue / 1er sertissage
06903034
VC6 or VC6FT VC6FT
2nd Crimp / 2do pliegue / 2e sertissage
06903036
Thomas & Betts
Die No. / No. de No. of Crimps / Cant. troquel / Numéro de plieques / Nombre Reference / Referencia / Références de la matrice de sertissages
2nd Crimp / 2do pliegue / 2e sertissage 1st Crimp / 1er pliegue / 1er sertissage
06903037
Tool Type / Tipo Tool No. / No. de Lug / de herramienta / herramienta / Zapata / Type d’outil Numéro de l’outil Cosse Square D
Si cette précaution n’est pas respectée, cela peut entraîner des dommages matériels.
06903038
Table / Tabla / Tableau 2 :
PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO
1st Crimp / 1er pliegue / 1er sertissage
2nd Crimp / 2do pliegue / 2e sertissage 1st Crimp / 1er pliegue / 1er sertissage 2nd Crimp / 2do pliegue / 2e sertissage 1st Crimp / 1er pliegue / 1er sertissage
© 1992–2003 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
AL2500PA, VC2000PA5, and VC2500PA7 Lug Kits Accesorios de zapatas AL2500PA, VC2000PA5 y VC2500PA7 Kits de cosses AL2500PA, VC2000PA5 et VC2500PA7
48040-042-17 08/2003
NOTE: See Table 1 for lug mounting nut torque.
NOTA: Consulte la tabla 1 para obtener el valor de par de apriete de las tuercas de montaje de las zapatas.
REMARQUE : Voir le tableau 1 pour obtenir le couple de serrage des écrous de montage des cosses.
• Install a maximum of 6 lugs per terminal / instale un máximo de 6 zapatas por terminal / installer un maximum de 6 cosses par borne
06903195
PAF, PHF, PXF-12, PEF-12, PXF-16, PEF-16, PXF-20:
• Use 1/2-1/3 x 2-1/4 in. mounting bolts / utilice pernos de montaje de 1/2-1/3 x 2-1/4 pulg / utiliser des boulons de montage de 1/2-1/3 x 2-1/4 po • Distribute lugs evenly on each side of the terminal / distribuya las zapatas uniformement a los lados de la terminal / répartir uniformément les cosses à chaque côté des bornes.
• Install a maximum of 8 lugs per terminal / instale un máximo de 8 zapatas por terminal / installer un maximum de 8 cosses par borne
06903196
PCF, PEF-20, PXF-25, PEF-25:
• Use 1/2-1/3 x 1-1/2 in. mounting bolts / utilice pernos de montaje de 1/2-1/3 x 1-1/2 pulg / utiliser des boulons de montage de 1/2-1/3 x 1-1/2 po • Distribute lugs evenly on each side of the terminal / distribuya las zapatas uniformement a los lados de la terminal / répartir uniformément les cosses à chaque côté des bornes
© 1992–2003 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
5
AL2500PA, VC2000PA5, and VC2500PA7 Lug Kits Accesorios de zapatas AL2500PA, VC2000PA5 y VC2500PA7 Kits de cosses AL2500PA, VC2000PA5 et VC2500PA7
48040-042-17 08/2003
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material.
Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de este material.
Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation, l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel électrique. Schneider Electric n’assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l’utilisation de cette documentation.
Schneider Electric 3700 Sixth St. SW Cedar Rapids, IA 52404 USA 1-888-SquareD (1-888-778-2733) www.SquareD.com
Importado en México por: Schneider Electric México, S.A. de C.V. Calz. J. Rojo Gómez 1121-A Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F. Tel. 55-5804-5000 www.schneider-electric.com.mx
Schneider Canada Inc. 19 Waterman Avenue, M4B 1 Y2 Toronto, Ontario 1-800-565-6699 www.schneider-electric.ca
* a brand of Schneider Electric. / una marca de Schneider Electric. / une marque de Schneider Electric.
© 1992–2003 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés