CONVOCATORIA 2017 Small Grants – Ambassadors Fund for Cultural Preservation (AFCP) Ranging from $10,000 to $200,000 2017 Fondos ordinarios – Fondo del Embajador para la Preservación Cultural Entre US$ 10,000 a US$ 200,000 Federal Awarding Agency: U.S. Embassy Asuncion Agencia Federal de Adjudicación: Embajada de Estados Unidos Asunción Announcement Type: Annual Tipo de Anuncio: Anual Funding Opportunity Number: SPA100-17-GR-001-WHA-09282016 Número de oportunidad de financiamiento: SPA100-17-GR-001-WHA-09282016 Funding Opportunity Title: Ambassadors Fund for Cultural Preservation Título de Oportunidad de Financiamiento: Fondo del Embajador para la Preservación Cultural Opportunity Category: Discretionary Categoría de Oportunidad: Discrecional Funding Instrument Type: Grant Tipo de instrumento de Financiamiento: Subvención Catalogue of Federal Domestic Assistance (CFDA) Number: 19.025— Ambassadors Fund for Cultural Preservation Catálogo de Asistencia Doméstica Federal (CFDA) Número: 19.025- Fondo del Embajador para la Preservación Cultural Application Deadline: January 2, 2017 Fecha límite de solicitud: 2 de enero de 2017 Total Funding: Ranging from $10,000 to $200,000 Financiamiento total: de US$ 10,000 a US$ 200,000 Anticipated Award Date: July 2017 Fecha prevista para la premiación: Julio 2017 Anticipated Project Completion Date: Within 5 years Fecha prevista de finalización del proyecto: Hasta 5 años Eligible Applicants: AFCP defines eligible project applicants as reputable and accountable noncommercial entities, such as non-governmental organizations, museums, ministries of culture, or similar not-for-profit institutions and organizations that are able to demonstrate that they have the requisite experience and capacity to manage projects to preserve cultural heritage. Solicitantes elegibles: El AFCP define como solicitantes elegibles de presentar proyectos aquellas entidades no comerciales, de reputación y responsables, tales como: organizaciones no gubernamentales, museos, ministerios de cultura o instituciones y organizaciones no comerciales similares, con demostrada experiencia y capacidad para gestionar proyectos de preservación del patrimonio cultural.
FUNDING OPPORTUNITY DESCRIPTION Descripción de la oportunidad de financiamiento
The U.S. Embassy in Asuncion, Paraguay and the Bureau of Educational and Cultural Affairs of the U.S. Department of State are pleased to announce the fiscal year 2017 call for proposals for the Ambassadors Fund for Cultural Preservation in Paraguay. The Fund is aimed at preserving cultural sites, objects and/or forms of traditional cultural expression significant for Paraguay. Floor on amount of individual awards: US $10,000 per project. Ceiling on amount of individual awards: $200,000 per project. La Embajada de los Estados Unidos en Asuncion, Paraguay y la Oficina de Asuntos Educativos y Culturales del Departamento de Estado de los Estados Unidos de América se complacen en anunciar la convocatoria del año 2017 para el Fondo del Embajador para la Preservación Cultural en Paraguay Este fondo tiene como objetivo la preservación de sitios culturales, objetos y / o formas de expresión cultural tradicional significativos para el Paraguay. Base de financiamiento: US$ 10.000 por proyecto. Límite de financiamiento: US$ 200,000 por proyecto.
FUNDING AREAS
Áreas de financiamiento Through the AFCP Program, the Department of State supports projects to preserve cultural heritage in the following three areas: A través del programa Fondo del Embajador de los Estados Unidos de América para la Preservación del Patrimonio Cultural AFCP, por sus siglas en inglés, el Departamento de Estado apoya proyectos de preservación del patrimonio cultural en las siguientes tres áreas: a) Cultural sites—such as, but not limited to, historic buildings and archaeological sites; Sitios culturales - así como, pero no limitado a, edificios históricos y sitios arqueológicos; b) Cultural objects and collections from a museum, site, or similar institution—that include, but are not limited to, archaeological and ethnographic objects, paintings, sculpture, manuscripts, and general museum conservation needs; and, Objetos culturales y colecciones de museos, sitios o instituciones similares- que incluye, pero no está limitado a, objetos arqueológicos y etnográficos, pinturas, esculturas, manuscritos, y necesidades generales de conservación en museos; y, c) Forms of traditional cultural expression—such as traditional music, indigenous languages, and crafts. Formas de Expresiones Culturales Tradicionales – así como música tradicional, lenguas e artesanías indígenas.
FUNDING PRIORITIES- GENERAL Prioridades de financiamiento- general
AFCP will recommend for funding those proposals that include project activities in adherence to the following guidelines and to international standards for the preservation of cultural heritage. These activities may include: El AFCP considerará aquellas propuestas de proyectos que incluyan actividades en línea a las siguientes directrices y estándares internacionales para la preservación del patrimonio cultural. Estas actividades pueden incluir: a) Cultural Sites: conservation of an ancient or historic building, preservation of an archaeological site, or documentation of cultural sites in a region for preservation purposes. Sitios culturales: conservación de un edificio antiguo o histórico, preservación de una construcción arqueológica, o la documentación de sitios culturales en una región con motivos de preservación. b) Cultural Objects and Collections: conservation treatment for an object or collection of objects; needs assessment of a collection with respect to its condition and strategies for improving its state of conservation; inventory of a collection for conservation and protection purposes; the creation of safe environments for storage or display of collections; or specialized training in the care and preservation of collections. Objetos culturales y colecciones de museos, sitios o instituciones similares- conservación de un objeto o colección de objetos; evaluación de las necesidades de una colección con respecto a su condición y estrategias para mejorar su estado de conservación; inventario de una colección para fines de conservación y protección; la creación de entornos seguros para el almacenamiento o la exhibición de colecciones; o capacitación especializada en el cuidado y la conservación de colecciones. c) Forms of Traditional Cultural Expression: documentation and audiovisual recording of traditional music and dance forms for broad dissemination as the means of teaching and further preserving them, or support for training in the preservation of traditional applied arts or crafts in danger of extinction. Formas de Expresiones Culturales Tradicionales – documentación y registro audiovisual de las formas tradicionales de música y danza para una amplia difusión, como medio de enseñanza y su posterior conservación, o el apoyo a la formación en la preservación de las artes aplicadas tradicionales o artesanías en peligro de extinción.
FUNDING PRIORITIES- SPECIFIC TO THE AFCP 2017 ANNUAL COMPETITION Prioridades de financiamiento- específicas al AFCP 2017
Proposals for projects that meet one or more of the following criteria will receive consideration in FY 2017: Aquellas propuestas de proyectos que cumplan con uno o más de los siguientes criterios, recibirán consideración adicional en la edición 2017: •
Directly support U.S. treaty or bilateral agreement obligations, such as cultural property protection agreements; Apoya directamente las obligaciones de los tratados u obligaciones bilaterales de los Estados Unidos, como los acuerdos de protección de los bienes culturales;
•
Support the preservation of inscribed World Heritage sites; Apoya la preservación de los sitios inscriptos en la Lista del Patrimonio Mundial de la UNESCO;
•
Support risk reduction and disaster preparedness for cultural sites and collection in seismically active and other disaster-prone areas; and Apoya la reducción de riesgos y la preparación para desastres en sitios culturales y colecciones, ubicadas en áreas sísmicamente activas y otras áreas propensas a desastres.
•
Engage women, youth, or under-served communities. Involucra a mujeres, jóvenes o comunidades menos favorecidas.
APPLICATION DEADLINE Cierre de la convocatoria
The deadline for submitting a proposal (in English) is Monday, January 2, 2017. Proposals shall be submitted by email and soft copy to: El plazo para presentar una propuesta (en inglés) es el Lunes, 2 de enero de 2017. Las propuestas deben presentarse por correo electrónico y en papel a: Public Affairs Section (PAS) U.S. Embassy Asuncion, Paraguay Avda. Mcal. López 1776 Re: Ambassadors Fund for Cultural Preservation 2017 (Small Grants Program) Email:
[email protected]
APPLICATION Solicitud
Obs.: Please see suggested format for ACFP applications (attached document). Obs.: Favor ver el formato de solicitud recomendado (documento adjunto). Project proposals must include or address the following (A - O): Las propuestas de proyectos deben incluir los siguientes ítems (A – O): A. Full and complete Application for Federal Assistance (SF-424), including Budget Information for NonConstruction Programs (SF-424A), Assurances for Non-Construction Programs (SF-424B), and Disclosure of Lobbying Activities (SF-LLL); Solicitud completa del formulario de asistencia federal (SF-424), incluyendo información presupuestaria para programas no relacionados con la construcción (SF-424A), garantías para programas no relacionados con la construcción (SF-424B) y divulgación de actividades de lobby (SF-LLL ); B. Project Basics, including title, project dates, AFCP focus area and category, and other top-level information; Conceptos básicos del proyecto, incluyendo título, fechas del proyecto, área de enfoque del AFCP y categoría, y otra información de nivel superior; C. Project Applicant information, including contact information, DUNS Number, and SAM registration. Información del solicitante del proyecto, incluyendo información de contacto, número DUNS y registro SAM. IMPORTANT ***DUNS NUMBER AND SAM REGISTRATION: Applicants requesting federal assistance must have a Dun & Bradstreet Universal Numbering System (DUNS) number, a NATO Commercial and Government Entity (NCAGE) code, and be registered in the System for Award Management (SAM) prior to submitting applications. NOTE: This process can take weeks/months, especially for non-U.S. applicants. Applicants may acquire DUNs numbers at no cost by calling the dedicated toll-free number request line at 1-866-705-5711 or by request a number online at http://fedgov.dnb.com/webform. None U.S. based applicants may request a NCAGE code at https://eportal.nspa.nato.int/AC135Public/scage/CageList.aspx. SAM is the official free online registration database for the U.S. SAM.gov collects, validates, stores, and disseminates data in support of federal agency acquisition and grant award mission. Registration in SAM is free.
IMPORTANTE *** REGISTRO DE NÚMERO DUNS Y REGISTRO EN SAM: Los solicitantes que soliciten asistencia federal deben contar con un número de Sistema de Numeración Universal de Dun & Bradstreet (DUNS), un código de Entidad Comercial y de Gobierno de la OTAN (NCAGE) y además deben estar registrados en el Sistema de Administración de Premios (SAM) antes de presentar la solicitud. NOTA: Este proceso puede tardar semanas / meses, especialmente para solicitantes no estadounidenses. Los solicitantes pueden adquirir números de DUN sin costo llamando a la línea de teléfono gratuito al 1-866-705-5711 o solicitando un número en línea en http://fedgov.dnb.com/webform Los solicitantes no estadounidenses pueden solicitar un código NCAGE en https://eportal.nspa.nato.int/AC135Public/scage/CageList.aspx SAM es la base de datos oficial para los EE.UU., y es de inscripción gratuita. SAM.gov recopila, valida, almacena y difunde datos en apoyo a las adquisiciones de las agencias federales y la adjudicación de subvenciones. El registro en SAM es gratuito. D. Project Location, including project site, city or vicinity, country and brief description of location. Localización del proyecto, incluyendo el sitio, ciudad, país y breve descripción del lugar donde se desarrollará el proyecto. E. Proof of Official Permission to undertake the project; and the endorsement and support of the appropriate national authority (PDF of an official letter preferred; if applicant owns the site or object, a letter stating that). Prueba de permiso oficial para llevar a cabo el proyecto; el endoso y el apoyo de la autoridad nacional correspondiente (incluir PDF de una carta oficial. Si el solicitante es el dueño del sitio u objeto, una carta que así lo indique). F. Project purpose that briefly explains the project objectives and desired results; Propósito del proyecto que explique brevemente los objetivos del proyecto y los resultados deseados; G. Project Activities Description, that presents the project tasks in chronological order; Descripción de las actividades del proyecto, con sus tareas respectivas, en orden cronológico; H. Project Time Frame or Schedule, that lists the major project phases and milestones with target dates for achieving them (NOTE: Applicants may propose project periods of up to 60 months [five years]; projects must begin before September 30, 2017, and conclude no later than September 30, 2022); Calendario o cronograma del proyecto que enumere las principales fases del proyecto y los hitos en el proyecto, con fechas límite para alcanzarlos (NOTA: los solicitantes pueden proponer períodos de hasta 60 meses [cinco años], los proyectos deben comenzar antes del 30 de septiembre de 2017 y concluir a más tardar el 30 de septiembre de 2022);
I.
Project Participant Information, specifically an estimated number of non-US and US participants and estimated number of primary and secondary participants, as well as resumes of the proposed project director and other primary project participants; Información del participante del proyecto, específicamente citar el número estimado de participantes no estadounidenses y estadounidenses y el número estimado de participantes primarios y secundarios, así como los currículos del director del proyecto y de los demás participantes primarios del proyecto;
J.
Statement of Importance , highlighting the historic, architectural, artistic, or cultural (non-religious) values of the cultural site, collection, or form of traditional expression; Declaración de Importancia, que resalte los valores históricos, arquitectónicos, artísticos o culturales (no religiosos) del sitio cultural, colección o forma de expresión tradicional;
K. Statement of Urgency, indicating the severity of the situation and explaining why the project must take place now; Declaración de Urgencia, indicando la gravedad de la situación y explicando por qué el proyecto debe llevarse a cabo ahora; L. Statement of Sustainability, outlining the steps or measures that will be taken to maintain the site, object, or collection in good condition after the AFCP-supported project is complete; or, in the case of forms of traditional cultural expression, to preserve and disseminate the documentation, knowledge, or skills gained from the project; Declaración de Sostenibilidad, en la que se describan los pasos o medidas que se tomarán para mantener el sitio, objeto o colección en buenas condiciones después de que el proyecto apoyado por AFCP esté completo; o, en el caso de las formas de expresión cultural tradicional, preservar y difundir la documentación, los conocimientos o las habilidades adquiridas con el proyecto; M. Detailed Project Budget, demarcated in one-year budget periods (2017, 2018, 2019, etc.), that lists all costs in separate categories according to the budget line item in SF-424A (Personnel, Fringe Benefits, Travel [including Per Diem], Equipment, Supplies, Contractual, Other Direct Costs, Indirect Costs, Cost Sharing); indicates funds from other sources; and gives a justification for any anticipated international travel costs. Presupuesto detallado del proyecto, demarcado en períodos presupuestarios de un año (2017, 2018, 2019, etc.), que enumere todos los costos, en categorías separadas, de acuerdo con la partida presupuestaria del SF-424A (Personal, Per Diem, Equipo, Suministros, Contractual, Otros Costos Directos, Costos Indirectos, Coste Compartido); Indicar fondos de otras fuentes; Y justificar los gastos de viajes internacionales previstos. N. Budget Narrative, explaining line by line how costs are estimated (quantity x unit cost, annual salary x percentage of time spent on project, etc.) and unique budget line items; Narrativa del Presupuesto explicando línea por línea cómo se estiman los costos (cantidad x costo unitario, salario anual x porcentaje del tiempo empleado en el proyecto, etc.) y partidas presupuestarias únicas;
O. Attachments and Supporting Documents including, at a minimum and REQUIRED, five (5) high quality digital images (JPEGs) or audiovisual files that convey the nature and condition of the site, object, or form of expression and, in the case of a site or object, show the urgency or need for the proposed project (collapsing wall, water damage, worn fabric, broken handle, etc.), any historic structure reports, conservation needs assessments, and other planning documents compiled in preparation for the proposed project; Anexos y Documentos de Apoyo, incluyendo, como mínimo y REQUERIDO, cinco (5) imágenes digitales de alta calidad (JPEG) o archivos audiovisuales que transmitan la naturaleza y la condición del sitio, objeto o forma de expresión y, en el caso de un sitio u objeto, mostrar la urgencia o necesidad del proyecto propuesto (muro colapsado, daños causados por el agua, tela desgastada, mango roto, etc.), cualquier informe de estructura histórica, evaluaciones de necesidades de conservación y otros documentos de planificación compilados para la propuesta del proyecto;
COST SHARING AND OTHER FORMS OF COST PARTICIPATION Contrapartida de costos y otras formas de participación en los costos
There is no minimum or maximum percentage of cost sharing required for this competition. However, AFCP encourages cost sharing, in-kind contributions, and other forms of cost participation. When cost sharing is offered, it is understood and agreed that the applicant must provide the amount of cost sharing as stipulated in its proposal and later included in an approved agreement. Cost sharing may be in the form of allowable direct or indirect costs. For accountability, you must maintain written records to support all costs which are claimed as your contribution, as well as costs to be paid by the U.S. government. Such records are subject to audit. No hay un porcentaje mínimo o máximo de costo compartido requerido para esta competencia. Sin embargo, el AFCP fomenta la participación en los costos, las contribuciones en especie y otras formas de participación en los costos. Cuando se ofrece el costo compartido, se entiende y se acuerda que el solicitante debe proporcionar el monto de la participación en los costos como se estipula en su propuesta y luego esto se incluye en un acuerdo aprobado. El costo compartido puede ser en forma de costos directos o indirectos permisibles. Para la rendición de cuentas, usted debe mantener registros escritos para apoyar todos los costos que se reclaman como su contribución, así como los costos a ser pagados por el gobierno de los Estados Unidos. Dichos registros estarán sujetos a auditoría.
REVIEW PROCESS Proceso de selección APPLICATION SCREENING CRITERIA: The Public Affairs Section will first screen all proposals for technical eligibility based on the criteria contained in this request for grant proposals. CRITERIOS DE SELECCION: La Sección de Prensa y Cultura examinará primero todas las propuestas en base a la elegibilidad técnica, basadas en los criterios contenidos en esta solicitud de propuestas de subvención. Using a point-based system (below), PAS will rate all applications based on the program funding priorities; the quality, soundness, and comprehensiveness of the proposed project and budget; the urgency of the proposed project;; the quality and quantity of supporting materials, such as resumes of the key project participants, images of the resource, and notices of official permission from the responsible resource steward, such as a ministry of culture. Utilizando un sistema basado en puntos, el Centro evaluará todas las solicitudes en función de las prioridades de financiación del programa; la calidad, solidez y amplitud del proyecto y presupuesto propuesto; la urgencia del proyecto propuesto; la calidad y cantidad de materiales de apoyo, tales como currículos de los participantes clave del proyecto, imágenes del recurso y avisos de permiso oficial del administrador de recursos responsable, como un ministerio de cultura. Proposals will be rated as follows: Las propuestas serán calificadas como sigue: Purpose and Summary, Description, Time Frame, Importance: 20 points max Urgency: 10 points max Sustainability: 10 points max Budget and Budget Narrative: 15 points max Supporting Materials: 15 points max Propósito y Resumen, Descripción, Cronograma, Importancia: 20 puntos máx. Urgencia: 10 puntos máximo Sostenibilidad: 10 puntos máximo Presupuesto y presupuesto Narrativo: 15 puntos máximo Materiales de apoyo: 15 puntos máx. Once PAS has completed its screening and rating, it will forward the technically eligible and favorably rated proposals to the Ambassadors Fund for Cultural Preservation Center for ranking. Once the proposals are ranked, the Center will convene a panel to recommend proposals for funding. The Center may deem proposals ineligible if they do not fully adhere to AFCP 2017 Competition objectives, requirements, and other criteria stated herein.
Una vez que PAS haya completado su evaluación y calificación, enviará las propuestas técnicamente elegibles y de calificación favorables al Centro de Fondo del Embajador para la preservación cultural para el ranking correspondiente. Una vez clasificadas las propuestas, el Centro convocará un panel para recomendar las propuestas de financiación. El Centro puede considerar que las propuestas no son elegibles si no cumplen totalmente con los objetivos, requisitos y otros criterios de Competitividad del AFCP 2017 establecidos en este documento.
SPECIAL NOTE REGARDING SITES AND OBJECTS THAT HAVE A RELIGIOUS CONNECTION Nota especial sobre los sitios y objetos que tienen una conexión religiosa
An item with a religious connection (including a place of worship) may be the subject of a cultural preservation grant if the item derives its primary significance and is nominated solely on the basis of architectural, artistic, historical, or other cultural (not religious) criteria. Un objeto con una conexión religiosa (incluyendo un lugar de culto) puede ser objeto de una subvención de preservación cultural si el objeto deriva su importancia primordial y se nomina únicamente por razones arquitectónicas, artísticas, históricas u otras no religiosas.
INELIGIBILE ACTIVITIES AND UNALLOWABLE COSTS Actividades inelegibles y costos inalterables
AFCP will NOT support the following activities or costs, and applications involving any of the activities or costs below will be deemed ineligible: El AFCP no apoyará las siguientes actividades o costos, y las solicitudes que involucren cualquiera de las actividades o costos siguientes serán consideradas inelegibles: A. Preservation or purchase of privately or commercially owned cultural objects, collections, or real property, including those whose transfer from private or commercial to public ownership is envisioned, planned, or in process but not complete at the time of application; La preservación o compra de bienes culturales, colecciones o bienes raíces de propiedad privada o comercial, incluyendo aquéllos cuya transferencia de propiedad privada o comercial a propiedad pública se prevé, se planifica o está en proceso pero no se completa en el momento de la solicitud; B. Preservation of natural heritage (physical, biological, and geological formations, paleontological collections, habitats of threatened species of animals and plants, fossils, etc.); Conservación del patrimonio natural (formaciones físicas, biológicas y geológicas, colecciones paleontológicas, hábitat de especies amenazadas de animales y plantas, fósiles, etc.); C. Preservation of hominid or human remains; Preservación de homínidos o restos humanos;
D. Preservation of news media (newspapers, newsreels, radio and TV programs, etc.); Preservación de medios de comunicación (periódicos, noticiarios, programas de radio y televisión, etc.); E. Preservation of published materials available elsewhere (books, periodicals, etc.); Conservación de materiales publicados disponibles en otros lugares (libros, publicaciones periódicas, etc.); F. Development of curricula or educational materials for classroom use; Elaboración de planes de estudio o materiales educativos para el uso en el aula; G. Archaeological excavations or exploratory surveys for research purposes; Excavaciones arqueológicas o encuestas exploratorias con fines de investigación; H. Historical research, except in cases where the research is justifiable and integral to the success of the proposed project; La investigación histórica, excepto en los casos en que la investigación sea justificable e integral para el éxito del proyecto propuesto; I.
Acquisition or creation of new exhibits, objects, or collections for new or existing museums; Adquisición o creación de nuevas exposiciones, objetos o colecciones para museos nuevos o existentes;
J.
Construction of new buildings, building additions, or permanent coverings (over archaeological sites, for example); Construcción de nuevos edificios, adiciones de edificios o revestimientos permanentes (por ejemplo, en sitios arqueológicos);
K. Commissions of new works of art or architecture for commemorative or economic development purposes; Comisiones de nuevas obras de arte o arquitectura con fines de desarrollo conmemorativo o económico; L. Creation of new or the modern adaptation of existing traditional dances, songs, chants, musical compositions, plays, or other performances; Creación de la adaptación nueva o moderna de danzas, canciones, cantos, composiciones musicales, obras de teatro u otras actuaciones; M. Creation of replicas or conjectural reconstructions of cultural objects or sites that no longer exist; Creación de réplicas o reconstrucciones conjeturales de objetos culturales o sitios que ya no existen; N. Relocation of cultural sites from one physical location to another; Reubicación de sitios culturales de una ubicación física a otra; O. Removal of cultural objects or elements of cultural sites from the country for any reason; Eliminación de objetos culturales o elementos de sitios culturales del país por cualquier razón;
P. Digitization of cultural objects or collections, unless part of a larger, clearly defined conservation or documentation effort; Digitalización de objetos culturales o colecciones, a menos que formen parte de un esfuerzo de conservación o documentación más amplio y claramente definido; Q. Conservation plans or other studies, unless they are one component of a larger project to implement the results of those studies; Planes de conservación u otros estudios, a menos que sean un componente de un proyecto más amplio para implementar los resultados de esos estudios; R. Cash reserves, endowments, or revolving funds (funds must be expended within the award period [up to five years] and may not be used to create an endowment or revolving fund); Las reservas de efectivo, dotaciones o fondos rotatorios (los fondos deben ser gastados dentro del período de adjudicación [hasta cinco años] y no pueden usarse para crear una dotación o fondo rotatorio); S. Costs of fund-raising campaigns; Costes de campañas de recaudación de fondos; T. Contingency, unforeseen, or miscellaneous costs or fees; Gastos contingentes, imprevistos o diversos; U. Costs of work performed prior to announcement of the award unless allowable per 2 CFR 200.458 and approved by the grants officer; Costos del trabajo realizado antes del anuncio del premio a menos que sea permitido por 2 CFR 200.458 y aprobado por el oficial de subvenciones; V. International travel, except in cases where travel is justifiable and integral to the success of the proposed project; Viajes internacionales, excepto cuando el viaje sea justificable e integral para el éxito del proyecto propuesto; W. Travel or study outside the host country for professional development; Viajar o estudiar fuera del país de acogida para el desarrollo profesional; X. Individual projects costing less than $10,000; Proyectos individuales que cuesten menos de $ 10,000; Y. Independent U.S. projects overseas. Proyectos independientes de Estados Unidos en el extranjero.
INELIGIBLE PROJECT APPLICANTS Solicitantes de proyectos no elegibles
AFCP does not award grants to individuals, entities, or past award recipients which have not fulfilled the objectives or the reporting requirements of previous AFCP awards. AFCP no otorga subvenciones a individuos, entidades o receptores de premios anteriores que no hayan cumplido con los objetivos o los requisitos de presentación de informes de los premios anteriores del AFCP.
AWARD INFORMATION Información del premio
Floor on Amount of Individual Awards: US $10,000 per project. Base del premio: US $10,000 por proyecto. Ceiling on Amount of Individual Awards: US $200,000 per project. Tope del premio: US $200,000 por proyecto.
USEFUL DOCUMENTS FOR YOUR PROPOSAL The following documents may be helpful as you develop your proposal: Los siguientes documentos pueden ser útiles para el desarrollo de su propuesta: Número DUNS: http://fedgov.dnb.com/webform (obligatorio) N- Cage: https://eportal.nspa.nato.int/AC135Public/scage/CageList.aspx (obligatorio) Registro SAM: https://www.sam.gov/portal/SAM/ (obligatorio) Application form- How to apply (obligatorio) SF-424 (obligatorio) SF-424 Instruction SF-424A (obligatorio) SF-424A Instruction SF-424B (obligatorio) SF-LLL (obligatorio) Required Budget Worksheet (obligatorio) AFCP Useful Glossary of Terms AFCP Helpful Resources AFCP Paraguay- Brief Memoire