Carter Tucker House_MaquetaciÛn 1

The traditional outback Australian homestead is also surrounded by fluid space .... Along the way rooms are discovered behind apparently solid panels.
8MB Größe 230 Downloads 103 vistas
Una caja de doce metros de largo, tres metros de ancho y tres alturas se inserta en la ladera de una duna. La casa consta de tres espacios. La planta inferior es para invitados, un espacio único susceptible de dividirse en dos mediante un tabique deslizante, si fuera necesario. De igual modo, el espacio único de la planta intermedia puede dividirse para independizar el dormitorio de los propietarios de una pequeña zona de estar. La planta superior es la zona vividera de la casa y se aprovecha de las vistas sobre el paisaje rural. Esta planta sirve asimismo de estudio fotográfico con iluminación natural. En la arquitectura tradicional china la galería es una construcción exterior, continua y espacialmente fluida que rodea el perímetro del edificio interior. El la arquitectura tradicional japonesa, la galería (gejim) no es continua cuando se adosa a una estructura (hisashi) pero sí lo es cuando el edificio al que se adosa se compartimenta (hedate) con objeto de crear una galería. La casa de campo australiana tradicional también está rodeada por un espacio fluido (veranda) que, en algunos casos, se cierra parcialmente con mosquiteras o acristalamiento para dar forma a un espacio interior/exterior (la sala de sol). Mientras que en climas fríos la cubierta de la galería procura protección ante la lluvia y la nieve, en la casa de campo australiana la veranda ayudaba a proteger los paramentos verticales del edificio de la radiación solar directa, aportando sombra. En ambos casos, oriental y occidental, la veranda era proveedora de un espacio vividero transitorio.

Casa Carter/Tucker 50

VICTORIA, AUSTRALIA

1998 2000

A three level 12m x 6m box was embedded into the side of a sand dune. The house has three rooms. The lower ground floor is for guests and the single space can be divided by a sliding wall into two rooms if so required. Similarly the single space on the middle level can also be divided to separate the owner’s bedroom from a small sitting area. The top floor is for living and eating and takes advantage of views across a rural landscape. The top floor is also a daylight photographic studio. In traditional Chinese architecture the aisle is a fluid outer building continuous around the perimeter of the inner building. In traditional Japanese architecture the aisle (gejin) is not continuous when added to a structure (hisashi) but is fluid space when an inner building is partitioned (hedate) to cause an aisle to be formed. The traditional outback Australian homestead is also surrounded by fluid space (verandah) which is sometimes partly enclosed with flywire or glass to form an indoor/outdoor space (sunroom). Where in cooler climates the roof of the aisle provides shelter from snow and rain, in the outback the verandah helped shade the vertical surfaces of the building from direct solar radiation. In both eastern and western examples the verandah provided transitional living space.

Carter/Tucker House 51

VICTORIA, AUSTRALIA

1998 2000

Sección longitudinal / Longitudinal section

2

Planta primera / First floor plan

9

Planta baja / Ground floor plan

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Dormitorio Cocina Espacio de servicio Entrada Estar Comedor Cuarto de baño Azotea/Terraza Almacenamiento

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Bedroom Kitchen Laundry Entry Living Dining Bathroom Roof Storage

Planta semisótano / Basement plan

La Casa Carter/Tucker supone, principalmente, una investigación sobre la veranda/galería y su potencial como elemento icónico común entre las arquitecturas de oriente y occidente. La veranda existe en esta casa convertida en una forma abstracta. Ha sido analizada y luego recreada recurriendo a un proceso similar al que Braque y Picasso emplearon en sus cuadros cubistas analíticos —primeras fase— del siglo pasado. En otras palabras, los elementos del objeto existen por todo el edificio; sin embargo su forma tradicional no resulta evidente de manera inmediata. En los tres niveles del edificio, la piel exterior —una celosía de madera— es practicable y mediante su accionamiento se generan marquesinas en el perímetro. De esta forma los planos horizontales de los techos se prolongan más allá del perímetro de la casa. Al mismo tiempo se modifica de manera arbitraria la aparente planeidad de la fachada como resultado de la necesidad puntual del propietario de obtener vistas o aportar sombra en cualquier momento. Este —caprichoso— componente permite la transferencia de la fluidez de la galería hacia el exterior de la envolvente del edificio al tiempo que el mero acto de habitar convierte la fachada en una representación dinámica de la planta.

52

The Carter/Tucker house is primarily an investigation of the verandah/aisle and its potential as an iconic element common between eastern and western architecture. The verandah exists in this house in an abstracted form. It has been analysed and then re-created using a process similar to that which Braques and Picasso employed in their Analytical (first stage) Cubist paintings of last century. In other words elements of the object exist throughout the building however its traditional form is not immediately evident. On all three levels the outer (timber screen) skin of the building tilts open and by tilting an awning is formed on the perimeter of the building. The horizontal plane of the ceiling is thus extended beyond the building line. At the same time the apparently flat facade of the building is modified in an arbitrary manor as a result of the owner’s particular requirement for view and shade at any given time. This (capricious) component allows the fluidity of the aisle space to transfer itself across the facade of the building and the very act of habitation means that the facade becomes a dynamic representation of the plan.

53

Así, en la planta intermedia de la casa, el dormitorio se convierte entonces en la veranda, mientras que el pasillo —definido por una pastilla de servicios—

deviene

en

la

'habitación

interior'.

Dependiendo de la época del año, la veranda puede cerrarse mediante mosquiteras deslizantes para convertirse en una 'sala de sol', o bien permanecer abierta. El dormitorio puede aún modificarse mediante el accionamiento del tabique deslizante —hedate— que lo convierte en el 'edificio interior' de la galería. La idea del espacio fluido se enfatiza aún más por la presencia de la pastilla de servicios separada de los testeros del edificio de modo tal que el movimiento en la planta se hace continuo, sin necesidad de volver sobre nuestros pasos. Mediante la descripción de las tres habitaciones de este edificio como galerías y consecuentemente como espacios transitorios por definición, también estoy atento al hecho de que esta es una casa de fin de semana y no una vivienda permanente. Se ha invertido en ella un fuerte sentido de la infancia que comienza en la anticipación del viaje y promueve la sensación de recompensa que se obtiene al final del trayecto —algunas de estas ideas fueron ya exploradas por mi hace algunos años en la casa en Carlton—. El trayecto de una hora y media desde Melbourne hasta la casa no concluye al llegar al lugar.

On the middle level for example the bedroom then becomes the verandah while the corridor, formed by the insertion of a service core, becomes the inner room. Depending on the time of the year the verandah can then be enclosed with sliding flyscreens to become a sunroom, or left unenclosed. The bedroom space can then be further modified by the operation of the hedate wall which when drawn across the bedroom forms an inner building within the aisle. The idea of fluid space is further emphasised by the service core being kept free from both ends of the building so that movement through the floor is continuous— no steps have to be retraced. By describing the three rooms of this buildings as aisles and therefore by definition transitional I am also alert to the fact that this is a weekend house, not a permanent dwelling. There is invested in this building a strong sense of childhood that begins with the anticipation of travel and promotes the sense of reward that comes at the conclusion of a journey. A number of these ideas were explored in my first house in Carlton some years ago. The one hour journey from Melbourne to this house does not conclude by arriving at the site.

54

Plantas, secciones y alzados constructivos / Building floor plans, sections and elevations

55

El visitante es invitado a realizar una caminata colina arriba hasta llegar a la trasera de la casa, transitar una pasarela de madera procesional y acceder al nivel intermedio a través de un portal ceremonial. Una vez en el interior se enfrenta a una elección —¿hacia arriba o hacia abajo?— que lleva a realizar un viaje a través del edificio y que culmina con la última recompensa de la terraza en cubierta y sus vistas asociadas. A lo largo del trayecto las habitaciones se descubren detrás de paneles de apariencia sólida —en un viaje reciente a París he vuelto a visitar la Casa Roche-Jeanneret de Le Corbusier y recordé que fue allí, quince años atrás, en donde tropecé con esa misma idea de viaje, descubrimiento y recompensa en la arquitectura—. Finalmente esta casa evidencia una humanidad cruda, como ocurre también en la casa MacSween (1996) y posteriormente en la Casa Kew. En las tres, las fachadas se velan con un sistema de lamas móviles que difuminan los bordes del edificio y modifican constantemente su apariencia dependiendo de la posición del observador. Este es un intento consciente de acentuar la variabilidad de los cambios intermitentes de la luz causados por las diferentes condiciones luminosas, sin las cuales, la claridad y la oscuridad no existirían. Se permite o no la entrada de luz en el interior del edificio de una manera que cambia constantemente. La naturaleza misma funciona así, hace y deshace, llena y vacía sin cesar. El edificio entero se ha diseñado pensando en su deterioro: con la idea de permitir que la inevitabilidad del medio y el tiempo desempeñe un papel positivo. Esta crudeza asegura asimismo que el visitante jamás se deje seducir por el objeto en sí (un resultado superficial), sino más bien por su propia capacidad de experimentar el potencial del espíritu humano.

The visitor is then asked to walk uphill to nearly the back of the block where they enter on the middle level along a processional deck and through a ceremonial portal. Once inside they are faced with choice (up or down?) that takes them on a journey through the building which culminates in the ultimate reward of the roof terrace and its associated views. Along the way rooms are discovered behind apparently solid panels. In a recent visit to Paris I re-visited Le Corbusier’s Roche/Jeanneret house and was reminded as to where I had first encountered some fifteen years ago that same idea of journey, discovery and reward in architecture. Finally there is a raw humanity to this building which is first evidenced in the MacSween house (1996) and further developed in the Kew house. In both this building and the Kew house the facades are veiled with a system of adjustable louvres which blur the edges of the building and constantly modify its appearance depending upon the position of the viewer. This is a conscious attempt to accentuate the buoyancy of intermittent light changes caused by changing light conditions, without which clarity and obscurity would not exist. Light enters or is prevented from entering the building in a constantly changing way. Nature itself acts in this manner— constantly making and unmaking, filling and emptying. The entire building has been designed to weather— to allow the inevitability of the environment and time to play a positive role. This rawness also ensures that the visitor is never seduced by the object itself ( a superficial outcome) but rather by their own capacity to experience the potential of the human spirit.

58

59

62

63