3 Fije ambas partes de velcro (por el aro). 2 Tire firmemente la parte izquierda encima del abdomen. 1 Coloque el soporte en la espalda. mISE EN PLACE DE ...
ATTENTION : LA LOI FEDERALE AMERICAINE N’AUTORISE LA VENTE DE CE DISPOSITIF QUE PAR UN PRATICIEN HABILITE OU SUR ORDONNANCE DE CE DERNIER. ATTENTION : USAGE RESERVE A UN SEUL PATIENT. ATTENTION : EN CAS D’AUGMENTATION DE DOULEUR, D’ENFLURE, OU D’AUTRES REACTIONS INDESIRABLES LORS DE L’USAGE DE CE PRODUIT, CONSULTEZ IMMEDIATEMENT VOTRE PRATICIEN. AVERTISSEMENT : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI ET LES MISES EN GARDE AVANT USAGE. AVERTISSEMENT : CE DISPOSITIF N’EST PAS DESTINE A PREVENIR OU A REDUIRE TOUTES LES LESIONS. UNE REEDUCATION APPROPRIEE ET UN CHANGEMENT D’ACTIVITE FONT EGALEMENT PARTIE DES ELEMENTS ESSENTIELS A UN PROGRAMME DE TRAITEMENT REUSSI.
MISE EN PLACE DE L’ORTHESE DE SOUTIEN DE DOS
1 Centrez l’orthèse de soutien sur le dos
2 Tirez fermement le côté gauche autour de l’abdomen
ATENCIÓN: LA LEY FEDERAL RESTRINGE LA VENTA DE ESTE APARATO A LOS CASOS DE VENTA POR O BAJO LA ORDEN DE UN PROFESIONAL MÉDICO LICENCIADO. ATENCIÓN: SOLAMENTE PARA USO EN UN PACIENTE A LA VEZ. ATENCIÓN: SI EXPERIMENTA AUMENTO DEL DOLOR, HINCHAZÓN O CUALQUIER REACCIÓN ADVERSA AL USAR ESTE PRODUCTO, CONSULTE A SU PROFESIONAL MÉDICO INMEDIATAMENTE. ADVERTENCIA: LEA LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DETENIDAMENTE ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. ADVERTENCIA: ESTE APARATO NO PREVIENE O REDUCE TODAS LAS LESIONES. LA ADECUADA REHABILITACIÓN Y MODIFICACIÓN DE LA ACTIVIDAD SON TAMBIÉN PARTE ESENCIAL DE UN PROGRAMA SEGURO DE TRATAMIENTO.
SOPORTE PARA LA ESPALDA – INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN
1 Coloque el soporte en la espalda
2 Tire firmemente la parte izquierda encima del abdomen
Back Support Fitting Instructions Anleitung zum Anlegen des Stützkorsetts SUPPORTO LOMBARE – ISTRUZIONI PER L’USO MISE EN PLACE DE L’ORTHESE DE SOUTIEN DE DOS SOPORTE PARA LA ESPALDA – INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN 3 Faites adhérer les deux parties velcro (en pressant les crochets sur les boucles)
4 Tirez fermement les languettes latérales
3 Fije ambas partes de velcro (por el aro)
4 Tire firmemente de las dos tiras laterales
BREG Inc. Vista, CA 92081 U.S.A. WWW.BREG.COM
5 Fixez les languettes latérales sur le côté adhésif des fermetures velcro
6 Si nécessaire, insérez le bloc mousse optionnel dans la fente dorsale pour obtenir un soutien supplémentaire
5 Coloques las tiras laterales en la parte lateral de los cierres de argolla
6 De ser necesario, coloque la almohadilla de espuma adicional dentro de la abertura trasera para añadir sujeción
CAUTION: FEDERAL LAW RESTRICTS THIS DEVICE TO SALE BY OR ON THE ORDER OF A LICENSED HEALTH CARE PRACTITIONER.
VORSICHT: LAUT GESETZ DARF DIESES GERÄT NUR VON EINEM ARZT ODER AUF ANWEISUNG EINES ARZTES VERKAUFT WERDEN.
CAUTION: FOR SINGLE PATIENT USE ONLY.
VORSICHT: DARF NUR VON EINEM PATIENTEN VERWENDET WERDEN.
CAUTION: IF YOU EXPERIENCE INCREASED PAIN, SWELLING, OR ANY ADVERSE REACTIONS WHILE USING THIS PRODUCT, IMMEDIATELY CONSULT YOUR MEDICAL PROFESSIONAL.
attENZIONE: non utilizzare su più di un PAZIENTe. ATTENZIONE: SE DURANTE L’USO si accusa un aumento di dolore, GONFIORE, O qualunque altra REAZIONI avversa, COSULTARE IMMEDIaTAMENTE IL PROPRIO OPERATORE SANITARIO.
VORSICHT: WENN BEI DER VERWENDUNG STARKE SCHMERZEN, SCHWELLUNGEN ODER ANDERE NEBENWIRKUNGEN AUFTRETEN, KONSULTIEREN SIE BITTE SOFORT IHREN ARZT.
WARNING: CAREFULLY READ USE INSTRUCTIONS AND WARNINGS PRIOR TO OPERATION.
WARNUNG: LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG DIE ANWEISUNGEN UND VORSICHTSMASSNAHMEN SORGFÄLTIG DURCH.
WARNING: THIS DEVICE WILL NOT PREVENT OR REDUCE ALL INJURIES. PROPER REHABILITATION AND ACTIVITY MODIFICATION ARE ALSO AN ESSENTIAL PART OF A SAFE TREATMENT PROGRAM
WARNUNG: DIESES GERÄT KANN NICHT ALLE VERLETZUNGEN VERHINDERN ODER LINDERN. ENTSPRECHENDE REHABILITATION UND AKTIVITÄTSEINSCHRÄNKUNG SIND EIN WICHTIGER BESTANDTEIL EINER SICHEREN BEHANDLUNG.
BACK SUPPORT fitting instructions
ATTENZIONE: vendita consentita solo su autorizzazione medica.
ATTENZIONE: lEGGERE ATTENTAMENTE ISTRUZIONI E AVVERTIMENTI PRIMA DELL'uso. ATTENZIONE: NON PREVIENE nÉ RIDUCE ogni lesione. parte essenziale di un programma terapeutico completo sono anche una riabilitazione ADEgUATA E la modifica delle attivita svolte.
Anleitung zum Anlegen des Stützkorsetts
SUPPORTO LOMBARE – ISTRUZIONI PER L’USO
1 Center support on the back
2 Pull left side firmly across middle section
1 Die Mitte des Stützkorsetts am Rücken anlegen
2 Linke Seite fest über den Torso ziehen
1 Sistemare il supporto sul dorso, in posizione centrale
2 Tendere bene il lembo sinistro, in modo che copra l’addome
3 Attach both parts of the velcro (Hook and Loop)
4 Pull side pulls firmly
3 Beide Teile des Klettbands befestigen
4 Die Seitenbänder fest anziehen
3 Agganciare le superfici in velcro (a gancio e anello)
4 Tirare saldamente le due linguette laterali
5 Attach side pulls to the side of the Hook and Loop closures
6 If applicable, place the optional foam insert into the open slot for added support
5 Seitenbänder auf die seitlichen Klettbänder drücken
6 Falls notwendig, die optionale Schaumstoffeinlage in den offenen Schlitz schieben, um die Stützwirkung zu verstärken
5 Agganciare le linguette laterali a fianco delle chiusure a gancio e anello
6 Se necessario, inserire nell’apertura lo spessore opzionale in schiuma per ottenere un sostegno maggiore
anliegt. Die Schlinge ist sowohl für den rechten als auch den linken Arm geeignet. Den verstellbaren Riemen um. Hals und Schultern des Patienten legen.
Ate la parte trasera de la tira justo por encima de la rodilla, asegurándose de que la parte de la pantorrilla se separe de la espinilla por lo menos 2,5 cm (vea la.
de tolerancia del vehículo, algunos productos podrían necesitar de ajuste! En tal caso, no nos hacemos cargo ni damos ninguna garantía. A. B. C1. 1. Rücklichthalter. BMW Nine T. Bestellnummer 44110-000. Taillight bracket. BMW Nine T. Part Number 4411
Raccomandiamo un prodotto liquido per serrare la filettatura di media potenza per tutti i bulloni. Dopo i primi 50km di uso controllate che tutte le viti, i bulloni ed i ...
Loop the speaker wire and attach it to the wire management loops on the back .... Manufacturing Co., Inc., Att: Quality Assurance Department, 59-25 Little Neck ...
Faucets with. Drains only. -If replacing an existing fixture, remove old fitting. -Clean sink ... port of the drain body toward the back wall. • Secure the drain body by ...
Se incluyen consejos para el winilo y el muletón. Combinations: CX(XS-S), CZ(M-L-XL) Séries/Combinaciones: CX(XP-P), CZ(M-G-XG) -. Children's Girls' Enfant Nias Fillette/Joven citas. SIZES XS S M L XL TAILLESTALLAS XP P M G XG. 3-4 5-6 7-8 10-12 14-1
The audible alarm should beep once and all three light emitting diodes (LED's) will blink once. Then, the green LED should be blinking indicating cal- ...... defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price. What is not covere
leggings. D: Side godets. A, B, C, D: Elasticized waist casing. A, B, D, attaché. D: Godets lateraux. A, B, C, D: Coulisse elastique a la taille. A, B, D, E: Short. HO- attaché. E: Ceinture a replier, élastique,. FALDAS-SHORT PARA NINAS/JOVENCITAS: F
Comment Bénéficier de la Garantie. Avant de nous soumettre une demande de garantie, .... FCC and IC Statement. This Class B digital apparatus complies with ...
Loose-fitting, pillar furic atrobe ample, pull on displis deart at dos. B: Fantas latfales tourial litr and dress hart and back tucks. B-Side slits and Pantator Cainture ...
B: Enagua y Corbata de mono. C: Ribete, adorno de cinturony banda de dobladillo sesgada. D, E: Canesus, E: Volante. A, B, D, E: Dobladillo angosto. Combinations: CCE(3-4-5-6), CHJ(7-8-10-12-14) Séries/Combinaciones: CCE(3-4-5-6), CHJ(7-8-10-12-14). D
(3/8 po) de vis entre le joint et le couvercle. Plaque de l'adaptateur. Voir Fig. 3 & 4. FIG. 1. Joint. NOTE : Avant d'installer le couvercle, retirer le bouchon de ...
1 Bombo de 24” con pedal doble. - 1 Caja ... 1 Amplificador, Pudiendo ser Combo o Cabezal con gabinetes Marshall 4 x 12: ... 1 Amplificador Ampeg SVT-2 Pro.
15 ago. 2013 - Belkin, avec le reçu, et comment faire votre réclamation. Belkin se réserve le droit ..... Radiation Exposure Statement. This equipment complies ...
Si tienes gran cantidad de experiencias complejas del cliente con programación personalizada y tu negocio funciona las 24 horas todos los días o está ...
Copyrighttfil 2012. The MoGall Pattern Co, 126 Broadway. New York 102?1.A|l Flights Bessnred. Printed in USA. Trademarks Flag. LLS. Pat. B TM Off. Maroa ...
obtener un lujoso masaje mientras lee, descansa e incluso mientras trabaja. de ambos lados. Mantenimiento. Para enrollar. Este almohadón masajeador está ...
Romper C - Fabric Remnant - 19" x 15%" (48cm x 39cm) Barboteuse Mameluco C - Coupon de tissu Retazo de Tela - 48cm x 39Crm. Dress D-45 thru 60", V4 yd ...
Goma Arábiga†, Goma de Xantano†, Goma de Tragacanto†, Goma Ghatti†, Aloe Vera (polvo de gel del interior de la hoja)†, Arabinogalactano (proveniente del ...