¿De dónde venimos, dónde estamos y adónde vamos? Algunas reflexiones sobre los materiales didácticos NEUS SANS
La esencia de la idea del progreso imperante en el mundo occidental puede enunciarse de manera sencilla: la humanidad avanza actualmente y puede esperarse que continúe avanzando en el futuro. Pero cuando preguntamos qué significa “avanzar” las cosas se tornan necesariamente más complejas. ROB NISBET
Mientras que las ciencias han avanzado por aproximaciones en las que cada nueva etapa es el resultado de una mejora, no un rechazo, de lo que había antes, los métodos de enseñanza de la lengua han seguido el péndulo de la moda de un extremo a otro” (MACKEY, 1965)
1967
Algunas fechas clave 1967 Hymes: noción de competencia comunicativa 1972 The Threshold Level 1972 Wilkins
1980 Canale y Swain 1979 Nivel Umbral 1983 Primeras publicaciones desde el enfoque comunicativo en España
1989 Nunan y su definición de tarea 1990 Enfoque por tareas en España: Estaire y Zanón 1994 KUMARAVADIVELU: el postmétodo, 1996 Marco de Referencia 1997 Diseño curricular IC y publicación del primer manual por tareas
¿Qué es “avanzar” en ELE? Hacemos una lluvia de ideas
EN CUALQUIER MATERIAL HAY...
Textos aportados
Reflexión sobre los recursos lingüísticos focalizados
Textos generados
EN CUALQUIER MATERIAL HAY...
Textos aportados
Reflexión sobre los recursos lingüísticos focalizados
Textos generados
CONCEPCIÓN DE LA LENGUA Y DE LOS OBJETIVOS DE APRENDIZAJE • La casa es bonita. • ¡Qué casa tan bonita! • Ohhhh, qué casa… Me encanta, es superluminosa… o ¿Sí? ¿Te gusta? • Hombre…. Es increible...
En resumen…¿Qué hemos hecho, qué hacemos y qué vamos a hacer con los textos?
¿Cómo son/han sido los textos de nuestros manuales?
LA LENGUA ORAL, LA ESCRITA Y LA DE LOS MANUALES Oiga, por favor, ¿hay un banco por aquí? oLo siento, no soy de aquí. Disculpe, ¿sabe si hay un banco por aquí? oSí, cerca de Manuel de Falla, en la calle Alcalá. ¿Está lejos? oNo, no está muy lejos. A unos diez minutos. Mire, usted toma la calle Sevilla, y sigue por la calle Machado. Al final llega a la plaza de Manuel de Falla, allí tiene que girar a la derecha. Sigue unos 50 metros y a la izquierda está el banco. A ver, entonces, primero todo recto, luego por la calle Machado, y en la plaza Manuel de Falla, a la derecha. Muchas gracias.
o De nada.
En los 80…
Intercambio 2
UNOS AÑOS DESPUÉS…
Gente 1
Bitácora 2
VOYEURISMO FRENTE A LA SIGNIFICATIVIDAD Diseñar mejores explotaciones de los textos
TEXTO Y DISCURSO 1 ... el árbitro pide que le den el esférico..... 2. Atentamente, …
3. ... oye, que no te preocupes, que ya encontraremos alguna manera de arreglarlo... 4. Esta mañana se producía un accidente en el kilómetro 20 de la autopista del Sur. 5. La insuficiente producción de recursos propios por parte de una sociedad la lleva a una progresiva dependencia del suministro exterior. (ERNESTO MARTÍN PERIS)
¿DE DÓNDE SACAMOS LOS TEXTOS? Textos auténticos Textos elaborados
Textos “autentificables”
LA DIMENSIÓN CULTURAL DE LOS TEXTOS: DEL CHAUVINISMO AL EXOTISMO. “Los españoles somos muy abiertos...” “Muchos españoles viven en cuevas...” “En España se desayuna con churros...”
¿TEXTOS PARA QUÉ? El texto como modelo y/o andamiaje El texto fuente El texto como espacio estratégico El texto como espacio metalingüístico El texto para la reflexión intercultural El texto como placer
¿HEMOS AVANZADO?
ASIGNATURAS PENDIENTES, RETOS DE FUTURO
1.PROFUNDIZAR EN LA DIMENSIÓN TEXTUAL
-Usar una lengua extranjera es participar en prácticas sociales (discursivas) en las que se manejan textos (orales y escritos). -Ser competente en una L2 es ser capaz de desenvolverse con textos de esa lengua. -Desenvolverse con textos no equivale necesariamente a producirlos: la comprensión es una de las más frecuentes formas de uso de un texto.
-El uso de la lengua nunca está desgajado del uso de otros sistemas semióticos. -“Los géneros del discurso organizan nuestra habla como lo hacen las formas gramaticales”. (Bajtín). -La competencia textual es probablemente la zona de mayor interficie entre la L1 y la L2.
(ADAPTADO DE E. MARTÍN PERIS)
La competencia textual es la mejor base para la construcción del aprendizaje. (Ernesto Martín Peris)
2. ¿QUÉ TEXTOS Y CÓMO TIENEN QUE SER?
3. EN LA ERA DIGITAL… ¿TEXTOS A LA CARTA O MENÚ DEL DÍA?
EN CUALQUIER MATERIAL HAY...
Textos aportados
Textos generados
Reflexión sobre los recursos lingüísticos focalizados
TEXTOS GENERADOS
Concepciones diferentes sobre la adquisición De aprender lengua para usarla a usarla para aprenderla
La motivación en el centro de todo lo que sucede en el aula
La negociación del significado es un concepto procedente del campo del análisis del discurso. Con él se hace referencia a la labor que los participantes en una interacción lingüística llevan a cabo para conseguir crear conjuntamente el sentido de sus intercambios verbales. Para realizar dicha labor los interlocutores se basan en los marcos de conocimiento que comparten. Este concepto también se utiliza en el campo de la adquisición de lenguas. Se han estudiado las características de la interacción discursiva en que participa el aprendiente y se ha comprobado que en ella se producen determinadas modificaciones como consecuencia de la necesidad de negociar el sentido de lo que se dice. Se ha visto que estas modificaciones constituyen la manera más eficaz y frecuente de hacer comprensible tanto el aducto que se recibe como el educto que se produce. (Diccionario de términos clave de ELE.CVC)
EL AULA COMO CONTEXTO SE BUSCA PROFESOR DE ELE Tres cosas que me interesan … Tres manías que tengo… Tres cualidades que tengo como profesor…
“Para mí la enseñanza del español es...”
EL SIGNIFICADO COMO EJE “Tener algo que decir, a quién decirlo y cómo decirlo”
Espero no ser la única a la que le resulta algo pesado tener que tirar continuamente de los estudiantes más tímidos y atiborrarles a preguntas para que contesten con frases de más de cuatro palabras. En mi caso concreto, aunque a algunos de mis alumnos les llevaba dando clase desde hacía ya varios meses y conocían el vocabulario y las estructuras gramaticales necesarias para formar frases más complejas, no conseguía que fueran capaces de superar su timidez y expresar abiertamente sus opiniones más allá de un “sí, estoy de acuerdo” o un no, “no estoy de acuerdo”. (blog de una profesora de ele)
¿ENFOQUE ORIENTADO A LA ACCIÓN, TAREAS…?
La comunicación humana siempre está contextualizada. Tiene una meta extralingüística y un destinatario: el propósito de la tarea, la motivación Entre personas, hay siempre cooperación: la dinámica del aula En comunicación se construye discurso, no frases: el producto La atención está preferentemente orientada al significado: la significatividad en las diferentes fases El resultado y el proceso son imprevisibles: la libertad de gestión, la diversidad de productos
Las actividades fomentan realmente el uso cuando... … consideran el aula como el principal contexto, ...suponen algún tipo de reto intelectual,
...plantean un problema y una toma de decisiones o respuesta personal, que debe concretarse en un producto, ...vinculan afectivamente al alumno o al grupo con la tarea, ...tienen una dimensión lúdica, ... sus fases obligan al uso de la lengua (a buscar una información en una fuente, a compartir información, a cooperar para llegar a un acuerdo, etc.).
LA REPARACIÓN: UN MECANISMO ESENCIAL A1 Podemos poner ella vinió hacia él lentamente. A2 Pero es vino, el verbo venir, ¿no? A1 Sí, pero algo como ella vino más cerca de él.. A2 Hay un verbo para vino más cerca, en español eso es un verbo. A1 No sé, closer... A2 Sí pero es como...un verbo... (preguntan al profesor) A1 ¿Cómo es venir más cerca? P Acercarse. A2 Ah… está bien. Ponemos acercó lentamente. P Se acercó. (Alumnos preparando un guión cinematográfico. Gente 3. Recogido por NURIA SÁNCHEZ)
DE LOS PRODUCTOS A LOS PROCESOS: Imaginemos todo lo que ha pasado hasta llegar aquí (en el aula y en la cabeza de alumno).
“Saber que enseñar no es transferir conocimiento, sino crear las posibilidades para su propia producción o construcción” (P. FREIRE)
“De la provisión de servicios a la creación de experiencias de aprendizaje memorables” FERNANDO TRUJILLO
¿Y QUÉ HEMOS HECHO/HACEMOS CON LA GRAMÁTICA?
¿QUÉ ES SABER GRAMÁTICA? ¿SABEN GRAMÁTICA LAURA Y DANIEL?
“-¿Cómo se dice: no lo sé o no lo sabo? -No lo sé.” (Daniel y Laura)
Un símil: aprender a cambiar las marchas de un coche
Aprender a cambiar de marcha… -explicaciones -probar con el coche parado -ir en primera -cambiar marchas circulando en un circuito -cambiar de marchas con el profesor circulando por la ciudad
Puntuamos del 0 al 10 el grado de acuerdo (10= totalmente de acuerdo) -Aprendemos toda la gramática esencialmente a través del input y la interacción. -Primero hay que explicar las reglas y luego practicarlas en ejercicios. -Lo más efectivo es aprender de forma inductiva, descubriendo reglas. -Todas las reglas se aprenden de la misma manera. -Todos los alumnos necesitan clases de gramática. -La gramática está muy relacionada con el léxico. -Para trabajar bien la gramática hay que vincularla siempre al significado. -Es actuando y con explicaciones a la carta a través de tareas cuando se aprende gramática.
Tipologías de prácticas: -Coches parados (manipulación estructuralista de formas) -Contraste de significados (enfoques cognitivos) -Reflexión o focalización en microtareas (actividades bifocalizadas) -Desarrollo de la capacidad de observar la lengua (trabajo estratégico)
está / jardín / abuela / la / en / el
está / jardín / abuela / la / en / el • La abuela está en el jardín.
• Está en el jardín la abuela. • En el jardín está la abuela.
Solo foco en las formas: -precisión formal, manipulación de formas, aplicación mecánica de reglas
Foco en el la forma considerando el significado:
-comprensión de las reglas -atención a la forma en usos significativos y contextualizados (actividades bifocalizadas)
Foco principal en la fluidez comunicativa -éxito comunicativo (actividades comunicativas y tareas)
Un ejemplo clásico: los pronombres átonos La maleta la he dejado en la entrada. El correo se lo enviado a Paloma.
¿HAY VIDA MÁS ALLÁ DE LA GRAMÁTICA?
El enfoque léxico Tomás Fernández y Teresa Suárez Comerciantes cerrar tienda 13.30 ir casa vivir cerca comer tranquil… dormir minut… sofá marido no leer periódico ver tele luego volver tienda abrir 17
51
El enfoque léxico Tomás Fernández y Teresa Suárez Comerciantes Nosotros cerramos la tienda a las 13.30 h y vamos a casa, porque vivimos muy cerca. Comemos tranquilamente y yo duermo unos minutos en el sofá. Mi marido no: él lee el periódico, ve la tele… Luego volvemos a la tienda. Abrimos a las 17 h.
52
El enfoque léxico Tomás Fernández y Teresa Suárez …s nosotros …mos la a las y …mos a porque …mosos …emos …mente y yo …o unos …s en el. Mi no: él …e el, ve la …emos a la …imos a las
53
¿Enseñamos el verbo “hacer”?
¿Enseñamos el verbo “hacer”?
El enfoque léxico La mayor parte del significado de una lengua está en el léxico. El léxico no es un conjunto de palabras aisladas, sino que está formado por unidades léxicas.
El léxico es una puerta a la gramática: “café con leche”
Multitud de fenómenos son léxico-gramaticales. 56
¿SITUACIÓN POSTMÉTODO?
Si el concepto convencional del método autoriza a los teóricos a construir teorías de la pedagogía orientadas por el conocimiento, la situación postmétodo autoriza a los docentes a generar prácticas innovadoras para localizaciones específicas y orientadas al aula. B. Kumaravadivelu
KUMARAVADEVELU (Resumen de SONIA EUSEBIO el blog formacionele.com
¿HEMOS AVANZADO?
RETOS DE FUTURO Buscar una mejor descripción de la lengua: corpus frente a intuición de los autores, reducir la arbitrariedad; profundizar en la dimensión textual,… Saber más sobre cómo aprendemos lenguas: de las creencias a los conocimientos empíricos. Aceptar la autonomía de los nuevos aprendices y personalizar.
Construir una buena relación dentro/fuera del aula: ¿Flipped? ¿Aprendizaje ubicuo? ¿Comunidades de aprendizaje? ¿EPA? Para el aula lo que es del aula. La articulación de materiales en papel y digitales.
Educar es lo mismo que poner un motor a una barca… Hay que medir, pensar, equilibrar… y poner todo en marcha. Pero para eso, uno tiene que llevar en el alma un poco de marino… un poco de pirata… un poco de poeta… y un kilo y medio de paciencia concentrada.
Gabriel Celaya
GRACIAS