AChronicle Volume 3 No 14.pub

1 jul. 2012 - Front Row: Jose Robles, Valerie .... will emphasize both our Christian and American heritage of ... We ask this through Christ our Lord. Amen.
3MB Größe 0 Downloads 0 vistas
The DIOCESAN Chronicle The Official News of the Diocese of Baker

Published every two weeks for the sake of the unity of the Diocese and the “greater good of souls” July 1, 2012

Volume 3, Number 14

PARISH NEWS: St. Elizabeth of Hungary, John Day Newly-ordained Bishop Liam Carey visited St. Elizabeth of Hungary Parish in John Day on May 26 and 27. He concelebrated Masses with new Pastor, Father Albert Lakra, in John Day as well as at Missions St. Anne in Monument and St. Katherine in Dale/Long Creek. They welcomed Bishop Liam at a reception in the parish hall following the 9:00 a.m. Sunday Mass. All felt highly honored by his visit and wish him well in his new ministry.

PARISH NEWS: St. Patrick Church, Lakeview The weekend of July 13-15, St. Patrick Church will celebrate its Centennial with three days of Liturgy, Prayer and Fellowship. Friday at 5:00 p.m. there will be a Mass with Bishop Cary along with former Priests and parishioners. There will be a Parish Dinner after Mass. A “Parking Lot / Street” Community Celebration Party will be held from 1:00 to 9:00 p.m. on Saturday. On Sunday there will be a Confirmation Mass at 9:00 a.m. Fr. Anthony Mbaegbu has extended a welcome invitation to all Diocesan parishioners to come and join in the celebration. The Parish Banner (left) was made for the Ordination of Bishop Liam Cary on May 18, 2012. If you would like to view all the banners used in the procession, you can find them on the Diocesan website at www.dioceseofbaker.org. Click on the banner in the left column and watch for your parish banner in future stories.

PARISH NEWS: St. Thomas, Redmond Each year St. Thomas K-5 CCD students have an opportunity to enter the Oregon Right to Life Drawing Contest. Students take time off from their regular CCD classes to pray a rosary for life and to work on contest entries. This year’s theme was Every Child Deserves a Birthday. First Place entries were sent on to the state contest and although we did not place in the state contest, the children learned to express their ideas through their artwork. This year’s local winners are: Kindergarten: 1st Place: Carolina Gradilla, 2nd Place: Sean Eastham, 3rd Place: Elise Meyer. Grades 1 - 2: 1st Place: Sophia LaPora, 2nd Place: Hana Miyashita, 3rd Place: Anna Belding. Grades 3 - 4 - 5: 1st Place: Sophia Pierce, 2nd Place: Maria Gradilla, 3rd Place: Grace Chadwick. (Pictured Left to Right: Sophia Pierce, Hana Miyashita, Sophia LaPora, Maria Gradilla, and Carolina Gradilla. Not pictured: Anna Belding, Sean Eastham, Elise Meyer, and Grace Chadwick.)

Page 1

St. Thomas students in 4-5 grades also have an opportunity to enter the Catholic Daughters of the Americas Education Contest. The themes for the contest were "Inspiring Others to Grow" and "Planting Seeds of Faith." Students were given the opportunity to choose the categories of art, poetry and photography to express their ideas about the themes. First place winners were sent on to the state contest. This year’s local contest winners are: Grade 5: 1st Place Art: Valerie Rogers, 2nd Place Art: Anthony Kuper, 2nd Place Poetry: Jose Robles, and 3rd Place Art: Myranda Hill. CDA Member: 2nd Place Poetry: Mary Lehnertz. (Pictured Left to Right Back Row: Fr. Todd Unger and Mary Lehnertz. Front Row: Jose Robles, Valerie Rogers, and Myranda Hill. Not Pictured: Anthony Kuper.) To learn more about the Oregon Right to Life Contests, go to http://www.ortl.org/education/mediascholarship/691.html and for Catholic Daughters Contests, go to http://www.catholicdaughters.org/.

Pensamientos del Camino por el Obispo Cary Thoughts Along the Way from Bishop Cary Estas palabras se escriben en Washington, DC, de camino These words are written in Washington, D.C., on my way a casa después de la reunión de los Obispos, en Atlanta. Hoy home from the Bishops’ Meeting in Atlanta. Today I spent día me pasé tres horas en el National Mall, visitando los three hours at the National Mall, visiting the memorials to monumentos a George Washington, Thomas Jefferson, Franklin George Washington, Thomas Jefferson, Franklin Delano Delano Roosevelt, Martin Luther King y Abraham Lincoln, así Roosevelt, Martin Luther King, and Abraham Lincoln, as well como los monumentos conmemorativos al servicio patriótico as the memorials to patriotic service in World War II and the de la Segunda Guerra Mundial, Corea y la guerra de Vietnam. Korean and Vietnam Wars. This walk through the history that Este paseo por la historia que nos ha ganado y conservado has won and preserved our freedom as Americans was nuestra libertad como estadounidenses fue particularmente particularly timely in light of the grave threat to religious oportuna en vista a la grave amenaza de la libertad religiosa liberty we Catholics face in the federal government’s health que los católicos enfrentamos con los mandatos del gobierno care mandates. The bishops are in agreement that this policy federal sobre la salud. Los obispos están de acuerdo en que represents an intolerable restriction of our freedom to esta política representa una restricción intolerable a la libertad practice our faith. The Atlanta meeting updated us on the de practicar nuestra fe. La reunión de Atlanta nos advirtió sobre nationwide effort to have it overturned. el esfuerzo nacional para invertir esta reforma. Let’s review for a moment what’s at stake. In January Revisemos por un momento lo que está en juego. En the Department of Health and Human Services ordered enero, el Departamento de Salud y Servicios Humanos (en group health plans to cover medical practices which Catholic ingles HHS) ordenó a las aseguradoras de salud cubrir teaching considers seriously wrong: surgical sterilizations prácticas médicas, que la doctrina católica considera perversas: and the provision of contraceptives, including those that esterilizaciones quirúrgicas y el suministro de anticonceptivos, induce abortion. Though an exemption was granted for incluyendo los abortivos. Aunque se otorgó una excepción para “religious employers,” to qualify as “religious” an institution los empleadores “religiosos”, para calificar como empleador must exist for the purpose of inculcating religious values and “religioso” la institución debe existir con el fin de inculcar it must “primarily” employ and serve people “who share the los valores religiosos y “principalmente” se debe emplear y religious tenets of the organization.” For Catholic colleges, servir a gente “que comparte los principios religiosos de la hospitals, and charitable services this exemption will be organización.” Para colegios católicos, hospitales y servicios de useless, since these institutions both employ and serve vast caridad, esta excepción será inútil, ya que estas instituciones numbers of non-Catholics and they do not limit themselves emplean y sirven a un gran número de no católicos y no se to spreading explicitly religious values. It matters not to HHS limitan a difundir valores explícitamente religiosos. Al HHS what the Catholic Church may teach about the so-called no le importa lo que la Iglesia Católica pueda enseñar acerca “preventive services” in question; Catholic institutions must de los llamados “servicios preventivos” en cuestión; las provide them in health plans they offer and subsidize them instituciones católicas deben proporcionarlos en los planes de with fees they charge for insurance. So HHS confronts the salud que ofrecen y subsidiarlos con las cuotas que cobran por Church with a very stark choice: violate your conscience or el seguro. Así que el HHS le plantea una opción muy difícil a la go out of business. This is why 43 Catholic institutions went Iglesia: violar su conciencia o desaparecer. Esta es la razón por to federal court in May to seek relief. As the Bishops put it in la que 43 instituciones católicas fueron a la corte federal en “Our First, Most Cherished Liberty,” religious freedom mayo para buscar una solución. Como los obispos lo exponen means much more than freedom to worship - to go to Mass en “Nuestra más preciada Primera Libertad,” libertad religiosa on Sunday, to pray the Rosary at home. It means “we can significa mucho más que la libertad de culto, ir a Misa los make our contribution to the common good of all domingos, rezar el Rosario en casa. Significa que “podemos Americans” by doing “the good works our faith calls us to do contribuir al bien común de todos los estadounidenses” without having to compromise that very same faith.” If HHS haciendo “las buenas obras que nuestra fe nos pide hacer sin is successful in reducing religious freedom to freedom to tener que deshonrar esa fe.” Si el HHS tiene éxito en reducir la worship, “the state alone will determine who gets to libertad religiosa a la libertad de culto únicamente, “el Estado contribute to the common good and how they get to do it.” determinará quién contribuirá al bien común y cómo ha de But if the state can decide for us what it is to be Catholic, we hacerlo.” Pero si el Estado decide por nosotros lo que es ser will have lost our religious liberty. To be truly free we must católico, habremos perdido nuestra libertad religiosa. Para ser verdaderamente libres debemos ser capaces de definir nuestra be able to define our identity ourselves. identidad nosotros mismos. A government that limits religious liberty to what Un gobierno que limita la libertad religiosa a lo que sucede happens in church may one day abolish freedom to worship en la iglesia puede también algún día suprimir la libertad de culto. as well. That’s just what the Mexican government tried to do Eso es lo que el gobierno Méxicano trató de hacer en la década de in the 1920s, as we learn from the powerful new film about 1920, como hemos visto en la dura nueva película sobre la guerra the Cristero revolt, “For Greater Glory.” I strongly urge you de los cristeros, “For the Greater Glory.” Firmemente les to see this movie this summer to bring into sharp focus the recomiendo ver esta película para poner de relieve el desafío que challenge we face in 2012. For the underlying issue comes enfrentamos en el 2012. Para esta cuestión, podemos ver en las right out of the pages of the Gospel: “Render unto Caesar páginas del Evangelio: “Dad al César lo que es del César y a Dios lo the things that are Caesar’s and to God the things that are que es de Dios.” Oremos para que podamos hacer esa distinción God’s.” We must pray that we can make that distinction with con sabiduría y vivirla con valentía. wisdom and live it out with courage. Page 2

The fourteen days from June 21, the vigil of the Feasts of St. John Fisher and St. Thomas More, to July 4, Independence Day, are dedicated to this “fortnight for freedom” - a great hymn of prayer for our country. Our liturgical calendar celebrates a series of great martyrs who remained faithful in the face of persecution by political power, St. John Fisher and St. Thomas More, St. John the Baptist, SS. Peter and Paul, and the First Martyrs of the Church of Rome. Culminating on Independence Day, this special period of prayer, study, catechesis, and public action will emphasize both our Christian and American heritage of liberty. In these final days of this campaign, your prayers and witness for religious liberty are needed. For more information, please visit the United States Conference of Catholic Bishops website at www.USCCB.org.

Los catorce días a partir del 21 de junio, a la víspera de la fiestas de San Juan Fisher y Santo Tomás Moro, el 4 de julio, Día de la Independencia, se dedican a estas "dos semanas por la libertad" un gran himno de oración por nuestro país. Nuestro calendario litúrgico celebra una serie de grandes mártires que permanecieron fieles en la persecución por el poder político, San Juan Fisher y Tomás Moro, San Juan Bautista, San Pedro y San Pablo, y los primeros mártires de la Iglesia de Roma. Culminando en el Día de la Independencia, este período especial de oración, el estudio, la catequesis y la acción pública se hará hincapié tanto en nuestra herencia cristiana y la libertad americana. En estos últimos días de esta campaña, tus oraciones y testimonio de la libertad religiosa son necesarios. Para obtener más información, visite la Conferencia de los Estados Unidos de la página web de Obispos Católicos en www.USCCB.org.

O GOD OUR CREATOR, From your provident hand we have received our right to life, liberty, and the pursuit of happiness. You have called us as your people and given us the right and the duty to worship you, the only true God, and your Son, Jesus Christ. Through the power and working of your Holy Spirit, you call us to live out our faith in the midst of the world, bringing the light and the saving truth of the Gospel to every corner of society.

OH SEÑOR, CREADOR NUESTRO. De tu mano bondadosa hemos recibido el derecho a la vida, al la libertad y a la búsqueda de la felicidad. Tú nos has hecho tu pueblo y nos has dado el drecho y el deber de venerarte a ti, único Dios verdadero, y a tu Hijo, Jesucristo. Por el poder y la obra del Espíritu Santo, nos llamas a vivir nuestra fe en el mundo llevando la luz y la palabra salvadora del Evangelio a todos los confines de la sociedad.

We ask you to bless us in our vigilance for the gift of religious liberty. Give us the strength of mind and heart to readily defend our freedoms when they are threatened; give us courage in making our voices heard on behalf of the rights of your Church and the freedom of conscience of all people of faith.

Te pedimos nos bendigas mientras cuidamos del don de la libertad religiosa. Danos Fortaleza de mente y corazón para estar siempre dispuestos a defender nuestras libertades cuando son amenazadas. Danos valentía para que se escuchen nuestras voces en defense de los derechos de tu Iglesia, y de la libertad de conciencia de todas las personas de fe.

Grant, we pray, O heavenly Father, a clear and united voice to all your sons and daughters gathered in your Church in this decisive hour in the history of our nation, so that, with every trial withstood and every danger overcome - for the sake of our children, our grandchildren and all who come after us - this great land will always be “one nation, under God, indivisible, with liberty and justice for all.”

Te pedimos, O Padre celestial, que en esta hora decisive de la historia de nuestra nación, y reunidos en tu Iglesia, des a todos tus hijos e hijas una voz clara y unida para que con cada prueba que encaremos, y cada peligro que superemos - por el bien de nuestros hijos, de nuestros nietos, y de todos los que vengan después de nosotros este gran país sea siempre “una nación, bajo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos.” Te lo pedimos por Jesucristo, Nuestro Señor.

We ask this through Christ our Lord. Amen.

Page 3

Amen.

YOUTH NEWS: St. Thomas, Redmond The LaPora children, Sophia, Owen, Josephine and Charlotte with Mommy Sarah and Nana (Great Grandma) Irene met with Woody Medeiros, manager of Grandma’s House, to present to her, for the Activities Support of their programs, the money the children had been collecting for a few months. Sophia decided on this project several months ago and involved the other siblings, who were very happy to be of assistance. So in about six months, they accumulated $73.50. Sophia left her bag there but asked that it be retrieved for filling up again. Their ages are 7 yrs, 5 yrs, 3 yrs, and baby Charlotte at 7 weeks

HIGH SCHOOL YOUTH GROUP: St. Pius X, Sacred Heart and St. Francis Cabrini 28 High School Youth Group members from St. Pius X, Sacred Heart and Bonanza participated in the 30 Hr Food Famine in April. St. Pius X in Klamath Falls sponsored the event. The youth had a great time learning about third world countries and the challenges these countries face each and every day trying to provide food, shelter, schooling and medical care for their families. Their fast started on Friday after lunch and they broke their fast by receiving the Eucharist during the Saturday evening Vigil Mass.

Part of their time was spent doing a canned food drive for St. Vincent de Paul’s food pantry. The youth went knocking on doors for an hour and a half collecting items. They brought in a total of 910 items for their local St. Vincent de Paul food pantry at St. Pius X. One of the activities over the weekend included the youth having to provide a “meal ticket” for their Breakthe-Fast Meal that occurred after Mass. They were instructed to write something they got from the weekend. While there were many things written from the youth, two things seemed to be repeated over and over: #1 – I have never really stopped to think about what I had until this weekend. This weekend has taught me to be more appreciative of what I have and to not take it for granite. #2 – I never imagined that going 30 hours without food could be so much fun! I had a great experience and cannot wait to do it again next year.

sleeping in the car seat (not pictured). This LaPora Family is very active at St. Thomas Church in Redmond with Fr. Todd Unger as their Pastor. DIOCESAN RETREAT CENTER NEWS: MI Teen Retreat There is still time to register!

DIOCESAN RETREAT CENTER NEWS: Leadership Camp Monday, July 16 7:00 p.m. to Friday, July 20 2:00 p.m. For Grades 11 and 12 plus Freshman in College. $50 per person. This is a camp where we train youth to be strong Catholic Christian Leaders in their lives, their families, and their parishes. They are taught how to lead ice breakers, small group sharing, meal prayers, make up skits and cheers, teach and pass on the faith, plus have a really good time. These youth then immediately put their new skills to use by committing themselves to help at the following Middle School Camp or the Upper Elementary Camp later in the summer. Leadership Camp is a requirement for all youth wishing to serve on the Diocese of Baker Youth Council. Go to http://dioceseofbaker.org/high_school_events.htm and register soon!

Page 4