Chevrolet Aveo
Manual del propietario
Tabla de contenido Como utilizar este manual ............................. 3 Precauciones de seguridad importantes ..... 6 Sección 1 Instrumentos y controles ............................ 21 Sección 2 Asientos y sistemas de sujeción ................ 91 Sección 3 Instrucciones para arranque y funcionamiento . ......................................... 119 Sección 4 Servicio y mantenimiento .......................... 149 Sección 5 Problemas en carretera ............................. 213 Indice ........................................................... 233
ALENG56-MX
Notas importantes acerca de este manual Le agradecemos el haber elegido un producto de General Motors de México, y queremos asegurarle nuestro compromiso permanente para lograr su satisfacción y placer al conducir.
La información del reciclado al final de la vida útilde los vehículos está disponible en: http:// www.chevroleteurope.com
Este manual debe considerarse como parte permanente del En la fabricación y desarrollo de su vehículo. Guárdelo con el vehículo vehículo, se utilizaron materiales cuando lo venda para proporcioreciclables y de escaso impacto narle al siguiente propietario informedioambiental. Los métodos de mación importante sobre su producción utilizados para hacer funcionamiento, seguridad y su vehículo son también de mantenimiento. escaso impacto medioambiental. Toda la información, ilustraciones La producción de residuos se recicla y se recupera algún material residual para su reutilización. Se han reducido las necesidades de energía y agua para ayudar a conservar los recursos naturales.
y especificaciones en este manual se basan en la información más reciente disponible al momento de imprimirlo. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en el producto sin previo aviso.
No se utilizan materiales tales como asbesto y cadmio.
Las ilustraciones en este manual son típicas y nopretenden ser una
El refrigerante en el sistema de aire acondicionado (si está instalado) no contiene CFC.
...2
representación exacta de las partes de su vehículo. Favor de tener en cuenta que el vehículo que compró puede que no esté equipado con cada unade las opciones que se explican en este manual. Cuando se trata de servicio, tenga en cuenta que su distribuidor conoce su vehículo y está comprometido para proporcionarle una completa satisfacción. Su distribuidor lo invita a regresar para todas sus necesidades de servicio tanto durante como después del periodo de garantía. Las piezas y los accesorios no originales no están certificados para la idoneidad o seguridad de su vehículo. No podemos ser considerados responsables de ningún daño o perjuicio causado por el uso de piezas o accesorios no originales.
Como utilizar este manual Utilice este manual para aprender acerca de las características de su nuevo vehículo y la forma en que funcionan. Este manual está diseñado para utilizarse como una guía de referencia para ayudarlo a identificar y utilizar rápidamente las diversas características de su vehículo. Por esta razón el manual está organizado de acuerdo a la ubicación de las características y no al funcionamiento de las mismas. También incluye alguna información importante sobre seguridad y mantenimiento, e incluso trata algunos problemas que puede encontrar al ir conduciendo. Este manual se divide en cinco secciones:
• Sección 1: Instrumentos y controles Para tener un conocimiento general de cómo está organizado el contenido de este manual, imagínese sentado en el asiento del conductor. Su atención se enfoca primeramente en el panel de instrumentos que está directamente enfrente, luego sube a los espejos, ventanas y puertas y continúa alrededor del vehículo hacia la zona de carga posterior, luego sube a la zona por encima de su cabeza y al techo.
• Sección 2: Asientos y sujeciones A continuación, se enfocan en el centro de su vehículo, los asientos y los cinturones de seguridad. La información acerca de estas características y acerca del sistema de bolsas de aire se cubre en la sección 2. La sección 2 también incluye la información relacionada con los asientos de seguridad para niños.-
El contenido de este manual está organizado para seguir este orden. La gran mayoría de los instrumentos y controles de su vehículo están integrados en estas zonas y se tratan en este manual en primer término, en la sección 1.
3...
Como utilizar este manual • Sección 3: Instrucciones para arranque y funcionamiento Una vez que se haya familiarizado con los sistemas de instrumentos, controles, asientos y reposacabezas de su vehículo en las secciones 1 y 2, la sección 3 describe las instrucciones para el arranque y el funcionamiento de su vehículo. Esta sección incluye la información sobre sus llaves y su entrada sin llaves (si está instalado), sobre el encendido y el arranque del vehículo y sobre los sistemas de transmisión, caja de cambios (si está instalado), parking, tracción, dirección, freno y suspensión.
...4
• Sección 4: Servicio y mantenimiento La sección de servicio y mantenimiento: - contiene información sobre combustible - le ayuda a localizar los diversos componentes del compartimiento del motor de su vehículo - Le ofrece información sobre mantenimiento básico y líquidos de los principales componentes del motor de fácil acceso (ej.: aceite, líquido de transmisión, líquido de dirección asistida, líquido de frenos, refrigerante, líquido de lavado, batería)
- contiene información sobre inflado de llantas, inspección, rotación y cambio - ubica y describe los fusibles y los cortacircuitos de su vehículo - contiene algunas instricciones y especificaciones sobre el cambio de bombillas - incluye las especificaciones y las capacidades de los principales componentes
Como utilizar este manual • Sección 5: Problemas en carretera Esta sección le indica como manejar determinados problemas que pueden presentarse mientras va conduciendo. Cubre: - Arranque de puenteo de su vehículo - remolque de su vehículo - Sobrecalentamiento del motor - Cambiar una llanta ponchada - que hacer si su vehículo se queda atorado Cada sección empieza con una breve tabla de contenido para ayudarlo a localizar la información que desea.
Indice Un buen lugar para buscar lo que necesita es el Indice en la parte posterior del manual. Tiene una lista por orden alfabético de lo que hay en el manual y el número de página en la que puede encontrarlo.
CASILLAS DE PRECAUCIÓN Y NOTIFICACIONES PRECAUCION y NOTIFICACIONES le alertan sobre las condiciones que pueden dar como resultado una lesión o pueden dañar su vehículo.
PRECAUCIÓN Significado: Esto puede lesionar a las personas. Ignorar estas precauciones puede dar como resultado lesiones graves o incluso la muerte.
OBSERVACIÓN Significado: Esto puede dañar su vehículo. Ignorar estas notificaciones puede dar como resultado daños para su vehículo. Esto podría dar lugar a costosas reparaciones no cubiertas por su garantía.
5...
Precauciones de seguridad importantes CINTURONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN Siempre use su cinturón de seguridad. Asegúrese de que está ajustado adecuadamente en todo momento.
POSICIÓN DE ASIENTOS
PRECAUCIÓN No ajuste el asiento del conductor cuando el vehículo esté en movimiento. El asiento podría sacudirse con fuerza y provocar la pérdida de control. Sentarse en posición reclinada cuando el vehículo está en movimiento puede ser peligroso. Aún cuando esté abrochado, el cinturón de seguridad no puede hacer correctamente su función cuando el respaldo está demasiado reclinado.
..6
No permita que nadie viaje donde no pueda utilizar un cinturón de seguridad adecuadamente. Si le sucede un accidente y no lleva puesto el cinturón de seguridad, puede resultar gravemente herido o incluso muerto. En el mismo accidente, podría no haber resultado herido si lleva el cinturón de seguridad abrochado, Abroche siempre su cinturón de seguridad y verifique que los cinturones de sus pasajeros también estén abrochados adecuadamente.
PRECAUCIÓN El uso incorrecto del cinturón de seguridad puede ocasionar graves daños. La parte del cinturón que va en el regazo debe utilizarse por debajo y ajustada a las caderas, solo rozando los muslos. En un accidente, esto presiona con fuerza los huesos fuertes de la pelvis y sería menos probable que se deslizaran por debajo del cinturón. Si se desliza bajo el mismo, el cinturón presionará con fuerza su abdomen. Esto podría ocasionar daños graves o incluso fatales.
Precauciones de seguridad importantes PRECAUCIÓN Use su cinturón ajustado al cuerpo. No use el cinturón del hombro bajo su brazo. Asegúrese de que el cinturón no está torcido a lo largo de su cuerpo. Podría sufrir lesiones graves si el cinturón está abrochado en el lugar equivocado. Siempre abroche su cinturón en la hebilla mas cercana. El cinturón del hombro debe ajustarse sobre el hombro y cruzando el pecho. Estas partes del cuerpo son mas capaces de soportar las fuerzas de restricción del cinturón.
PRECAUCIÓN Un cinturón de seguridad debe usarse por una sola persona a la vez. No permita que dos niños compartan el mismo cinturón. Las estadísticas de accidentes muestran que los niños están más seguros si están sujetos en el asiento trasero.
PRECAUCIÓN Una mujer embarazada debe usar el cinturón de regazohombro, y la porción de cintura debe usarse lo más bajo posible, durante todo el embarazo.
7...
Precauciones de seguridad importantes BOLSAS DE AIRE
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Las bolsas de aire están diseñadas para utilizarse junto con los cinturones de seguridad. En un accidente, aún cuando tenga bolsa de aire, si no lleva abrochado el cinturón de seguridad sus lesiones serán mucho más graves.
Tanto el sistema de sujección de los cinturones de seguridad como el sistema de sujección de las bolsas de aire están diseñados para proteger mejor a las personas adultas. Cualquier persona que esté recargada contra, o muy cerca de una bolsa de aire cuando se infle puede lastimarse seriamente o incluso morir.
PRECAUCIÓN Asegúrese que los niños que son demasiado pequeños para sujetarse con el sistema de cinturones de seguridad, viajen en asientos de seguridad adecuados para niños. La presencia de una bolsa de aire no es un sustituto del cinturón de seguridad, ysolo es eficaz en conjunto con éste.
Si está demasiado cerca de una bolsa de aire que se está inflando, ésta puede dañarlo gravemente. Los cinturones de seguridad lo mantienen en posición en caso de que la bolsa de aire se infle en un choque. El conductor debe sentarse lo más atrás posible que sea capaz mientras mantenga el control del vehículo. El camino de la bolsa de aire debe mantenerse libre de cualquier objeto en todo momento.
...8
Precauciones de seguridad importantes
PRECAUCIÓN Cuando una bolsa de aire se infla, deja polvo en el aire. El polvo puede ocasionar problemas de respiración a las personas con antecedentes de asma o problemas respiratorios. Para evitarlo, todos en el vehículo deben salir del mismo tan pronto como sea seguro hacerlo. Si no le es posible salir del vehículo, abra una ventana o una puerta.
LOS NIÑOS Y LAS SUJECIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN Nunca lleve un bebé en sus brazos cuando viaje en un vehículo. En un accidente el bebé será tan pesado que no lo podrá sostener. Por ejemplo en un accidente a sólo 40 km/h un bebé de 5.5 kg se convertirá de repente en una fuerza de 110 kg en sus brazos. El bebé será casi imposible de sostener. Asegure al bebé en un sistema de sujección infantil.
PRECAUCIÓN
La bolsa de aire del asiento del frente del pasajero puede empujar hasta el asiento de atrás a un sujetacabezas infantil orientado hacia atrás pero colocada en el asiento delantero. Un niño que esté en ese reposacabezas orientado hacia atrás puede lesionarse gravemente si esto ocurre. En los vehículos con el sistema de sujección inflable delantero, asegure siempre el asiento de seguridad para niños orientado hacia atrás en el asiento trasero.
9...
Precauciones de seguridad importantes PRECAUCIÓN Es muy peligroso dejar niños adentro de un vehículo por cualaquier periodo de tiempo especialmente en tiempo caluroso. Cuando deje el vehículo llévese a los niños.
PRECAUCIÓN Los infantes que deben utilizar asientos de seguridad para niños orientados hacia atrás, no pueden viajar con seguridad en vehículos de pasajeros equipados con bolsas de aire que no tienen asientos traseros. Si, de todas maneras asegura un asiento de seguridad para niños orientado hacia atrás en el asiento frontal del pasajero, asegúrese de mover el asiento frontal del pasajero lo más atrás que se pueda.
. . . 10
DEJAR SU VEHÍCULO
PRECAUCIÓN Evite dejar su vehículo con el motor funcionando. No deje niños en el vehículo con la llave del encendido puesta. Pueden hacer que funcionen las ventanas y otros controles y pueden incluso hacer que el vehículo se mueva. Un menor u otras personas pueden lesionarse o incluso morir.
Precauciones de seguridad importantes PRECAUCIÓN • Asegúrese de que la palanca de cambio está en P park (estacionamiento) y el freno de estacionamiento está puesto firmemente.
VEHÍCULOS CON TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
PRECAUCIÓN Si su vehículo está equipado con una transmisión automática, cumpla con las siguientes precauciones para garantizar un funcionamiento seguro y adecuado. De otra manera, el vehículo se puede mover de repente y/o causar un accidente.
• Mantenga firme su pie en el pedal del freno y no acelere el motor cuando esté cambiando de P Park (estacionamiento) o N Neutral. • No cambie a D Drive (conducir) o a R Reverse (reversa) cuando está acelerando el motor. • No cambie a P Park (estacionamiento) mientras el vehículo se esté moviendo.
ADVERTENCIAS DE ESCAPE
PRECAUCIÓN • Cosas que pueden quemarse pueden tocar las partes calientes del escape bajo su vehículo e incendiarse. No se estacione sobre papeles, hojas, pasto seco u otras cosas que puedan quemarse. • El escape del motor puede matar. Contiene gas monóxido de carbono (CO), que no se puede ver u oler. Puede ocasionar inconsciencia y hasta la muerte.
Lea la sección 3 "Instrucciones para arranque y funcionamiento", para obtener más información.
11 . . .
Precauciones de seguridad importantes PRECAUCIÓN No deje a los niños en un vehículo estacionado o parado con el motor en marcha por un periodo prolongado de tiempo. • No deje el motor en marcha en un lugar cerrado, como una cochera. El gas monóxido de carbono (CO) puede entrar en el vehículo. • El motor en marcha con las ventanas cerradas y el ventilador de aire acondicionado apagado (si está instalado), puede permitir que se introduzcan los vapores del escape dentro del vehículo.
. . . 12
PRECAUCIÓN • También puede ser muy peligroso conducir con la cajuela, ventanas traseras, puerta o puertas traseras abiertas. Si debe conducir con una de ellas abierta o con el sello roto, asegúrese de que todas las demás ventanas estén cerradas y encienda el ventilador a la máxima velocidad con cualquier configuración que haga entrar el aire del exterior. Ésto hará que el aire exterior entre al vehículo. • Asegúrese de que no esté abierta ninguna ventana, puerta, cajuela o puerta trasera del vehículo si está jalando un remolque.
PRECAUCIÓN • El escape del motor puede entrar a su vehículo si: – el sistema de escape suena raro o diferente – su vehículo se oxida de la parte de abajo – su vehículo ha sido dañado o le han hecho un servicio inadecuado. – la base de su vehículo, especialmente el tubo de escape, está bloqueado por nieve o desechos Si sospecha que el escape está entrando en su vehículo, conduzca con todas las ventanas abiertas, encienda el aire acondicionado (si está instalado) a cualquier configuración que haga que circule el aire exterior y lleve el vehículo a servicio de inmediato.
Precauciones de seguridad importantes EL AGUA Y SU VEHÍCULO
PRECAUCIÓN Después de un lavado o de conducir en charcos, los frenos no funcionan bien. Aplique presión suave al pedal hasta que los frenos funcionen normalmente. No conduzca a través de charcos profundos. Si el agua se mete en una entrada de aire, puede dañar el motor. Si debe conducir a través de un charco, hágalo con cuidado para no permitir que el agua salpique la parte inferior del vehículo.
PRECAUCIÓN Las corrientes o los torrentes de agua crean intensas fuerzas. Si trata de conducir a través de una corriente de agua, como puede ser un cruce en aguas bajas, su vehículo puede ser arrastrado. Tan poca cantidad como seis pulgadas de agua corriente puede arrastrar un vehículo pequeño. Si esto sucede, usted y los otros ocupantes del vehículo se podrían ahogar. No ignore las señales de advertencia de la policía y de cualquier manera sea muy cauteloso al tratar de conducir a través de agua corriente.
CONDUCCIÓN EN COLINAS
PRECAUCIÓN Si necesita detenerse en una colina, no mantenga el vehículo con el pedal del acelerador. Esto podría dañar la transmisión. Aplique los frenos para mantener el vehículo en posición. Cuando vaya hacia abajo en una colina empinada, utilice un rango de cambio más bajo junto con los frenos para controlar la velocidad del vehículo. No baje la colina por inercia en Neutral o con la ignición apagada. Los frenos podrían sobrecalentarse y podría tener un accidente.
13 . . .
Precauciones de seguridad importantes PRECAUCIÓN
CARGA DEL VEHÍCULO
PRECAUCIÓN Los componentes de su vehículo están diseñados para proporcionarle un servicio satisfactorio si el mismo no se carga excediento la tara bruta de su peso. La sobrecarga puede provocar la pérdida de controldel vehículo y lesiones personales. También puede acortar la vida útil de su vehículo.
. . . 14
Las cosas que pone dentro de su vehículo pueden golpear y lesionar a las personas en una parada o vuelta repentinas o en un accidente. Ponga las cosas en la zona de carga de su vehículo para tratarde distribuir el peso de manera uniforme. Nunca coloque las cosas en el interior del vehículo más arriba que los respaldos. No deje los asientos de seguridad para niños sueltos en el interior del vehículo. Trate de asegurar todo lo que carga en el interior del vehículo.
EL COMBUSTIBLE Y OTROS MATERIALES INFLAMABLES
PRECAUCIÓN Apague el motor antes de cargar gasolina. Al abrir la tapa de llenado de combustible, hágalo ligeramente al principio para liberar la presión dentro del tanque, luego ábrala por completo. Nunca llene un contenedor de combustible portátil dentro de su vehículo. Llénelo de gasolina únicamente en contenedores aprobados. No fume mientras carga gasolina.
Precauciones de seguridad importantes PRECAUCIÓN No lleve materiales combustibles, tales como gasolina, dentro del vehículo. Para permitir que haya suficiente espacio para la expansión del combustible en el tanque (causada por el calor del motor), llene el tanque sólo hasta que la boquilla se la bomba se apague automaticamente.
PRECAUCIÓN No ponga papel o artículos inflamables en el cenicero. Pueden prenderse con un cigarrillo.
PRECAUCIONES DEL SERVICIO Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales. siempre apague la ignición y quite la llave antes de trabajar bajo el cofre, a menos que el procedimiento lo dicte de otra manera.
PRECAUCIÓN Los líquidos del vehículo pueden ser peligrosos. Manténgalos del alcance de los niños y animales.
Si es necesario realizar el servicio o mantenimiento con el motor en marcha, tenga cuidado y evite movimientos bruscos o inesperados del vehículo. Ajuste el freno de mano con firmeza. Cambie la transmisión automática a P Park (estacionamaiento) o su transmisión manual a N Neutral.
15 . . .
Precauciones de seguridad importantes PRECAUCIÓN Los ventiladores y otras piezas móviles del motor pueden lesionarlo gravemente. Mantenga sus manos, cabelloy ropa suelta alejada de las piezas móviles. Compartimiento del motor
PRECAUCIÓN El vapor caliente de un motor puede quemarlo gravemente. Manténgase alejado del motor si ve o escucha vapor procedente del mismo. Tenga cuidado cuando trabaje en el compartimiento del motor. Algunas piezas del motor pueden estar muy calientes y podría quemarse.
. . . 16
Tenga mucho cuidado cuando esté alrededor del ventilador eléctrico del motor. Algunas veces arranca por si mismo, aún cuando el motor no esté en marcha.
PRECAUCIÓN
Es muy peligroso tocar las partes activas en el compartimiento del motor mientras está encendido.
Baterías
PRECAUCIÓN Las baterías del vehículo lo pueden lesionar. Contienen ácido y electricidad que puede quemar y gas que puede explotar o incendiarse. Tenga cuidado y siga todas las instrucciones aplicables al trabajar cerca de una batería. No permita que el líquido de la batería toque su piel. Si se mete en sus ojos o en su piel, lave con agua lazona y consiga ayuda médica de inmediato.
Precauciones de seguridad importantes PRECAUCIÓN No use cerillos ni llamas cerca de la batería de un vehículo. Si necesita más luz, utilice una linterna. Use protección para los ojos cuando trabaje cerca de una batería. Si una batería tiene tapones, asegúrese de que tengan la cantidad adecuada de líquido. Si está bajo, agregue agua para asegurarse de que no hay gases explosivos presentes.
Remolque de su vehículo
PRECAUCIÓN Para evitarle lesiones a usted o a terceros: • No permita que nadie viaje en un vehículo que se está remolcando. • No lo remolque a velocidades más altas que las seguras o indicadas. • Asegúrese de fijar las piezas sueltas o dañadas • Nunca se meta bajo un vehículo después de que se ha levantado. • Utilice siempre las cadenas de seguridad en cada lado del vehículo.
Sistema de enfriamiento
PRECAUCIÓN No haga funcionar el motor si hay un escape de refrigerante. Si el vehículo pierde el refrigerante, podría ocasionar un incendio del motor y usted podría quemarse. Agregar sólo agua potable o un líquido que no sea el refrigerante recomendado puede ser peligroso. El motor se puede sobrecalentar, pero no se encendería la alarma de sobrecalentamiento. El motor puede incendiarse y usted y las otras personas podrían quemarse.
17 . . .
Precauciones de seguridad importantes Cambiar una llanta ponchada
PRECAUCIÓN Bajo algunas condiciones el glicol de etileno del refrigerante del motor es combustible. Para evitar quemarse, no derrame refrigerante en el sistema de escape o en las partes calientes del motor.Si tiene alguna duda, haga que esta operación la realice un técnico calificado.
PRECAUCIÓN Cambiar una llanta puede causar lesiones. El vehículo puede deslizarse fuera del apoyo del gato y lesionarlo a usted o a otras personas.
PRECAUCIÓN El vapor y los líquidos hirvientes en un sistema de enfriamiento caliente pueden reventar y quemarlo gravemente. Nunca abra la tapa cuando el motor y el sistema de enfriamiento estén calientes.
. . . 18
Meterse debajo del vehículo cuando está sostenido por el gato es peligroso. Si el vehículo se desliza fuera del gato puede lesionarlo seriamente e incluso matarlo. Nunca se meta debajo de un vehículo cuando está apoyado solamente en un gato.
Precauciones de seguridad importantes PRECAUCIÓN El óxido o la suciedad en la llanta, o en las piezas a las que se fija, puede hacer que las tuercas de la llanta se aflojen después de un tiempo. La llanta puede salirse y ocasionar un accidente. Cuando cambie una llanta, quite todo el óxido o la suciedad de los lugares donde se ajusta la llanta al vehículo. En una emergencia puedeusar un trapo o una toalla de papel para hacerlo, pero asegúrese de utilizar una espátula o un cepillo de alambre después, de ser necesario, para quitar todo el óxido y la suciedad.
PRECAUCIÓN Si se enciende alguna luz de advertencia en el tablero de instrumentos mientras va conduciendo, estacione de inmediato su vehículo en un lugar seguro y siga las instrucciones de este manual. PROBLEMAS DEL SISTEMA
PRECAUCIÓN Conducir con la luz de advertencia del freno encendida lo puede llevar a un accidente. Haga que revisen los frenos de inmediato si la luz de advertencia del freno permanece encendida. No siga conduciendo con una baja presión de aceite. Su motor se puede sobrecalentar y puede incendiarse. Usted o las otras personas podrían quemarse. Verifique el aceite tan pronto como pueda y lleve su vehículo a servicio.
Si el motor se para mientras está conduciendo, el freno de potencia y los sistemas de dirección no funcionarán adecuadamente y el freno y la dirección necesitarán de un esfuerzo considerable. Trate de hacerse a un lado del camino en un lugar seguro antes de que su vehículo se pare.
19 . . .
Precauciones de seguridad importantes OBSERVACIÓN El equipo electrónico adicional, como un radio BC, un teléfono celular, un paquete de navegación o un radio transmisor, puede causar interferencia en el funcionamiento del motor de su vehículo, el radio y otros sistemas electrónicos e incluso dañarlos. Favor de consultar a un distribuidor autorizado antes de instalar equipos electrónicos.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
PRECAUCIÓN Tomar y conducir es muy peligroso. Sus reflejos, sus percepciones, su atención y su juicio pueden verse afectados incluso por una pequeña cantidad de alcohol. Puede tener unchoque grave e incluso fatal si conduce después de tomar. Por favor no tome y maneje o viaje con un conductor que haya estado tomando. Viaje a casa en un taxi o con un conductor designado que no vaya a tomar.
PRECAUCIÓN Las investigaciones médicas muestran que el alcohol en el sistema de una persona puede empeorar sus lesiones de un accidente. Ésto es especialmente cierto en las lesiones cerebrales, de médulaespinal o de corazón. Esto significa que cuando una persona que ha estado tomando - sea el conductor o un pasajero - se encuentra en el accidente, la posibilidad de esa persona de morir o de quedar discapacitada de manera permanente es mayor que si la persona no ha estado tomando.
PRECAUCIÓN Las puertas abiertas pueden ser peligrosas. Asegúrese de cerrar todas las puertas cuando viaje en el vehículo.
. . . 20
Sección 1 - Instrumentos y controles
– 1 In
Tablero- e instrumentos y controles montados en la consola....................................................25 Cuadro de instrumentos ...................................27 Indicador y luces de advertencia......................29 Reloj digital.......................................................38 Luces .................................................................40 Luces - Interruptor principal..............................40 Direccional........................................................42 Control de luces altas/bajas .............................43 Luces de niebla ...............................................44 Intermitentes de advertencia de peligro ...........44 Luz del techo ....................................................45 Ahorrador de batería ........................................45
Sistema de calefacción y de aire acondicionado ..................................................46 Salidas de aire..................................................49 Consejos para su funcionamiento ....................50 Desempañador del medallón trasero ..............51 Acerca del refrigerante del aire acondicionado 52 Sistema de sonido............................................52 Sistema de sonido con reproductor de CD (compatiible) con MP3/WMA) ..........................53 Control de potencia/volumen............................54 Menú de sonido................................................54 Controles de radio ............................................57 Reproductor CD/MP3/WMA .............................61 Dispositivo de audio portátil .............................68 Controles de audio en el volante de la dirección...69 Antena .................. ............................................70
21 . . .
Sección 1 - Instrumentos y controles Controles montados en el volante/columna ..71 Palanca de control de luces exteriores ............71 Claxon ..............................................................71 Limpiaparabrisas/lavaparabrisas......................72 Interruptor de ignición.......................................72 Palanca de inclinación del volante ..................72 Controles de audio en el volante de la dirección...73
. . . 22
Limpiaparabrisas/Lavador...............................73 Limpiaparabrisas ..............................................73 Lavaparabrisas.................................................74 Espejos..............................................................75 Espejos exteriores............................................75 Espejo interior día/noche .................................77 Espejo de vanidad............................................78 Ventanas............................................................78 Ventanas manuales..........................................79 Ventanillas eléctricas .......................................79
Sección 1 - Instrumentos y controles Puertas ..............................................................81 Seguros manuales de puertas .........................82 Sistema central de seguros .............................83 Seguro de protección de las puertas traseras..83 Área de cajuela .................................................84 Liberador de la cajuela .....................................84 Llanta de refacción, gato y herramientas .........85 Cielo y techo .....................................................86 Visores .............................................................86 Manijas de ayuda .............................................86
Almacenamiento...............................................87 Guantera ..........................................................87 Portavasos .......................................................87 Sujetador de gafas para el sol .........................88 Cenicero y encendedor....................................88
23 . . .
Instrumentos y controles 1
17
. . . 24
2
3
16
15
4
14 13
5
12
6
7
11
1
10
9
8
Sección 1 TABLERO DE INSTRUMENTOS Y CONTROLES MONTADOS EN LA CONSOLA 1. Ventilación lateral 2. Controles de luces exteriores 3. Cuadro de instrumentos 4. Limpiaparabrisas/palanca del lavador 5. Reloj digital 6. Ventilación central
7. Sistema de sonido (si está equipado) 8. Guantera 9. Interruptor de intermitentes de advertencia de peligro 10. Calefacción y sistema de aire acondicionado
11. Encendedor 12. Portavasos 13. Cenicero 14. Pedal del acelerador 15. Pedal del freno
–
16. Pedal del clutch 17. Liberador del cofre
25 . . .
Instrumentos y controles 8
2
6
1
7
2
HOLD
3
. . . 26
4
5
Sección 1 Cuadro de instrumentos El cuadro de instrumentos que se muestra es típico. Su cuadro real puede variar dependiendo de las opciones particulares incluidas en su vehículo. El cuadro de instrumentos está diseñado para permitirle saber a simple vista como está marchando su vehículo. 1. Indicador de luces altas El indicador de luz se enciende cuando se prenden los faros de luz alta.
2. Indicadores de direccional/ Indicadores de luces intermitentes de advertencia de peligro Una flecha parapadeará en la dirección de la vueltao cambio de carril cuando se active la direccional. Ambas flechas parpadearán cuando se activan las luces intermitentes de advertencia de peligro. Consulte "Luces" más adelante en esta sección para obtener más información.
3. Odómetro; /odómetro de viaje El odómetro muestra la distancia que ha recorrido su vehículo. La lectura se indicará en unidades métricas de kilómetros. Su vehículo tiene dos odómetros de viaje que se distinguen como VIAJE A (viaje A) y VIAJE B (viaje B). Cada odómetro de viaje le puede indicar la distancia que ha recorrido su vehículo desde la última vez que ajustó el odómetro en ceros.
27 . . .
–
Instrumentos y controles 4. Odómetro de viaje- Botón de reinicio Oprima el botón de reinicio del odómetro de viaje para alternar entre el odómetro y los dos odómetros de viaje. Para ajustar un odómetro de viaje a ceros, primero muestre el odómetro de viaje que desee y luego oprima sin soltar el botón de reinicio.
5. Velocímetro El velocímetro muestra la velocidad del vehículo. La lectura se indicará en unidades métricas de km/h (kilómetros por hora). Su vehículo puede estar equipado con un dispositivo de advertencia de exceso de velocidad. Cuando la velocidad de su vehículo alcanza los 120 km/h, sonará un timbre. El timbre continuará sonando hasta que disminuya la velocidad.
6. Medidor de temperatura de refrigerante del motor Este medidor muestra la temperatura del refrigerante del motor. Si el puntero se mueve hacia la zona roja, ¡el motor está demasiado caliente! El encendido debe estar activado para que esta característica funcione.
OBSERVACIÓN No continue conduciendo con el puntero del medidor de temperatura en la zona roja, ¡el motor está demasiado caliente! Continuar con el funcionamiento en un motor sobrecalentado puede provocar daños graves al vehículo. Consulte "Sobrecalentamiento del motor" en la Sección 5.
. . . 28
Sección 1 7. Medidor de combustible El medidor de combustible muestra la cantidad de combustible que hay en el tanque. Después de agregar combustible y arrancar el motor, el puntero del medidor de combustible se mueve lentamente para mostrar el nuevo nivel de combustible. El movimiento del combustible en el tanque hace que el puntero del medidor de combustible se mueva cuando frena, acelera o da vuelta.
8. Tacómetro El tacómetro muestra le velocidad del motor en miles de revoluciones por minuto (RPM). Para maximizar la eficiencia del combustible, conduzca en el rango más bajo de rpm, entre 2,000 y 3,000 rpm.
OBSERVACIÓN No haga funcionar el motor con el tacómetro en la zona roja o el motor podría dañarse.
Indicador y luces de advertencia Su vehículo tiene un número de luces de advertencia Las luces de advertencia se encienden cuando puede haber o hay un problema con algunade las funciones del vehículo. Algunas luces de advertencia se encienden brevemente cuando se activa el encendido solo para hacerle saber que funcionan correctamente. Las luces de advertencia se muestran ya sea en el cuadro de instrumentos o en el centro del tablero de instrumentos.
29 . . .
–
Instrumentos y controles lubricado. El aceite del motor puede estar bajo o podría tener otro problema. Llévelo a arreglar inmediatamente. Revise el aceite y agregue si es necesario. Consulte "Aceite del motor" en la sección 4 para obtener más información. Luz de advertencia de la presión de aceite del motor Esta luz debería encenderse cuando se activa el encendido, aunque el motor no esté funcionando, como verificación para demostrarle que funciona correctamente. Si tiene un problema con el aceite, esta luz puede permanecer encendida después de que arranque el motor o encenderse mientras está conduciendo. Esto indica que el aceite no está pasando a través del motor con suficiente rapidez para mantenerlo
. . . 30
Si el nivel de aceite es normal, haga que su distribuidor inspeccione el sistema de lubricación.
OBSERVACIÓN No siga conduciendo con una baja presión de aceite. Si se conduce el vehículo con una baja presión de aceite se puede provocar un grave daño al motor. Revise el aceite tan pronto como sea posible y añada aceite si es necesario. Si el nivel de aceite es normal, lleve su vehículo a servicio.
Luz del sistema de carga Esta luz debería encenderse cuando se activa el encendido, aunque el motor no esté funcionando, como verificación para demostrarle que funciona correctamente. Si permanece encendida, o se enciende mientras está conduciendo, puede tener un problema con el sistema de carga eléctrico. Hágalo revisar de inmediato.
Sección 1 Esta luz aparece cuando el nivel de líquido en el depósito es bajo o si hay algún otro problema con los frenos.
OBSERVACIÓN Si conduce mientras esta luz está encendida podría dañar el vehículo.
Esta luz también se enciende cuando ajusta el freno de estacionamiento mientras la ignición está activada.
Si la luz se enciende mientras conduce: 1. Pare y estacione el vehículo en un lugar seguro. 2. Asegúrese de que el cinturón de seguridad no está suelto o roto. Consulte "Correa de transmisión" en la sección 4 para obtener más información. 3. Si la correa de transmisión está en buenas condiciones de funcionamiento, pero la luz de advertencia del sistema de carga permanece encendida. podría existir un problema en alguna parte del sistema de carga. Lleve el vehículo a revisión lo más pronto posible.
Luz de advertencia del sistema de frenos Esta luz debería encenderse cuando se activa el encendido, aunque el motor no esté funcionando, como verificación para demostrarle que funciona correctamente. Si no lo hace, podría tener un problema con un fusible o una bombilla. Llévelo a arreglar de inmediato para que quede listo para advertirle si existe un problema.
PRECAUCIÓN
No conduzca el vehículo si la luz de advertencia del freno no se enciende o cuando el freno de estacionamiento y la ignición están activados. Vea a su concesionario para que realice el servicio. La luz permanece encendida hasta que se apaga el motor o el freno de estacionamiento está totalmente liberado. Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté totalmente liberado antes de conducir el vehículo.
31 . . .
–
Instrumentos y controles OBSERVACIÓN Conducir con el freno de estacionamiento puesto puede provocar que el sistema de frenos se recaliente y puede dar como resultado un desgaste prematuro de los componentes del sistema de frenos. Verifique siempre queel freno de estacionamiento está totalmente liberado antes de empezar a conducir. Si la luz de advertencia permanece encendida después que se ha liberado totalmente el freno de estacionamiento, quiere decir que su vehículo puede tener un problema con los frenos.
Verifique el nivel de líquido de frenos. Consulte "Líquido de frenos y embrague" en la sección 4. Agregue sólo el líquido suficiente para subir el nivel hasta la marca MAX . Conduzca con cuidado y a una velocidad segura hasta un distrubuidor de servicio si se dan las siguientes condiciones: • Los frenos funcionan normalmente. • El sistema de frenos parece seguro. Si existe alguna de estas condiciones, remolque su vehículo hasta el distribuidor para servicio:
Vea a su concesionario para que realice el servicio.
• Hay una fuga en el sistema de frenos.
Si la luz se enciende mientras está conduciendo, hágase a unlado del camino y deténgase con cuidado.
• La luz de advertencia del sistema de frenos permanece encendida.
. . . 32
• Los frenos no funcionan correctamente.
PRECAUCIÓN Conducir con la luz de advertencia del freno encendida lo puede llevar a un accidente. Haga que revisen los frenos de inmediato si la luz de advertencia del freno permanece encendida.
PRECAUCIÓN No mantener los frenos en buena condición puede ocasionar un choque dando por resultado lesiones personales y daños al vehículo o a otros bienes. Cualquier daño resultante no será cubierto por la garantía de su vehículo.
Sección 1 PRECAUCIÓN Conducir con cualquier luz de advertencia del freno encendida lo puede llevar a un accidente. Haga que revisen los frenos de inmediato si cualquier luz de advertencia del freno permanece encendida. Luz de advertencia del sistema de frenos antibloqueo (si está instalado) Esta luz debe encenderse cuando prende el motor y puede permanecer encendida por unos cuantos segundos. De no ser así, llévela a arreglar. Si permanece encendida o si se enciende mientras conduce, puede haber un problema con este sistema. Si la luz normal de advertencia de frenos no está encendida, todavía tiene frenos pero no tiene frenos antibloqueo.
Lleve el vehículo a revisión lo más pronto posible.
PRECAUCIÓN Si la luz de advertencia normal del sistema de frenos también está encendida, el vehículo no tiene los frenos antibloqueo y existe un problema con los frenos normales. Sálgase del camino y deténgase con cuidado. Remolque el vehículo para revisión.
PRECAUCIÓN No mantener los frenos en buena condición puede ocasionar un choque dando por resultado lesiones personales y daños al vehículo o a otros bienes. Cualquier daño resultante no será cubierto por la garantía de su vehículo. Consulte "Sistema de frenos antibloqueo" en la sección 3 para obtener más información.
33 . . .
–
Instrumentos y controles OBSERVACIÓN
Luz del indicador de falla Esta luz monitorea el sistema de control de emisiones. Esta luz debería encenderse cuando se activa el encendido, aunque el motor no esté funcionando, como verificación para demostrarle que funciona correctamente. Si permanece encendida o si se enciende mientras conduce, puede haber un problema con este sistema. La luz permanecerá encendida siempre y cuando se detecte una falla.
. . . 34
Si sigue conduciendo su vehículo con esta luz encendida, después de un tiempo sus controles de emisión no funcionarán tan bien, su economía del combustible no será tan buena y su motor no funcionará tan suavemente. Esto puede provocar costosas reparaciones. Vea a su concesionario para que realice el servicio. Si se detecta un grave nivel de fallo, la luz parpadeará en forma continua. Un fallo grave puede dañar el convertidor catalítico (si está instalado).
El sistema electrónico del vehículo cambiará a un programa de marcha de emergencia para que el vehículo se pueda conducir todavía. Sin embargo, lleve el vehículo a servicio tan pronto como sea posible. Si esta luz se enciende brevemente, y luego se apaga, esto es normal y no indica ningún problema del vehículo. Si su vehículo está equipado con transmisión automática, consulte "Procedimiento de cambio de emergencia de transmisión automática" en la sección 3.
Sección 1 Entonces, a menos que el cinturón de seguridad del conductor esté abrochado, la luz del cinturón de seguridad parpadeará por 90 segundos o hasta que el conductor abroche su cinturón.
Indicador de modalidad de suspensión (si está instalado) Esta luz se enciende y permanece encendida siempre que la modalidad de suspensión está activa. La modalidad de suspensión le permite cambiar las velocidades de forma similar a unatransmisión manual. Para regresar al funcionamiento automático, oprima el interruptor SUSPENSIÓN nuevamente.
Si el indicador de la modalidad de suspensión parpadea, lleve su vehículo a servicio inmediatamente. Luz de aviso de cinturón de seguridad Esta luz debe encenderse por varios segundos cuando la ignición se gira a la posición de encendido, como verificación para demostrarle que funciona correctamente.
Si, después de 90 segundos, el cinturón de seguridad del conductor no está abrochado, laluz ya no parpadeará y permanecerá iluminada para avisarle que abroche sus cinturones de seguridad. Entonces, si el cinturón de seguridad del conductor continua desabrochado y la velocidad del vehículo excede los 22 km/h, sonará un timbre y la luz parpadeará nuevamente por hasta 90 segundos.
Consulte "Modo sostenido" en la sección 3 para obtener más información.
35 . . .
–
Instrumentos y controles Lleve a revisar el vehículo de inmediato. Vea a su concesionario para que realice el servicio.
PRECAUCIÓN
Luz de bolsa de aire (si está instalada) La luz de bolsa de aire debe parpadear por unos cuantos segundos cuando se activa la ignición a ACTIVO o COMIENZO, para indicar que el sistema funciona. Si la luz de la bolsa de aire no parpadea cuando se enciende el motor, o si permanece encendida, o se enciende o parpadea mientras está conduciento, puede existir un problema con el sistema de bolsas de aire.
. . . 36
Si la luz de bolsa de aire permanece encendida o se enciende mientras está conduciendo, puede existir un problema en este sistema. Las bolsas de aire podrían no inflarse en un accidente o podrían inflarse aunque no haya un accidente. Para evitarle lesiones a usted o a los demás, lleve a revisar el vehículo de inmediato. Consulte la sección 2, para obtener más información.
Luz de nivel de combustible bajo Si el nivel de combustible es bajo, se encenderá una luz de advertencia. Rellene el tanque lo más pronto posible.
OBSERVACIÓN No permita que el vehículo se quede sin combustible. Si se agota el combustible se puede dañar el convertidor catalítico (si está instalado).
Sección 1
H
M
S
–
Indicador de luces de niebla (si está instalado) Esta luz se encenderá cuando se activen las luces de niebla. Consulte "Luces de niebla" más adelante en esta sección para obtener más información.
Luz de puerta entreabierta
Luz del sistema de seguridad
Esta luz se enciende si una puerta está entreabierta.
Esta luz parpadea cuando el sistema antirrobo ha sido activado. Para desactivar el sistema, debe desbloquear una puerta con el sistema de entrada sin llave. La luz de advertencia del sistema de seguridad parpadeará para confirmar que el sistema antirrobo está activado y está monitoreando las puertas y la cajuela.
37 . . .
Instrumentos y controles Cuando cierra una puerta utilizando el transmisor del sistema remoto de entrada sin llaves, se encenderá la luz de seguridad, indicando que el sistema antirrobo está activado. Consulte "Entrada sin llave remota" en la sección 3 para obtener más información. Asimismo, la luz del sistema de seguridad parpadeará si se está utilizando una llave no válida en el encendido. Consulte "Robo - Sistemas antirrobo" en la sección 3 para obtener más información.
Recuerde ajustar el reloj cada vez que desconecta y reconecta la batería o reemplaza un fusible.
H
M
S
Reloj digital Con el encendido en el accesorio o en posición, el reloj digital muestra la hora. Para ajustar el reloj: • Oprima sin soltar H para cambiar la hora. • Oprima sin soltar M para cambiar los minutos. • Para ajustar el reloj a la hora más cercana, oprima S.
. . . 38
Sección 1 Luz - Controles
Sistema de sonido
Liberador del cofre
Consulte "Luces" más adelante en esta sección para obtener más información.
Consulte "Sistema de sonido", más adelante en esta sección, para saber como funciona el radio de su vehículo.
Utilice la manija del liberador del cofre, localizada en la parte inferior del tablero de instrumentos del lado del conductor para abrir el cofre. Consulte la sección 4 para obtener más información.
Calefacción y sistema de aire acondicionado Vea "Calefacción y aire acondicionado" más adelante en esta sección para obtener más información de como funciona el sistema.
Intermitentes de advertencia de peligroControl El control de las intermitentes de advertencia de peligro se localiza en el centro del tablero de instrumentos. Consulte "Luces" más adelante en esta sección para obtener más información.
Liberador de la puerta de combustible Jale la palanca liberadora localizada cerca de la esquina del frente del asiento del conductor. Consulte "Liberador de la puerta de combustible" en la sección 4 para obtener más información.
39 . . .
–
Instrumentos y controles Apertura de la cajuela (si está equipado) Con esta opción puede abrir la cajuela desde el interior del vehículo. Consulte "Área de cajuela" más adelante en esta sección.
Liberación del freno de estacionamiento. La palanca del freno de estacionamiento está situada entre los asientos delanteros. La palanca se usa para ajustar y liberar el freno de estacionamiento. Consulte "Freno de estacionamiento" en la sección 3 para información de como ajustar y liberar adecuadamente el freno de estacionamiento.
. . . 40
LUCES PRECAUCIÓN Asegúrese de que todas las bombillas, lámparas, sistemas de señalización e indicadores de advertencia estén limpios y funcionen adecuadamente para evitar accidentes que podrían provocar lesiones personales o daños al vehículo.
Luces - Interruptor principal Los controles principales deluz se localizan en la palanca de control de las luces exteriores. El interruptor principal de luz controla estos sistemas de luces: • Faros • Luces traseras • Luces de estacionamiento • Luces de la placa • Luces del tablero de instrumentos
Sección 1 Si gira el encendido hasta BLOQUEAR o ACC accesorio (accessory), los faros se apagarán automáticamente.
Gire la banda hasta INACTIV para apagar todas las luces.
Si deja el interruptor de luz exterior en la posición o quita la llave y abre la puerta del conductor, las luces exteriores se apagarán automáticamente para evitar que se descargue la batería.
OBSERVACIÓN Para evitar que su batería se descargue, no deje las luces encendidas con el motor apagado. –
Gire la banda hasta para encender sus luces de estacionamiento y otras luces de funcionamiento. Se encenderán los faros. Gire la banda hasta para encender sus faros. También se encenderán las luces de estacionamiento y otras luces de funcionamiento.
41 . . .
Instrumentos y controles parpadear. Manténgala asi hasta que complete su cambio de carril. Una flecha en el indicador y en la pantalla de luces de advertencia parpadeará en la dirección de la vuelta o del cambio de carril.
Direccional Para indicar una vuelta, mueva la palanca hasta arriba (derecha) o hasta abajo (izquierda). Cuando termine de dar la vuelta, la palanca regresará automáticamente. Para indicar un cambio de carril, solo levante o baje la palanca hasta que la flecha empiece a
. . . 42
Si las flechas no parpadean, verifique si las bombillas del indicador están quemadas y también el fusible.
PRECAUCIÓN Estos indicadores son necesarios para conducir con seguridad. Reemplace inmediatamente cualquier bombilla quemada de los indicadores. No mantener los indicadores en buenas condiciones de trabajo puede ocasionar un choque, dando por resultado lesiones personales y daños al vehículo o a otros bienes.
Los parpadeos de los indicadores de luz mas cortos que de costumbre indican que la bombilla de la direccional exterior puede estar quemada. Si una bombilla está quemada, sustitúyala para ayudar a evitar un accidente.
Sección 1 Jale la palanca hacia atrás a la posición central para volver a las luces bajas.
PRECAUCIÓN Siempre cambie los faros de luces altas a bajas cuando se aproximen vehículos o cuando otros vehículos estén adelante.
Control de luces altas/ bajas Los faros de luces bajas deben estar encendidos para que esta característica funcione.
Puede encender y apagar las luces altas para hacerles señas a los otros conductores. Para hacerlo, jale la palancahacia usted y luego suéltela. –
Los faros de luces altas pueden cegar temporalmente a los otros conductores, lo que puede provocar un choque.
Empuje la palanca hacia el frente del vehículo para encender las luces altas. Cuando las luces altas están encendidas, la luz del indicador de luces altas también estará encendida.
43 . . .
Instrumentos y controles Oprima el botón nuevamente para apagar esta característica. Para obtener información importante sobre seguridad y mantenimiento, consulte "Direccional" anteriormente en esta sección.
Luces de niebla (si está equipado)
Intermitentes de advertencia de peligro
Gire la banda hasta y luego suéltela para encender y apagar sus luces de niebla. Sus luces de niebla funcionan solo con las luces de estacionamiento o los faros.
El control de las intermitentes de advertencia de peligro se localiza en el centro del tablero de instrumentos.
La banda no permanecerá en la posición . Volverá a la posición . Cuando las luces de niebla están encendidas, la luz del indicador también estará encendida.
. . . 44
Oprima el botón de luz intermitente para que parpadeen las luces delanteras y traseras de vuelta. Esto funciona en cualquier posición que esté su llave de encendido, e incluso si no está puesta la llave.
Sección 1 Luz del techo
Ahorrador de batería
El interruptor de la luz del techo tiene tres posiciones. Mueva el interruptor hasta ACTIVO para encender la luz manualmente.
Si deja el interruptor de luzexterior en la posición o quita la llave y abre la puerta del conductor, las luces exteriores se apagarán automáticamente para evitar que se descargue la batería.
Mueva el interruptor a la posición central si desea que la luz se encienda automáticamente siempre que se abra la puerta.
–
Nota: Mueva el interruptor hasta INACTIV para mantener la luz apagada en todo momento.
Esta característica no apaga automáticamente la luz del techo.
PRECAUCIÓN Evite utilizar la luz del techo cuando conduzca en la oscuridad. Una cabina de pasajeros iluminada reduce la visibilidad en la oscuridad y puede provocar un choque.
45 . . .
Instrumentos y controles SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y DE AIRE ACONDICIONADO 1. Perilla de control de temperatura 2. Perilla de control del ventilador 3. Perilla de la modalidad de distribución de aire. 4. Botón del aire acondicionado (A/C). Consulte "AIRE ACONDICIONADO" más adelante en esta sección. 5. Botón de recirculación. 6. Botón del descongelador de la ventana trasera. Consulte "BOTÓN DEL DESCONGELADOR DE LA VENTANA TRASERA" más adelante en esta sección.
. . . 46
2 1
6
4 5
3
Sección 1 Desactivar
Calefacción
Descongelar
Girar el selector de velocidad del ventilador todo hacia la izquierda apaga el sistema. Sin embargo el aire del exterior sigue entrando en el vehículo cuando está en movimiento.
Utilice C para dirigir la mayor parte de la corriente de aire a través de las salidas del piso, con un poco de aire para el parabrisas y las salidas del descongelador de la ventana lateral.
Utilice E para dirigir la corriente de aire a través de las salidas del descongelador de la ventana lateral y del parabrisas.
Ventilación
Calefacción/Desempañador
Utilice A para dirigir la corriente de aire a través de las salidas del tablero de instrumentos.
Utilice D para dirigir la corriente de aire a través de las salidas del parabrisas y del descongelador de la ventana lateral y de las salidas del piso.
Mezclar Utilice B para dirigir la corriente de aire a través tanto de las salidas del tablero de instrumentos como las salidas del piso.
–
47 . . .
Instrumentos y controles Recirculación Oprima el botón de recirculación F para que recircule el aire en su vehículo. Esto es útil para mantener fuera el polvo y los olores o cuando se desea efectuar una calefacción o refrigeración rápida. La luz indicadora en el botón debe encenderse. Oprima el botón nuevamente para apagar la función de recirculación y para que circule el aire del exterior dentro de su vehículo.
Utilizar la función de recirculación por un periodo de tiempo prolongado puede provocar que las ventanas se empañen. Si esto sucede, vuelva a la modalidad de aire exterior.
PRECAUCIÓN Usar la función de recirculación por un periodo de tiempo prolongado puede causar somnolencia. Si esto sucede, haga entrar aire fresco volviendo a la modalidad de aire exterior.
Compresor de A/C (Si está instalado) Oprima G para encender el compresor del aire acondicionado. El motor debe estar activado para que esta característica funcione. La luz indicadora en el botón debe encenderse. Ajuste la velocidad del ventilador. Nota: El ventilador debe estar encendido para que funcione el compresor de aire acondicionado. Incluso si el sistema de aire acondicionado está activo, su vehículo producirá aire caliente si la perilla del control de temperatura está ajustada para calentar. Oprima G nuevamente para apagar el compresor.
. . . 48
Sección 1 Puede notar algunas veces un goteo bajo el motor después de conducir con el aire acondicionado encendido. Esto es normal porque su sistema de enfriamiento extrae la humedad del aire. Debido a que el compresor y el sistema de enfriamiento comparten la potencia del motor, puede notar un ligero cambio en la potencia y en el desempeño del motor cuando el compresor está funcionando.
OBSERVACIÓN Usar su sistema de aire acondicionado subiendo colinas empinadas o en tránsito pesado puede provocar un sobrecalentamiento del motor. Verifique el medidor de temperatura del refrigerante del motor. Si el motor se sobrecalentó, apague el compresor de aire acondicionado.
–
Salidas de aire Para abrir una salida, oprima su tapa. Gire la tapa para dirigir la corriente de aire donde lo desee.
49 . . .
Instrumentos y controles Consejos para su funcionamiento • Mantenga la zona debajo de los asientos delanteros libre de objetos para ayudar a que circule el aire por todo el vehículo. • Antes de utilizar el sistema de aire acondicionado, abra las ventanas por algunos minutos para permitir que se salga el aire caliente si el vehículo ha estado estacionado directamente bajo la luz solar. • Para enfriamiento máximo, seleccione la modalidad de ventilación y la velocidad máxima del ventilador. Asegúrese de que el compresor de aire acondicionado está activo. Gire la perilla de control de temperatura para seleccionar la temperatura más fría y active la modalidad de recirculación.
. . . 50
• Para desempañar las ventanas en los días lluviosos o de mucha humedad, encienda el compresor de aire acondicionado. • Encienda el aire acondicionado por algunos minutos al menos una vez por semana, incluso en invierno o cuando no se utiliza el sistema de aire acondicionado con regularidad. Esto mantiene una lubricación adecuada del compresor y de los sellos, prolongando la vida útil del sistema. • Conducir en un tránsito lento puede reducir la eficacia del sistema de aire acondicionado.
• El ventilador debe estar encendido para que funcione el compresor de aire acondicionado. • Para descongelar o desempañar rápidamente el parabrisas delantero, utilice la modalidad de descongelador, ajuste la temperatura en tibio y ajuste el ventilador a la máxima velocidad. • La modalidad de descongelador funcionará con el aire acondicionado activo o inactivo. • Encienda el aire acondicionado para mejorar la eficacia del descongelador. • No utilice la modalidad de calefacción/desempañador o la modalidad de descongelador en climas extremadamente húmedos cuando el control de temperatura está ajustado en frío.
Sección 1 Desempañador del medallón trasero (si está equipado)
Asegúrese de apagar el desempañador cuando se haya limpiado el cristal.
OBSERVACIÓN
PRECAUCIÓN Una visión poco clara del conductor puede provocar un accidente, dando por resultado lesiones personales y daños en su vehículo y en otros bienes.
No utilice el desempañador del cristal trasero si existe alguna de las siguientes condiciones: • El motor está apagado. El encendido debe estar activado para que esta característica funcione. Oprima este botón para desempañar su ventana trasera. Para apagarlo, oprima el botón nuevamente o apague la ignición. De lo contrario, se apagará por si solo después de varios minutos. Para volver a activarlo, basta con oprimir el botón nuevamente. La luz indicadora en el botón se encenderá cuando el sistema esté activo.
• Acaba de arrancar el vehículo. • Hay nieve o hielo acumulado en el cristal trasero. La operación del desempañador trasero bajo estas condiciones podría provocar que se descargue la batería. Esto podría dañar su vehículo, requiriendo que se cambien algunas partes.
51 . . .
–
Instrumentos y controles OBSERVACIÓN No utilice navajas ni objetos punzantes o cortantes por el lado interior del cristal trasero. No utilice limpiadores abrasivos para limpiar el cristal trasero. Podría cortar, romper o dañarla rejilla de calefacción.
Acerca del refrigerante del aire acondicionado OBSERVACIÓN Utilice únicamente el refrigerante correcto.
PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales, asegúrese de que la persona que realiza el servicio esté calificada y siga los procedimientos apropiados.
. . . 52
SISTEMA DE SONIDO PRECAUCIÓN La seguridad en el camino tiene la prioridad absoluta. Haga funcionar el sistema de sonido únicamente si las condiciones del camino y el tráfico lo permiten. Se requiere la atención total del conductor mientras maneja.
Sección 1 PRECAUCIÓN
OBSERVACIÓN
Cuando esté dentro de su vehículo, deberá ser capaz de escuchar en todo momento las sirenas de los vehículos de emergencia.
Los sistemas de audio pueden dañarse cuando se arranca el vehículo con un cable pasa corriente o una batería de arranque.
Asegúrese de que el volumen del sistema de sonido esté en un nivel razonable.
Apague el sistema de audio antes de arrancar el vehículo con paso de corriente.
SISTEMA DE SONIDO CON REPRODUCTOR DE CD (COMPATIBLE CON MP3/WMA) Las siguientes páginas describen el sistema de sonido en su vehículo y cómo obtener el máximo desempeño del mismo. Su sistema de audio está equipado con las siguientes fuentes de audio: • Radio • Reproductor CD/MP3/WMA
53 . . .
–
Instrumentos y controles Menú de sonido Utilice el botón F SOUND (Sonido) para acceder al menú de sonido.
J
K
L
H
I D M E
G
F
Control de potencia/ volumen Presione A para apagar o encender el sistema.
. . . 54
A
B
C
Gire la perilla de potencia/volumen A a la derecha para aumentar el volumen y a la izquierda para disminuir el volumen. Mantenga presionado A durante más de dos segundos para silenciar el sistema.
Cada vez que presiona elbotón se mostrará una modalidad de sonido distinta en la pantalla. Presione el botón J cuando tenga el ajuste deseado. Después de seleccionar la modalidad deseada, gire la perilla potencia/volumen A a la derecha o a la izquierda para ajustar la modalidad seleccionada. La pantalla se apagará tras unos cuantos segundos de inactividad. Cuando la pantalla se borre, se habrá guardado la configuración.
Sección 1 Control de bajos
Control de agudos
El control de bajos, BASS, aumen- El control de agudos, TREB, ta o disminuye el tono de los bajos. aumenta o disminuye el tono de Para ajustar los tonos bajos, haga los agudos. lo siguiente:
1. Presione el botón F SOUND (Sonido) varias veces para seleccionar esta pantalla. 2. Presione el botón J en BASS. 3. Gire la perilla de potencia/volumen A a la derecha para aumentar el volumen y a la izquierda para ajustar el tono según lo desee. El nivel de bajos se mostrará en la pantalla. La pantalla se apagará tras unos cuantos segundos de inactividad. Cuando la pantalla se borre, se habrá guardado la configuración.
Para ajustar los tonos agudos, haga lo siguiente:
Control de rango medio El control de rango medio, MED, aumenta o disminuye el tono de rango medio. Para ajustar los tonos de rango medio, haga lo siguiente:
1. Presione el botón F SOUND (Sonido) varias veces para seleccionar esta pantalla.
1. Presione el botón F SOUND (Sonido) varias veces para seleccionar esta pantalla.
2. Presione el botón J en TREB.
2. Presione el botón J en MID.
3. Gire la perilla de potencia/volumen A a la derecha para aumentar el volumen y a la izquierda para ajustar el tono según lo desee.
3. Gire la perilla de potencia/volumen A a la derecha para aumentar el volumen y a la izquierda para ajustar el tono según lo desee.
El nivel de agudos semostrará en la pantalla.
El nivel de rango medio se mostrará en la pantalla.
La pantalla se apagará tras unos cuantos segundos de inactividad.
La pantalla se apagará tras unos cuantos segundos de inactividad.
Cuando la pantalla se borre, se habrá guardado la configuración.
Cuando la pantalla se borre, se habrá guardado la configuración.
55 . . .
–
Instrumentos y controles Control de balance
Control de desvanecimiento
Ajustes de ecualización
Seleccione BAL para ajustar el sonido entre los altavoces derecho e izquierdo.
Seleccione FAD para ajustar el sonido entre los altavoces delantero y trasero.
Para ajustar el balance de los altavoces, haga lo siguiente:
Para ajustar el desvanecimiento de los altavoces, haga lo siguiente:
Seleccione P.EQ para seleccionar una de las configuraciones preajustadas de ecualización que sea adecuada para diferentes tipos de música o estaciones de radio.
1. Presione el botón F SOUND (Sonido) varias veces para seleccionar esta pantalla. 2. Presione el botón J en BAL. 3. Gire la perilla de potencia/volumen A a la derecha o a la izquierda para ajustar los altavoces según lo desee. El nivel de balance se mostrará en la pantalla. La pantalla se apagará tras unos cuantos segundos de inactividad. Cuando la pantalla se borre, se habrá guardado la configuración.
. . . 56
1. Presione el botón F SOUND (Sonido) varias veces para seleccionar esta pantalla. 2. Presione el botón J en FAD. 3. Gire la perilla de potencia/volumen A a la derecha o a la izquierda para ajustar los altavoces según lo desee. El nivel de desvanecimiento se mostrará en la pantalla. La pantalla se apagará tras unos cuantos segundos de inactividad. Cuando la pantalla se borre, se habrá guardado la configuración.
Para seleccionar una configuración de ecualización, haga lo siguiente: 1. Presione el botón F SOUND (Sonido) varias veces para seleccionar esta pantalla. 2. Presione el botón J en P.EQ.
Sección 1 3. Presione el botón J en alguno de los siguientes programas: POP (música pop), ROCK (rock), CTRY (música country), VOICE (voz) JAZZ (jazz) y CLAS (música clásica). Presione nuevamente el mismo botón de función J para cancelar el ajuste de ecualización. La pantalla se apagará tras unos cuantos segundos de inactividad.
Controles de radio Selección de fuente Presione BAND B para detener la reproducción de un disco y cambiar a la radio. Presione CD/AUX D para cambiar de radio a disco compacto.
Selección de banda Presione el botón B BAND para seleccionar la banda AM o FM. Sintonización manual Presione la flecha I TUNE derecha o izquierda para sintonizar la radio paso por paso a una mayor o menor frecuencia. La frecuencia de la banda AM cambia 10kHz cada vez y la frecuencia de la banda FM cambia 200kHz cada vez.
Cuando la pantalla se borre, se habrá guardado la configuración.
57 . . .
–
Instrumentos y controles Exploración de emisoras Presione brevemente el botón E SCAN/AST para entrar a la modalidad de exploración.
J
K
L
H
I D M E
G
F
Buscar una emisora Presione la flecha H SEEK derecha o izquierda para sintonizar la radio en una emisora más arriba o abajo.
. . . 58
A
B
C
La radio se sintonizará en la siguiente emisora más arriba o abajo y permanecerá allí.
La radio encontrará la siguiente emisora y permanecerá allí durante unos segundos. A continuación irá a la siguiente emisora, hará una pausa y seguirá repitiendo esto. La radio solamente explora las emisoras que están en la banda seleccionada. Presione nuevamente el botón para detener esta función.
Sección 1 PREAJUSTE DE EMISORAS Su sistema de sonido le permite guardar hasta 36 emisoras preajustadas usando hasta seis listas disponibles de emisoras de bandas mezcladas. Cada lista puede guardar hasta 6 emisoras preajustadas. Las emisoras preajustadas dentro de una lista pueden ser de distintas bandas de radio. Para desplazarse por las listas presione el botón C FAV (favoritas). Las emisoras guardadas para cada lista se mostrarán en la pantalla sobre los botones de la emisora preajustada.
La función Auto-guardado de la radio le permite guardar automáticamente las emisoras de radio con la recepción más fuerte como las preajustadas en cuatro bandas adicionales de radio, AM-A1 y AMA2 y FM-A1 y FM-A2. Vea "Preajuste automático de emisoras" para obtener más información. Para ajustar el número deseado de páginas de "Favoritas" (hasta seis), haga lo siguiente: 1. Mantenga presionado el botón C FAV (favoritas).
Para recuperar una emisora preajustada de una lista de bandas mezcladas, haga lo siguiente: 1. Presione el botón C FAV (favoritas) varias veces para desplazarse por la lista deseada. 2. Presione el botón J de la emisora preajustada. El radio cambiará de banda si es necesario y recuperará la emisora seleccionada.
2. Seleccione el número de páginas Favoritas presionando el botón J bajo en número de página. 3. Presione el botón C FAV (favoritas) para regresar a la pantalla principal de la radio para comenzar la programación de emisoras.
59 . . .
–
Instrumentos y controles Preajuste manual de emisoras Para guardar una emisora como un preajuste, haga lo siguiente: 1. Presione el botón B BAND para seleccionar la banda AM o FM. 2. Sintonice la emisora. 3. Presione el botón C FAV (favoritas) para mostrar una de hasta seis páginas en donde se guardan las emisoras. 4. Mantenga presionado uno de los seis botones de preajuste J hasta que escuche un pitido. Siempre que oprima ese botón nuevamente, regresará a la emisora preajustada. El número de la emisora se mostrará en la pantalla sobre el botón. 5. Repita estos pasos para cada botón.
. . . 60
Preajuste automático de emisoras Esta función le permite guardarlas emisoras de radio con las señales más fuertes como preajustes en cuatro bandas adicionales de radio. Las emisoras de AM se guardan en las bandas auto-almacenables AM-A1 y AM-A2 y las emisoras de FM se guardan en las bandas auto-almacenables FM-A1 y FMA2. Para usar esta opción, haga lo siguiente: 1. Presione el botón B BAND para seleccionar la banda AM o FM. 2. Mantenga presionado el botón E SCAN/AST. 3. Presione el botón J bajo ON (encendido) o OFF (apagado) para activar o desactivar esta función.
4. Cuando esta función está activa, la radio buscará automáticamente la banda y guardará las seis emisoras de radio con la recepción más fuerte en la banda seleccionada auto-almacenable (FM-A1, FM-A2, AM-A1 o AMA2). Se mostrará FM-A1 , FM-A2 , AM-A1 , AM-A2 en la pantalla cuando esté escuchando las emisoras auto-almacenables. 5. Una vez que se han guardado las emisoras de radio, presione el botón J bajo RESE (restablecer) para actualizar las emisoras preajustadas, si lo desea. 6. Presione el botón bajo la flecha para regresar a la pantalla principal de la radio.
Sección 1 Reproductor CD/MP3/ WMA Los discos de tamaño normal pueden cargarse en el reproductor de discos compactos. Sin embargo, los discos pequeños de 8 cm pueden ser reproducidos únicamente con adaptadores especialmente diseñados. Si está reproduciendo un CD-R, la calidad de sonido podría ser menor debido a la calidad del CDR, el método de grabación, la calidad de la música que se ha grabado, o la manera en que el CD-R ha sido manipulado. Podría experimentar un aumento en los saltos, haciendo más difícil localizar pistas y/o dificultad para cargar o expulsar el disco. No utilice discos rayados o dañados. Si estos problemas ocurren, revise la cara inferior del CD en busca de
daños o intente con un CD del que esté seguro que funciona correctamente. No coloque etiquetas en los discos. Las etiquetas podrían atascarse dentro del reproductor. Si requiere una etiqueta descriptiva, intente rotular la cara superior del disco con un marcador especial para discos compactos. Consulte "Error de disco" más adelante en esta sección para obtener más información.
OBSERVACIÓN No coloque etiquetas en los discos. Las etiquetas podrían atascarse dentro del reproductor. Inserte solamente un disco a la vez. No utilice discos rayados o dañados. Mantenga otros artículos, líquidos y residuos alejados de la ranura de carga.
Carga de un disco Los discos pueden cargarse con la radio encendida o apagada y con la ignición abierta o cerrada. Inserte parcialmente el disco en la ranura, con la etiqueta cara arriba. El reproductor jalará el disco el resto del camino. Cuando inserte un disco, se mostrará CDP en la pantalla. En la pantalla se visualizará LOADING (cargando) y un símbolo de un disco mientras el disco se está inicializando en el reproductor. Se mostrará un número de pista en la pantalla cuando comience la reproducción de cada pista. Si la ignición está cerrada o la radio está apagada, el disco compacto se quedará dentro del reproductor. Cuando se abra la ignición y se encienda la radio, el disco compacto reanudará su reproducción en el punto donde se detuvo.
61 . . .
–
Instrumentos y controles Selección de fuente Presione BAND B para detener la reproducción de un disco y cambiar a la radio.
J
Presione CD/AUX D para cambiar de radio a disco compacto.
K
L
H
I
E
G
F
Reproducir/Pausa Presione CD/AUX D para pausar la reproducción. PAUSE parpadeará en la pantalla. Presione el botón nuevamente para reanudar la reproducción normal.
. . . 62
A
B
Presione CD/AUX D nuevamente para detener la reproducción del disco y cambiar al dispositivo auxiliar (si está conectado).
D
Vea "Dispositivo de audio portátil" para obtener más información.
M
Búsqueda
C
Nota: Esta función está inhabilitada cuando se conecta un dispositivo auxiliar al sistema de sonido. Vea "Dispositivo de audio portátil" para obtener más información.
Para avanzar al inicio de la siguiente pista, o volver a reproducir la pista anterior, presione la flecha derecha o izquierda I TUNE. Se mostrará un número de pista en la pantalla. Si presiona el interruptor más de una vez, el reproductor continuará retrocediendo o avanzando en el disco.
Sección 1 Exploración
Reproducción aleatoria
Presione el botón J bajo INT en la pantalla para muestrear los primeros segundos de cada pista en un disco.
Presione el botón J bajo RDM para reproducir aleatoriamente las pistas en vez de en secuencia.
INTRO se mostrará en pantalla.
Presione nuevamente el botón para detener esta función.
Presione nuevamente el botón para detener esta función. Función de repetición Presione el botón J bajoRPT para escuchar una selección nuevamente. RPT se mostrará en pantalla. La selección actual continuará repitiéndose. Presione nuevamente el botón para detener esta función.
RDM se mostrará en pantalla.
Expulsión de discos Mantenga presionado EJECT L para expulsar un disco. Los discos puedenexpulsarse con la radio encendida o apagada y con la ignición abierta o cerrada.
REPRODUCCIÓN DE CDS CON FORMATO MP3 O WMA Si quema sus propios discos MP3 o WMA en una computadora personal: • Asegúrese de que los archivos MP3/WMA sean grabados en un disco CD-R. • No mezcle archivos de audio estándar y MP3/WMA en un mismo disco. • Asegúrese de que las listas de reproducción tengan alguna de las siguientes extensiones: - .mp3 - .wma Los archivos que tengan otras extensiones podrían no funcionar. • Los archivos pueden grabarse en una variedad de tasas de bit fijas o variables.
63 . . .
–
Instrumentos y controles El título de la canción, el nombre del artista y el nombre del álbum estarán disponibles cuando se haya grabado el CD usando las etiquetas de ID3 en versiones 1 y 2.
El reproductor puede soportar hasta 8 carpetas de profundidad, pero si reduce la profundidad de las carpetas al mínimo se facilitará la localización de un archivo para su reproducción.
• Cuando queme un disco MP3/ WMA usando sesiones múltiples, asegúrese de finalizar el disco.
Si un CD contiene más carpetas, listas de reproducción, sesiones o archivos que el número máximo, e, reproductor acceder al CD hasta el límite máximo e ignorará los elementos que exceden el límite.
Es mejor quemar todo el disco de una sola vez. El reproductor podrá leer y reproducir un máximo de 50carpetas, 5 sesiones y 999 archivos. Los nombres de archivo o de carpeta largos podrían usar más espacio en memoria del disco que lo necesario.
Directorio raíz El directorio raíz será tratado como carpeta. Si el directorio raíz contiene archivos de audio comprimidos, el directorio se mostrará como ROOT.
Se accederá a todos los archivos Para ahorrar espacio en el disco, reduzca la longitud de los nombres contenidos directamente en el directorio raíz antes que cualquier de archivos y carpetas. directorio raíz. Pueden reproducirse también CDs MP3/WMA sin carpetas de archivos.
. . . 64
Directorio o carpeta vacíos Si el directorio raíz o una carpeta está vacía o contiene únicamente carpetas, el reproductor avanzará automáticamente a la siguiente carpeta en la estructura de archivos que contenga un archivo de audio comprimido. Las carpetas vacías no se mostraran ni estarán numeradas. No hay carpeta Cuando el CD contenga solamente archivos de audio comprimidos sin carpetas ni listas de reproducción, no tendrán efecto las siguientes y las antedichas funciones de carpetas. Se mostrará ROOT en la pantalla como el nombre de la carpeta.
Sección 1 Orden de reproducción Las pistas se reproducirán en el siguiente orden: • La primera pista bajo el directorio raíz se reproducirá primero. • Cuando todas las pistas del directorio raíz se hayan reproducido, las pistas restantes se reproducirán en el orden de la lista numerada. • Cuando la última pista de la última carpeta se haya reproducido, continuará la reproducción de la primera pista en la primera carpeta o el directorio raíz.
Sistema de archivos y asignación de nombres
Reproducción de un archivo de audio MP3/WMA
El título de la canción que se muestra en pantalla se toma de la etiqueta ID3 de la carpeta. Si no hay un título de canción en la etiqueta ID3 la radio mostrará el nombre del archivo como el nombre de pista.
Con la ignición abierta, inserte parcialmente el disco enla ranura, con la etiqueta cara arriba. El reproductor jalará el disco el resto del camino.
Los nombres de las pistas con más de 32 caracteres o 4 páginas se reducirán. La pantalla no mostrará partes de palabras en la última página de texto. De igual modo, la pantalla no mostrará el nombre de la extensión.
Mientras el disco se carga se mostrará en la pantalla LOADING (cargando) y luego MP3 o WMA. Comenzará la reproducción del disco. Se mostrará el número de pista y el nombre de la canción en la pantalla cuando comience la reproducción de cada pista. Si la ignición está cerrada o la radio está apagada, el disco compacto se quedará dentro del reproductor. Cuando se abra la ignición y se encienda la radio, el disco compacto reanudará su reproducción en elpunto donde se detuvo.
65 . . .
–
Instrumentos y controles Selección de una carpeta Presione la flecha derecha o izquierda H SEEK (Buscar) para desplazarse a la carpeta siguiente o anterior.
J
K
L
H
I D M E
G
F
Modalidad de desplazamiento Mantenga presionado el botón F SOUND durante más de dos segundos para activar o desactivar la modalidad de desplazamiento.
. . . 66
A
B
C
Cuando está activa la modalidad de desplazamiento, el título de la canción y cualquier otra información disponible acerca de la canción se mostrará en la pantalla. La configuración preajustada de fábrica es "activo".
Cuando el CD contenga solamente archivos de audio comprimido sin carpetas, todos los archivos se localizarán en la carpeta raíz. ROOT parpadeará en la pantalla y las siguientes y las antedichas funciones de carpeta no funcionarán.
Sección 1 Búsqueda
Función de repetición
Información MP3/WMA
Para avanzar al inicio de la siguiente pista, o volver a reproducir la pista anterior, presione la flecha derecha o izquierda I TUNE.
Presione DIR K repetidamente para cambiar entre las siguientes modalidades de reproducción:
Presione INFO/DISP G para ver información adicional de texto relacionada con la canción MP3/ WMA actual.
Se mostrará un número de pista en la pantalla. Si presiona el interruptor más de una vez, el reproductor continuará retrocediendo o avanzando en el disco.
• DIR (directorio) Cuando se muestra DIR en la pantalla, se repetirán las pistas en el directorio actual. • ALL (todo) Cuando se muestre ALL en la pantalla, el reproductor repetirá los archivos de todos los directorios. Presione nuevamente el botón para detener esta función.
Se mostrará la siguiente información:
–
• título de canción • artista • álbum • tasa de bits Si presiona el botón cuando no hay información disponible, se mostrará en pantalla NO INFO (no hay información). Modalidad de pantalla Mantenga presionado el botón G INFO/DISP durante más de dos segundos para cambiar la modalidad de pantalla.
67 . . .
Instrumentos y controles ERROR DE DISCO Si se muestra CHECK CD (Revisar CD) y/o se expulsa el disco, significa que hay un error. Esto podría deberse al calentamiento extremo, a que el camino es accidentado, existe humedad o que el disco está dañado o mal cargado. Pudiera ser que el disco no se reproduzca o sea expulsado. A menos que el disco esté dañado, este se reproducirá cuando las condiciones regresen a la normalidad.
Un error de disco podría ocurrir también en cualquiera de las siguientes condiciones: • El formato del disco no es compatible con el reproductor. • Hubo un problema al quemar el disco. • Se ha atascado una etiqueta en el reproductor de discos. Si un disco no se está reproduciendo correctamente, por cualquier otra razón, intente con un disco que sepa que está en buenas condiciones. Contacte a su distribuidor si los errores ocurren de manera repetitiva o si no puede corregirse un error. Proporcione a su distribuidor los códigos de error mostrados cuando da mantenimiento a su reproductor de CD.
. . . 68
Dispositivo de audio portátil Su sistema de audio tiene una función que le permite conectar una fuente de audio auxiliar. El conector le permite conectar un dispositivo auxiliar como un reproductor portátil MP3 al sistema de audio. No conecte audífonos a la entrada auxiliar. Se recomienda a los conductores conectar cualquier dispositivo auxiliar cuando el vehículo esté estacionado.
Sección 1 Para usar esta opción, haga lo siguiente: 1. Conecte el cable con un conector de 3.5 mm desde el dispositivo de audio portátil a la entrada auxiliar M ubicada en la carátula de la radio. 2. Encienda el dispositivo de audio portátil. 3. Presione el botón D CD/AUX. Si desea cambiar el nivel de volumen, utilice el control de volumen del sistema de sonido o en el dispositivo de audio portátil .
Presione CD/AUX D para cambiar del dispositivo de audio portátil a disco compacto.
PWR
Presione BAND B para detener la reproducción del dispositivo de audio portátil y cambiar a la radio. El dispositivo de audio portátil continuará reproduciéndose. Debe utilizar los controles en el dispositivo de audio portátil para detener la reproducción.
MOD
E
K SEE
–
Controles de audio en el volante de la dirección (si está instalado) Control de potencia Presione PWR para apagar o encender el sistema. Toque PWR para silenciar el sistema. Toque nuevamente para restablecer el sonido. Selección de fuente Presione MODE para cambiar entre las fuentes de audio disponibles.
69 . . .
Instrumentos y controles Control de volumen Presione hacia arriba o abajo en el interruptor VOLUME (volumen) para aumentar o disminuir el volumen. Búsqueda Cuando la radio esté activa, presione SEEK por menos de medio segundo para encontrar la siguiente emisora preajustada. Cuando la radio esté activa, mantenga presionado SEEK por más de medio segundo para encontrar la siguiente emisora perceptible. Cuando el reproductor de discos esté activo, presione SEEK por menos de medio segundo para avanzar rápidamente al inicio de la pista siguiente. Avance rápido Si un disco se está reproduciendo en el cambiador de discos compactos, mantenga presionado SEEK para avance rápido.
. . . 70
ANTENA La antena está integrada a la ventanilla trasera con las líneas del desempañador. Si se daña la superficie interna del cristal trasero podría producirse interferencia con la recepción de radio.
OBSERVACIÓN No aplique tintes para cristal de mercados secundarios. La película metálica en algunos materiales para entintado producirá interferencia o distorsionará la recepción de radio. Las reparaciones podrían no estar cubiertas por la garantía de su vehículo.
OBSERVACIÓN No utilice navajas ni objetos punzantes o cortantes por el lado interior del cristal trasero. No utilice limpiadores abrasivos para limpiar el cristal trasero. Podría cortar, romper o dañar la rejilla de calefacción o la antena integrada del cristal trasero. Las reparaciones no serán cubiertas por la garantía de su vehículo.
Sección 1 CONTROLES MONTADOS EN EL VOLANTE/COLUMNA
A
B
C
Encontrará los siguientes controles montados en el volanteo columna de dirección.
Palanca de control de luces exteriores
–
Utilice esta palanca A para controlar las siguientes características: • Faros y otras luces exteriores • Direccionales Consulte "Luces" anteriormente en esta sección.
F
E
D
Claxon Si el vehículo está equipado con bolsa de aire del lado del conductor, haga sonar la bocina del claxon presionando los símbolos B en cualquier lado del volante de dirección.
Si el vehículo no está equipado con bolsa de aire del lado del conductor, haga sonar la bocina del claxon presionando en el centro de la almohadilla del volante de dirección.
71 . . .
Instrumentos y controles Limpiaparabrisas/ lavaparabrisas
PRECAUCIÓN No ajuste la posición del volante de dirección mientras el vehículo esté en movimiento. Si ajusta el volante mientras conduce podría perder el control del vehículo.
Utilice esta palanca C para controlar las siguientes características: • Limpiaparabrisas • Lavador Consulte "Limpiaparabrisas/Lavador" más adelante en esta sección.
Interruptor de ignición Vea "Instrucciones para arranque y funcionamiento" para más información sobre el interruptor de ignición D.
Palanca de inclinación del volante (si está equipado) Puede mover el volante de dirección inclinándolo hasta cualquiera de varias posiciones diferentes. Para inclinarlo, sostenga el volante y empuje la palanca E. Coloque el volante en donde desee y jale la palanca para trabarla en su posición. Asegúrese de que el volante y la columna de dirección estén sujetos en su posición.
. . . 72
OBSERVACIÓN No utilice la posición extrema superior como una posición de manejo. Se recomienda que use esta posición exclusivamente para entrar y salir del vehículo.
Sección 1 Controles de audio en el volante de la dirección (si está equipado)
Limpiaparabrisas Para controlar los limpiaparabrisas, empuje la palanca larga al lado de la columna de dirección hacia arriba o hacia abajo.
Su vehículo podría estar equipado opcionalmente con controles de audio montados en el volante F. Consulte "Controles de audioen el volante de la dirección" en "Sistema de sonido" anteriormente en esta sección para obtener más información.
El encendido del motor tiene que estar activo para que esta característica funcione.
LIMPIAPARABRISAS/ LAVADOR PRECAUCIÓN Una visión poco clara del conductor puede provocar un accidente, dando por resultado lesiones personales y daños en su vehículo y en otros bienes.
Para un solo ciclo de limpieza, empuje la palanca ligeramente hacia INT y suéltela. La palanca regresará automáticamente a su posición. Para ciclos de lavado programados, empuje la palanca hasta INT. Para un lavado continuo, ajuste a LO (para baja velocidad), o a HI (para alta velocidad). Para apagar los limpiadores, empuje la palanca hasta OFF.
73 . . .
–
Instrumentos y controles El encendido del motor tiene que estar activo para que esta característica funcione.
OBSERVACIÓN La operación delos limpiadores en un cristal seco puede rayar el cristal o desgastar prematuramente las hojas de los limpiaparabrisas. No haga funcionar los limpiaparabrisas cuando los cristales están secos.
OBSERVACIÓN Retire el hielo o nieve de las hojas de los limpiadores antes de utilizarlos para prevenir que se dañen las hojas y se sobrecargue el motor de los limpiaparabrisas.
Para rociar líquido limpiador en el parabrisas y activar los limpiaparabrisas jale la palanca hacia usted por más de medio segundo.
OBSERVACIÓN Las hojas de los limpiaparabrisas eventualmente se desgastan y no limpiarán apropiadamente, reduciendo la visión hacia adelante. Cambie las hojas desgastadas según se requiera.
Lavaparabrisas Para rociar líquido limpiador en el parabrisas, jale la palanca hacia usted durante menos de medio segundo y suéltela.
. . . 74
El limpiador rociará líquido y los limpiaparabrisas funcionarán por tres ciclos o hasta que suelte la palanca.
Sección 1 PRECAUCIÓN Conducir sin líquido limpiador puede ser peligroso. Revise el nivel de líquido con frecuencia para asegurarse de que está preparado para limpiar el parabrisas de cualquier obstrucción. No utilice el líquido limpiador en climas extremadamente fríos hasta que se haya calentado el parabrisas para evitar que se forme hielo y obstruya su visión.
OBSERVACIÓN No haga funcionar el limpiador por más de 10 segundos, o cuando el depósito de líquido limpiador esté vacío. Esto podría provocar que el motor del limpiador se sobrecaliente resultando en reparaciones costosas.
ESPEJOS Espejos exteriores Ajuste los espejos exteriores de modo que pueda ver el costado de su vehículo cuando esté sentado en una posición de manejo cómoda. Ambos espejos exteriores son convexos. La superficie de un espejo convexo es curvada para abarcar más visión desde el asiento del conductor.
PRECAUCIÓN Un espejo convexo hace que los objetos parezcan estar más lejos de lo que realmente están. Compruebe en su espejo retrovisor interior o mire sobre su hombro antes de cambiar de carril.
PRECAUCIÓN Mantenga siempre sus espejos apropiadamente ajustados y utilícelos mientras conduce para ampliar su visibilidad de los objetos y otros vehículos a su alrededor.
PRECAUCIÓN No raspe el hielo que se forme en la cara del espejo. Si hay hielo u otro material que impida el movimiento del espejo, no fuerce el ajuste. Utilice un líquido descongelante o una pistola de aire caliente para retirar el hielo. Los espejos dañados pueden restringir la visibilidad, pudiendo producir una colisión.
PRECAUCIÓN No opere el vehículo con los espejos plegados.
75 . . .
–
Instrumentos y controles Seleccione el espejo izquierdo o derecho moviendo el interruptor a la izquierda o derecha. Para ajustar el espejo, empuje el control en la dirección en la que desea que se mueva el espejo.
Espejos manuales Use los controles en las puertas para ajustar los espejos laterales.
Espejos eléctricos (si está equipado) El control se ubica en el tablero de instrumentos, cerca de la columna de dirección. El encendido debe estar activado para que esta característica funcione.
. . . 76
Sección 1 PRECAUCIÓN No opere el vehículo con los espejos plegados. Una visión poco clara del conductor puede provocar un accidente, dando por resultado lesiones personales y daños en su vehículo y en otros bienes. Espejos plegables Su vehículo está equipado con espejos exteriores abatibles.
Para plegar los espejos hacia adentro, empuje el espejo contra el costado del vehículo.
–
Espejo interior día/noche (si está equipado) El espejo gira sobre un eje de modo que puede ajustarlo hacia arriba o abajo y hacia ambos lados. Jale o empuje la pestaña en la base del espejo para cambiar entre la modalidad de conducción de noche y día.
77 . . .
Instrumentos y controles PRECAUCIÓN Su visión en el espejo puede perder algo de claridad cuando se ajusta a visión nocturna. Tenga cuidado al utilizar su espejo retrovisor interior cuando esté ajustado en modalidad de visión nocturna. Una visión poco clara del conductor puede provocar un accidente, dando por resultado lesiones personales y daños en su vehículo y en otros bienes.
. . . 78
Espejo de vanidad Hay un espejo de vanidad ubicado en la visera.
VENTANAS PRECAUCIÓN Dejar a los niños pequeños solos dentro de un vehículo cerrado es peligroso. Un niño puede sufrir calor extremo y podría sufrir lesiones permanentes e incluso morir de insolación. Nunca deje a los niños solos en un vehículo, especialmente con las ventanas cerradas en climas cálidos.
Sección 1 PRECAUCIÓN Mantenga todas las partes del cuerpo en el interior del vehículo. Las partes del cuerpo fuera del vehículo pueden ser golpeadas por objetos en tránsito. Algunos objetos pueden quedar atrapados en las ventanas. Asegúrese de que la apertura de la ventana está libre antes de cerrarla.
OBSERVACIÓN Los vehículos sin atención con las ventanas abiertas pueden representar una oportunidad para la comisión de un crimen. Cierre todas las ventanasantes de salir del vehículo.
–
Ventanas manuales Utilice la manija en la puerta para abrir y cerrar manualmente las ventanas.
Ventanillas eléctricas (si está equipado) La ignición debe estar en ON o ACC (accesorios) para que funcione esta característica. Los interruptores de las ventanillas eléctricas en la puerta del conductor controlan cada una de las ventanillas en el vehículo. La puerta de cada pasajero tiene su propio interruptor para su propia ventanilla. Para bajar el cristal de la ventanilla, presione el interruptor.
79 . . .
Instrumentos y controles Los cristales de las ventanillas traseras no se abren completamente. Para subir el cristal, jale hacia arriba en el frente del interruptor. Suelte el interruptor cuando el cristal llegue a la posición deseada. Puede hacer funcionar las ventanillas hasta por 30 segundos después de que se haya cerrado la ignición. Las ventanillas se detendrán después de 30 segundos o cuando se abra una puerta.
PRECAUCIÓN No deje niños en el vehículo con la llave del encendido puesta. Pueden hacer que funcionen las ventanas y otros controles y pueden incluso hacer que el vehículo se mueva. Un menor u otras personas pueden lesionarse o incluso morir.
. . . 80
PRECAUCIÓN Los niños pueden operar las ventanillas eléctricas y quedar atrapados en las mismas. Pueden ocurrir lesiones graves e incluso la muerte. No permita que los niños jueguen con los interruptores de las ventanillas eléctricas.
Bloqueo de las ventanillas Este botón se encuentra en el descansabrazos de la puerta del conductor, en frente de los interruptores de las ventanillas eléctricas. Presione el botón para desactivar los controles de las ventanillas traseras. Presiónelo nuevamente para reactivarlos.
Sección 1 PUERTAS PRECAUCIÓN Las puertas sin seguro pueden ser peligrosas • Los pasajeros, especialmente los niños, pueden abrir fácilmente las puertas y caerse desde el vehículo en movimiento si los seguros de las puertas no están apropiadamente cerrados. • Los niños pequeños que entren a un vehículo abierto podrían no poder salir. Un niño podría sufrir calor extremo y padecer lesiones permanentes o incluso morir de un ataque cardíaco. Siempre cierre los seguros de las puertas de su vehículo cuando lo deje desatendido.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
• Si los seguros de las puertas están abiertos, la posibilidad de salir expulsado del vehículo en caso de una colisión aumenta. Utilice apropiadamente sus cinturones de seguridad y cierre los seguros de las puertas siempre que conduzca.
No deje niños en el vehículo con la llave del encendido puesta. Pueden hacer que funcionen las ventanas y otros controles y pueden incluso hacer que el vehículo se mueva. Un menor u otras personas pueden lesionarse o incluso morir.
• Si cierra los seguros de las puertas mientras maneja puede prevenir que los extraños entren a su vehículo cuando reduce la velocidad o detiene el vehículo.
No deje niños o mascotas en el interior del vehículo especialmente en climas cálidos. Pueden sufrir de calor extremo y padecer lesiones permanentes e incluso morir por insolación.
–
81 . . .
Instrumentos y controles OBSERVACIÓN Cierre los seguros de todas las puertas y lleve consigo su llave cuando deje el vehículo desatendido.
OBSERVACIÓN En caso de que haya ruido cuando abre o cierra las puertas, o mientras conduce, aplique grasa a las bisagras, cerradura y pestillo de la puerta.
OBSERVACIÓN Golpee suavemente el orificio de la cerradura o caliente la llave si la puerta no se abre porque el orificio esté congelado en climas fríos.
. . . 82
Seguros manuales de puertas Desde el exterior, use su llave para cerrar o abrir los seguros de las puertas.
Desde el interior, utilice el cierre manual para abrir o cerrar los seguros de cada una de las puertas.
Sección 1 Sistema central de seguros (si está equipado)
Los seguros se localizan en el borde de cada puerta trasera. La puerta debe estar abierta para acceder a la palanca deactivación del mecanismo de protección.
Si su vehículo está equipado con un sistema central de seguros, podría abrir o cerrar los seguros de todas las puertas al mismo tiempo. Para usar esta opción, haga cualquiera de los siguientes: • Para activar o desactivar la alarma se debe solo usar el control remoto. al abrir el vehículo utilizando únicamente la llave se activara el sonido de alarma • Desde el exterior, también puede usar su transmisor de entrada sin llave (si está equipado) para abrir o cerrar los seguros de las puertas. • Desde el interior, utilice el seguro manual de la puerta del conductor.
Seguro de protección de las puertas traseras Las puertas traseras están equipadas con un seguro que impide que los pasajeros, especialmente los niños, abran las puertas traseras desde el interior. Cuando el seguro de protección está activado, podrá quitar el seguro de la puerta desde el interior, pero la puerta únicamente puede abrirse desde el exterior.
Mueva la palanca en cada puerta trasera hasta la posición de cerrado para bloquear la apertura de la puerta. Para desbloquearla, abra lapuerta trasera desde afuera y empuje la palanca en la dirección opuesta.
OBSERVACIÓN No jale la manija interior cuando está puesto el seguro de protección, ya que podría dañar la manija.
83 . . .
–
Instrumentos y controles n ÁREA DE CAJUELA
Liberador de la cajuela
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Puede ser muy peligroso conducir con la cajuela abierta. El monóxido de carbono (CO) puede penetrar a su vehículo. No se puede ver ni oler el CO, pero puede producir la pérdida de la conciencia e incluso la muerte. Si debe manejar con la cajuela abierta, asegúrese de que todas las otras ventanillas estén cerradas y encienda el ventilador a la máxima velocidad usando la configuración que permite la circulación de aire desde el exterior. Al hacer esto obligará a que el aire exterior penetre en el vehículo.
. . . 84
Asegúrese de que la tapa de la cajuela no golpee con obstrucciones, como una persona parada o un muro, cuando abra la cajuela.
PRECAUCIÓN No opere el vehículo con la cajuela abierta. Una cajuela abierta puede obstruir su visión trasera. La operación de su vehículo con obstrucciones de la visión trasera puede provocar una colisión y daños a su vehículo o a la propiedad, lesiones personales e incluso la muerte.
PRECAUCIÓN Asegúrese de que sus manos y todas las partes de su cuerpo, así como de lasotras personas, estén alejadas del área de cierre de la cajuela.
Sección 1 Llanta de refacción, gato y herramientas El gato y la llanta de refacción se encuentran en la cajuela/área de carga de su vehículo. Consulte la Sección 5 para más información sobre el cambio de llantas y la lla ta de refacción. Desde el exterior, use su llave para abrir el seguro de la tapa de la cajuela. Para cerrar la tapa de la cajuela, empújela hacia abajo hasta que el pestillo cierre. La tapa de la cajuela activa automáticamente el seguro cuando se cierra.
Utilice la liberación del control remoto (si está equipado) para abrir la cajuela desde el interior de su vehículo. Presione el boton de apertura a distancia que se encuentra en la puerta del conductor ó accione la palanca liberadora de cajuela del lado izquierdo del conductor (si esta equipado) junto a la palanca de apertura de la puerta de combustible
PRECAUCIÓN No libere la tapa de la cajuela mientras el vehículo está en movimiento.
85 . . .
–
Instrumentos y controles Espejo de vanidad Hay un espejo de vanidad ubicado en la visera.
n CIELO Y TECHO
Manijas de ayuda
Visores
Su vehículo cuenta con manijas de ayuda sobre la puerta del pasajero delantero y las puertas traseras.
Para bloquear el reflejo, jale hacia abajo el visor o hacia el costado.
. . . 86
Sección 1 PRECAUCIÓN En caso de una colisión o un paro repentino, la guantera abierta podría provocar lesiones personales o daños a su vehículo. No maneje con la guantera abierta.
n ALMACENAMIENTO Guantera La guantera puede utilizarse para almacenar artículos pequeños. Para abrir la guantera, jale hacia arriba el fondo de la manija en la puerta de la guantera. Para cerrar la guantera, empuje con firmeza la puerta.
–
Portavasos Su vehículo está equipado con un portavasos en el tablero de instrumentos. Empuje la tapa y el portavasos de deslizará automáticamente hacia afuera. También hay un portavasos para los pasajeros de los asientos traseros ubicado en la parte posterior de la consola central.
87 . . .
Instrumentos y controles
Sujetador de gafas para el sol (si está equipado) Hay un compartimiento arriba de la puerta del conductor para guardar las gafas para el sol. Jale hacia abajo y sostenga la parte superior de la cubierta para abrirlo. Suelte la cubierta para cerrar el soporte automáticamente.
n CENICERO Y ENCENDEDOR Para abrir el cenicero frontal, jale el cenicero hacia usted. Para sacar el cenicero, ábralo. Luego empuje hacia abajo la pestaña en el fondo del cenicero mientras lo jala hacia afuera.
PRECAUCIÓN No ponga papeles y otras cosas que pueden quemarse dentro de los ceniceros. Si lo hace, los cigarrillos dentro del cenicero podrían incendiarlos.
. . . 88
Para usar el encendedor de cigarrillos, empújelo y espere a que salga. La ignición debe estar en ON o ACC (accesorios) para que funcione esta característica.
Sección 1 PRECAUCIÓN El barril de un encendedor en funcionamiento puede estar extremadamente caliente. Puede provocar lesiones personales y dañar su vehículo u otros bienes. No toque el barril del encendedor y no permita que los niños lo hagan funcionar o jueguen con el encendedor.
OBSERVACIÓN No sostenga el encendedor en su mano mientras se está calentando. Si lo hace, podría dañar el elemento calefactor y el mecanismo que permite que el encendedor salga.
PRECAUCIÓN El uso de un encendedor con fallas de funcionamiento puede ser peligroso. Puede provocar lesiones personales y daño a su vehículo.
PRECAUCIÓN No ponga ninguna otra cosa distinta de un cigarrillo en el elemento calefactor del encendedor. El uso del encendedor para conectar otros accesorios puede provocar un fallo en los fusibles, o lesiones personales y daño a su vehículo.
Si el encendedor caliente no sale en un lapso de 30 segundos, jale para sacarlo y consulte a su distribuidor.
89 . . .
–
. . . 90
–– 2 As
Sección 2: Asientos y sistemas de sujeción Control de asientos ..........................................92 Control de asientos delanteros.........................92 Reposacabezas................................................94 Respaldos plegables en los asientos traseros .95
Cinturones de seguridad .................................97 Cinturón de seguridad de tres puntos ............100 Reemplazo de cinturones de seguridad.........105 Uso del cinturón de seguridad durante el embrazo ........................................................105 Luz de aviso de cinturón de seguridad...........106 Restricciones complementarias ...................106 Pretensores de cinturón de seguridad ..........107 Sistema de guardas de seguridad inflable. ...108 Asientos de seguridad para niños ..................112
91 . . .
Asientos y sujeciones PRECAUCIÓN No ajuste el asientodel conductor cuando el vehículo esté en movimiento. El asiento podría sacudirse con fuerza y provocar la pérdida de control.
n CONTROL DE ASIENTOS Control de asientos delanteros Levante la palanca para liberar el asiento delantero. Deslice el asiento hasta la posición que desee. Suelte la palanca y asegúrese de que el asiento quede trabado en su posición.
. . . 92
Podría producirse una colisión, provocando lesiones personales o daño a su vehículo o a los bienes de terceros.
A
Control manual para reclinar los respaldos de los asientos Para inclinar el respaldo del asiento, levante la palanca A hasta que el respaldo quede en la posición deseada. Para enderezar el respaldo del asiento, levante la palancay no se apoye contra el respaldo.
Sección 2 PRECAUCIÓN No ajuste el asiento del conductor cuando el vehículo esté en movimiento. El asiento podría sacudirse con fuerza y provocar la pérdida de control. Podría producirse una colisión, provocando lesiones personales o daño a su vehículo o a los bienes de terceros.
PRECAUCIÓN Sentarse en posición reclinada cuando el vehículo está en movimiento puede ser peligroso. Aún cuando esté abrochado, el cinturón de seguridad no puede hacer correctamente su función cuando el respaldo está demasiado reclinado.
–
Control manual de soporte lumbar (si está equipado)
Ajuste de altura del asiento del conductor
El control de soporte lumbar está localizado en el extremo exterior del respaldo del asiento.
Gire la perilla en el extremo exterior del asiento para elevar o bajar el cojín del asiento.
Empuje la palanca hacia abajo para aumentar el soporte lumbar en su espalda baja. Jale la palanca hacia arriba para disminuir el soporte lumbar y regresar a la posición original.
PRECAUCIÓN No ajuste el asiento del conductor cuando el vehículo esté en movimiento. El asiento podría sacudirse con fuerza y provocar la pérdida de control. Podría producirse una colisión, provocando lesiones personales o daño a su vehículo o a los bienes de terceros.
93 . . .
–
Asientos y sujeciones Reposacabezas
Las cabeceras pueden quitarse para su mantenimiento. Vuelva a colocar la cabecera antes de manejar.
PRECAUCIÓN Si no está instalada una cabecera en el respaldo del asiento, no está apropiadamente ajustada o almacenada apropiadamente en el vehículo, podría provocar lesiones graves a la cabeza y el cuello durante una colisión. Las cabeceras frontales son ajustables. La parte superior de la cabecera debe estar lo más cerca posible a la parte superior de sus orejas.
. . . 94
Para elevar una cabecera, sólo jálela hacia arriba. Para bajar una cabecera,presione el botón debajo de la cabecera y deslice la cabecera hacia abajo. Algunas cabeceras de los asientos traseros son también ajustables.
Para quitar una cabecera, jálela hacia arriba tanto como pueda, luego inserte un desarmador plano en la ranura de la manga izquierda. Presione el tope para separarlo del poste y jale la cabecera hacia afuera. Asegúrese de que la cabecera esté instalada en el respaldo del asiento y esté apropiadamente ajustada antes de manejar.
Sección 2 Respaldos plegables en los asientos traseros
PRECAUCIÓN No permita que los pasajeros se sienten sobre los respaldos plegados mientras el vehículo está en movimiento.
Los respaldos pueden plegarse hacia abajo para tener mayor espacio de carga. Los respaldo pueden plegarse de manera individual. Para plegar el respaldo delasiento hacia abajo: 1. Quite la correa del cinturón de seguridad de la guía.
El equipaje y los pasajeros que no estén sujetos sobre un respaldo plegado pueden ser arrojados dentro del vehículo o expulsados hacia afuera del mismo en caso de una parada repentina o accidente.
2. Levante la perilla de liberación en la parte superior del respaldo del asiento. 3. Doble el respaldo hacia adelante.
95 . . .
–
–
Asientos y sujeciones
A
4. Empuje la parte superior del respaldo hasta que se trabe. Asegúrese de que el asiento quede sujeto en su posición. 5. Vuelva a insertar la correa del cinturón de seguridad en la guía.
OBSERVACIÓN Para regresar el asiento a su posición original: 1. Enganche los cinturones de seguridad en la guía A para asegurarse de que los cinturones de seguridad no queden atorados en la hebilla. 2. Levante el respaldo y empújelo hacia atrás todo lo que pueda. 3. Desenganche los cinturones de seguridad de la guía A.
. . . 96
Asegúrese de que los cinturones de seguridad estén sujetos en la guía. De no tener esta precaución podría producirse daño a los cinturones de seguridad.
PRECAUCIÓN Asegúrese de que el respaldo del asiento, cuando sea regresado a su posición original, quede sujeto en su lugar. Coloque los cinturones de seguridad y las hebillas entre el respaldo y el cojín del asiento trasero. Asegúrese de que los cinturones de seguridad y hebillas del asiento trasero no queden atrapados debajo del cojín del asiento.
PRECAUCIÓN No jale las perillas de liberación en la parte superior del respaldo mientras el vehículo está en movimiento. Esto podría ocasionar daños o lesiones personales a los ocupantes.
Sección 2 Asegúrese que los niños que son demasiado pequeños para sujetarse con el sistema de cinturones de seguridad, viajen en un asiento de seguridad adecuado para niños. Consulte "Asientos de seguridad para niños" más adelante en esta sección.
n CINTURONES DE SEGURIDAD Las estadísticas de accidentes muestran que los conductores y los pasajeros que usan apropiadamente los cinturones de seguridad tienen un riesgo menor de resultar lesionados y una probabilidad mayor de sobrevivir en caso de un accidente. La información de los cinturones de seguridad que se incluye aquí es para ocupantes adultos y para niños mayores que ya no utilizan asientos infantiles.
PRECAUCIÓN No permita que nadie viaje donde no pueda utilizar un cinturón de seguridad adecuadamente. Si le sucede un accidente y no lleva puesto el cinturón de seguridad, puede resultar gravemente herido o incluso muerto. En el mismo accidente, podría no haber resultado herido si lleva el cinturón de seguridad abrochado, Abroche siempre su cinturón de seguridad y verifique que los cinturones de sus pasajeros también estén abrochados adecuadamente.
PRECAUCIÓN Siempre use su cinturón de seguridad. Asegúrese de que está ajustado adecuadamente en todo momento. Un cinturón de seguridad debe usarse por una sola persona a la vez. No permita que más de una persona comparta el mismo cinturón.
PRECAUCIÓN Sentarse en posición reclinada cuando el vehículo está en movimiento puede ser peligroso. Aún cuando esté abrochado, el cinturón de seguridad no puede hacer correctamente su función cuando el respaldo está demasiado reclinado. A fin de obtener el beneficio completo de un cinturón de seguridad, debe usarlo apropiadamente y colocarse en posición correcta en su asiento.
97 . . .
–
–
Asientos y sujeciones PRECAUCIÓN El uso incorrecto del cinturón de seguridad puede ocasionar graves daños. Asegúrese de que el respaldo esté en posición vertical. Use su cinturón ajustado contra su cuerpo. No use el cinturón del hombro bajo el brazo, alrededor del cuello, sobre el hombro interior o detrás de su espalda. Asegúrese de que el cinturón no quede torcido.
. . . 98
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
La parte del regazo del cinturón debe usarse abajo y ajustada a las caderas, tocando apenas los muslos, no en la cintura. En caso de un choque, esto hace que se aplique una fuerza en los huesos pélvicos que son fuertes, no en el abdomen. Esto ayuda a evitar lesiones graves e incluso mortales.
Si un objeto rígido o rompible está entre el cinturón de seguridad y un ocupante, como un bolígrafo o anteojos en el bolsillo, el ocupante puede resultar lesionado en caso de una colisión.
Asegúrese de que el botón de liberación de la hebilla queda cara arriba o hacia afuera. Asegúrese de insertar correctamente la placa en la hebilla apropiada. Jale hacia arriba la placa de cerradura para asegurarse que esté cerrada.
Si el cinturón de seguridad pasa por un descansabrazos (si está equipado), la parte del regazo del cinturón de seguridad podría hacer que se aplique una fuerza en el abdomen en caso de choque y no así en los huesos pélvicos que son más fuertes.
PRECAUCIÓN
Asegúrese que el cinturón esté debajo de los descansabrazos. De no seguir estas precauciones podrían producirse lesiones e incluso la muerte en caso de una colisión.
Sección 2 PRECAUCIÓN El uso no apropiado de un cinturón de seguridad puede producir lesiones graves. No modifique el cinturón de seguridad. No añada dispositivos que pudieran afectar la operación del cinturón de seguridad.
OBSERVACIÓN Antes de cerrar la puerta, asegúrese de que el cinturón de seguridad no estáen el camino. De otro modo, el cinturón y/o la carrocería del vehículo podrían dañarse.
PRECAUCIÓN Es peligroso operar el vehículo con los cinturones deseguridad u otras partes dañados. Reemplace un cinturón de seguridad dañado de manera inmediata.
OBSERVACIÓN Si es necesario reemplazar el cinturón de seguridad, se recomienda que se cambie el mecanismo completo del cinturón de seguridad. –
PRECAUCIÓN
–
Un choque podría dañar los sistemas de restricción en su vehículo. Un sistema de restricción dañado podría no proteger apropiadamente a la persona que lo usa, provocando lesiones graves e incluso la muerte en caso de un choque. Haga que revisen el sistema de restricción de su vehículo después de una colisión. Haga los reemplazos apropiados tan pronto como sea posible.
99 . . .
Asientos y sujeciones Cinturón de seguridad de tres puntos El cinturón de seguridad de tres puntos debe usarse apropiadamente, como se describe a continuación. Para ajustar el cinturón: 1. Ajuste el asiento y siéntese derecho. 2. Sostenga la placa. 3. Jale el cinturón y atraviéselo. No permita que se tuerza. El cinturón podría trabarse a medida que se jala. Si esto ocurre, permita que regrese y vuelva a comenzar.
4. Empuje la placa de cerradura dentro del broche hasta que escuche un sonido de clic. Asegúrese de insertar correctamente la placa en la hebilla apropiada. Asegúrese de que el botón de liberación de la hebilla queda cara arriba o hacia afuera. 5. Jale hacia arriba la placa de cerradura para asegurarse que esté cerrada.
. . . 100
Para desabrochar el cinturón: 1. Presione el botón en la hebilla. El cinturón se retraerá automáticamente. Guíe el cinturón de seguridad a medida que se retrae para impedir que la placa metálica dañe las superficies interiores o lesione a los ocupantes.
Sección 2 PRECAUCIÓN Podría sufrir lesiones graves si el cinturón está abrochado en el lugar equivocado. Siempre abroche su cinturón en la hebilla mas cercana.
El cinturón de seguridad de tres puntos debe colocarse como se muestra arriba.
PRECAUCIÓN Use su cinturón ajustado al cuerpo. No use el cinturón del hombro bajo su brazo. Asegúrese de que el cinturón no está torcido a lo largo de su cuerpo.
El cinturón del hombro debe ajustarse sobre el hombro y cruzando el pecho. Estas partes del cuerpo son mas capaces de soportar las fuerzas de restricción del cinturón. La parte del cinturón que va en el regazo debe utilizarse por debajo y ajustada a las caderas, solo rozando los muslos. En un accidente, esto presiona con fuerza los huesos fuertes de la pelvis y sería menos probable que se deslizaran por debajo del cinturón. Si se desliza bajo el mismo, el cinturón presionará con fuerza su abdomen. Esto podría ocasionar daños graves o incluso fatales.
El cinturón de seguridad se bloquea si hay una parada súbita o un choque, o si jala demasiado rápido el cinturón para sacarlo del retractor.
101 . . .
–
–
Asientos y sujeciones PRECAUCIÓN Un ajuste inapropiado de la altura del cinturón de seguridad reducirá la efectividad del mismo en un choque.
PRECAUCIÓN Ajuste de altura del cinturón de seguridad del hombro (si está equipado) Su vehículo podría estar equipado con ajustadores de altura del cinturón de seguridad del hombro. Para ajustar el cinturón del hombro, jale el cinturón y presione el botón de liberación para mover el ajustador hacia arriba o abajo a la altura apropiada. Asegure el ancla del cinturón de seguridad en su posición. Para asegurarse de que está colocado en su lugar, intente mover el ajustador de altura sin presionar el botón de liberación.
. . . 102
Nunca maneje con un cinturón de seguridad en una posición no apropiada. Para evitar lesiones, siempre tenga las siguientes precauciones: • Ajuste la altura del cinturón del hombro antes de manejar. • Coloque el cinturón del hombro a mitad del hombro. • Asegure el ancla del cinturón de seguridad en su posición. De no seguir estas precauciones podrían producirse lesiones e incluso la muerte en caso de una colisión.
CINTURÓN DE SEGURIDAD DE TRES PUNTOS DESMONTABLE Su vehículo está equipado con un cinturón de seguridad de tres puntos desmontable. El sistema del cinturón de seguridad trasero central incluye un cinturón de seguridad retráctil, una hebilla con cerradura y una hebilla con un botón de liberación rojo marcado CENTER (centro). Nota: La placa alextremo de lacorrea del cinturón de seguridad del centro solamente cabe en la hebilla con cerradura.
Sección 2 Cuando el respaldo del asiento trasero está en posición vertical, mantenga el cinturón de seguridad central asegurado a la hebilla con la cerradura. Solamente suelte el cinturón de su hebilla cuando necesite plegar hacia abajo el respaldo del asiento trasero. No deje el asiento plegado a menos que sea necesario. Consulte lo siguiente, anteriormente en esta sección para obtener más información. • Respaldos plegables en los asientos traseros
Para mayor información sobre cómo usar cinturones de seguridad de tres puntos, vea "Cinturón de seguridad de tres puntos" al principio de esta sección.
B
Para desabrochar el cinturón:
C A
Antes de abrochar el cinturón central trasero, asegúrese de que está correctamente instalado. 1. Empuje la placa A al extremo de la correa del cinturón de seguridad dentro de la hebilla con cerradura.
• Presione el botón rojo de liberación en la hebilla C. Cuando necesite plegar hacia abajo el asiento trasero, presione con la punta de una llave en la ranura de liberación de la hebilla para liberar la placa A de la hebilla. Deje que el cinturón se retraiga.
Asegúrese de que el mecanismo haga click y la correa no esté torcida. 2. Jale el cinturón e inserte la placa B en la hebilla C hasta que haga click.
103 . . .
–
–
Asientos y sujeciones Después de regresar el respaldo del asiento trasero a la posición vertical, haga lo siguiente: 1. Empuje la placa A al extremo de la correa del cinturón de seguridad dentro de la hebilla con la cerradura. Asegúrese de que el mecanismo haga click y la correa no esté torcida.
. . . 104
PRECAUCIÓN Un cinturón de seguridad torcido o que no está apropiadamente cerrado o en la trayectoria incorrecta, no proporcionará la protección necesaria en caso de un choque. Después de elevar el asiento trasero, asegúrese de que los cinturones de seguridad no queden torcidos y que estén apropiadamente cerrados y en la trayectoria correcta.
PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de lesiones graves o muerte en caso de un choque, use siempre el cinturón de seguridad con ambas placas abrochadas.
Sección 2 Reemplazo de cinturones de seguridad Si ha estado enuna colisión donde los cinturones se hayantensado, o si el cinturón de seguridad está cortado o dañado, necesita reemplazar los cinturones. Pueden ser necesarias las reparaciones aunque el cinturón de seguridad no haya estado en uso al momento de la colisión. Los sistemas de restricción deben revisarse después de una colisión. Su vehículo está equipado con pretensores del cinturón de seguridad. Los pretensores funcionan solamente una vez. Si los pretensores fueron activados en una colisión, necesitan ser cambiados. Vea "Pretensores de cinturón de seguridad" bajo "Restricciones complementarias" más adelante en esta sección para mayor información acerca de esta característica.
Una mujer embarazada debe usar el cinturón de regazo-hombro, y la porción del regazo debe usarse lo más bajo posible, durante todo el embarazo.
Uso del cinturón de seguridad durante el embarazo Los cinturones de seguridad funcionan bien para todos, incluyendo mujeres embarazadas. Al igual que todos los ocupantes, pueden resultar lesionadas gravemente si no usan los cinturones de seguridad.
La mejor manera de proteger al feto es proteger a la madre. Cuando el cinturón de seguridad se usa de la manera apropiada, es más probable que el feto no resulte lesionado en un choque. Para las mujeres embarazadas, como para todos, la clave para hacer que los cinturones de seguridad sean efectivos es usarlos apropiadamente.
105 . . .
–
–
Asientos y sujeciones Si, después de 90 segundos, el cinturón de seguridad del conductor no está abrochado, la luz ya no parpadeará y permanecerá iluminada para avisarle que abroche sus cinturones de seguridad. Entonces, si el cinturón de seguridad del conductor continua desabrochado y la velocidad del vehículo excede los 22 km/h, Luz de aviso de cinturón sonará un timbre y la luz de seguridad parpadeará nuevamente por hasta Esta luz debe encenderse por vari- 90 segundos. os segundos cuando la ignición se gira a la posición de encendido, como verificación para demostrarle que funciona correctamente. Entonces, a menos que elcinturón de seguridad del conductor esté abrochado, la luz del cinturón de seguridad parpadeará por 90 segundos o hasta que el conductor abroche su cinturón.
. . . 106
n RESTRICCIONES COMPLEMENTARIAS PRECAUCIÓN Un choque podría dañar los sistemas de restricción en su vehículo. Un sistema de restricción dañado podría no proteger apropiadamente a la persona que lo usa, provocando lesiones graves e incluso la muerte en caso de un choque. Haga que revisen el sistema de restricción de su vehículo después de una colisión. Haga los reemplazos apropiados tan pronto como sea posible.
Sección 2 entemente del uso del cinturón de seguridad.
Pretensores de cinturón de seguridad (si está equipado) Su vehículo podría estar equipado con pretensores automáticos de los cinturones de seguridad en los asientos delanteros. Los pretensores ayudan a que los cinturones de seguridad reduzcan el movimiento hacia adelante de la persona en caso de una colisión frontal de moderada a grave. Los pretensores se localizan en cada retractor de los cinturones de seguridad frontales. El sistema seactiva con base en la gravedad del choque, independi-
Los pretensores no están diseñados para activarse en volcaduras, o en choques laterales o a baja velocidad. Una vez activado el sistema, escuchará un ruido y notará que hay humo. Esto es normal y no es dañino. Los pretensores funcionan solamente una vez. Si los pretensores son activados en una colisión, necesitan ser reemplazados. Vea a su concesionario para que realice el servicio.
PRECAUCIÓN El mantenimiento de los componentes del sistema de pretensores o el cableado debe ser realizado exclusivamente por su concesionario autorizado.
PRECAUCIÓN Para evitar daños o activación involuntaria de los pretensores, asegúrese que la batería esté desconectada y el interruptor de ignición haya estado en la posición LOCK por al menos 60 segundos antes de llevar a cabo cualquier reparación eléctrica. No toque los componentes del sistema de pretensores o cableado. Evite los cables amarillos y cables forrados con cinta amarillas o que tengan conectores amarillos.
El mantenimiento inapropiado podría provocar la activación involuntaria del sistema pretensor o podría hacer que el sistema no funcione.
107 . . .
–
–
Asientos y sujeciones Si la luz de la bolsa de aire no parpadea cuando se enciende el motor, o si permanece encendida por más de diez segundos o se enciende o parpadea mientras está conduciento, puede existir un problema con el sistemade bolsas de aire o con el sistema de pretensores. Lleve a revisar el vehículo de inmediato. Vea a su concesionario para que realice el servicio. Vea "Indicador y luces de advertencia" en la Sección 1 para más información acerca de la luz de la bolsa de aire.
. . . 108
PRECAUCIÓN Tanto el sistema de sujección de los cinturones de seguridad como el sistema de sujección de las bolsas de aire están diseñados para proteger mejor a las personas adultas.
Sistema de guardas de seguridad inflable. (si está equipado) El vehículo puede incluir dos bolsas de aire que se puedeninflar desde el centro del volante de conducción y desde el lado del pasajero del tablero de instrumentos durante un choque frontal.
Cualquier persona que esté recargada contra, o muy cerca de una bolsa de aire cuando se infle puede lastimarse seriamente o incluso morir. Cualquier persona, dentro de su vehículo, que sea demasiado grande para los asientos de seguridad para niños, debe utilizar el cinturón de seguridad adecuadamente, haya o no una bolsa de aire para tal persona. Asegúrese que los niños que son demasiado pequeños para sujetarse con el sistema de cinturones de seguridad, viajen en un asiento de seguridad adecuado para niños. Consulte "Asientos de seguridad para niños" más adelante en esta sección.
Sección 2 PRECAUCIÓN Un niño que viaje en un asiento de seguridad para niños que ve hacia atrás podría sufrir lesiones graves o incluso la muerte, si se infla la bolsa de aire del asiento del pasajero. Esto se debe a que el respaldo del asiento de seguridad para niños quedería demasiado cerca de la bolsa deaire que se infle. En vehículos con el sistema de guardas de seguridad inflable del pasajero o pasajeros frontales, asegure siempre un asiento de seguridad para niños que ve hacia atrás, en el asiento trasero. Consulte "Asientos de seguridad para niños" más adelante en esta sección.
PRECAUCIÓN Las bolsas de aire están diseñadas para utilizarse junto con los cinturones de seguridad. En un accidente, aún cuando tenga bolsa de aire, si no lleva abrochado el cinturón de seguridad sus lesiones serán mucho más graves.
PRECAUCIÓN Si está demasiado cerca de una bolsa de aire que se está inflando, ésta puede dañarlo gravemente. Los cinturones de seguridad lo mantienen en posición en caso de que la bolsa de aire se infle en un choque. El conductor debe sentarse lo más atrás posible que sea capaz mientras mantenga el control del vehiculo. No conduzca con el volante de conducción inclinado hasta la posición superior. Los ocupantes del vehículo no deben reclinarse o apoyar ninguna parte delcuerpo contra el ribete que cubre los módulos de las bolsas de aire.
109 . . .
–
–
Asientos y sujeciones PRECAUCIÓN Las bolsas de aire frontales no están diseñadas para inflarse completamente durante volcamientos, choques traseros o choques frontales, a baja velocidad, o en muchos tipos de choques laterales.
PRECAUCIÓN Una bolsa de aire se puede inflar con grados desde moderado hasta fuerte en situaciones sin choques como golpes en el tren de rodaje u otros componentes sólidos del vehículo, durante un hundimiento sobre la superficie de rodamiento, en donde los sensores de choque generan una señal equivalente a un choque contra una barrera fija sólida.
. . . 110
PRECAUCIÓN No adhiera nada al área donde se inflan las bolsas. Si un objeto está entre un ocupante y la bolsa de aire, esta podría no inflarse adecuadamente o podría propulsar el objeto hacia el ocupante causando lesiones severas o incluso la muerte. El camino de la bolsa de aire debe mantenerse libre de cualquier objeto en todo momento. No dañe las cubiertas de las bolsas de aire.
PRECAUCIÓN Cuando se infla una bolsa de aire, deja un polvo residual en el aire que puede causar problemas respiratorios. Salga del vehículo en tanto que sea seguro o abra la ventana o puerta para permitir el ingreso de aire fresco al vehículo. Si experimenta problemas respiratorios, después del despliegue de una bolsa de aire, debe buscar atención médica. Se puede sentir olor a quemado, humo y polvo blanco en el interior del vehículo. Esto es normal. Aunque pueden causar alguna irritación de la piel o los ojos, estas sustancias no son tóxicas.
Sección 2 PRECAUCIÓN La bolsa de aire solo se infla una vez. Se debe cambiar depués de un choque. Solo personal técnico calificado debe trabajar en el sistema de bolsa de aire.
PRECAUCIÓN Si se daña la cubierta de una bolsa de aire frontal, se puede cambiar el módulo de la bolsa de aire o tanto el módulo como el tablero de instrumentos.
PRECAUCIÓN No conduzca el vehículo después de que se haya desplegado una o más bolsas de aire. No intente reparar, alterar, cambiar o desechar la bolsa de aire por si mismo. Para evitar lesiones, no modifique los componentes de la bolsa de aire. Asegúrese que la persona que hace el trabajo sea calificada y siga los procedimientos adecuados.
–
Luz de bolsa de aire Si la luz de la bolsa de aire no parpadea cuando se enciende el motor, o si permanece encendida, o se enciende o parpadea mientras está conduciento, puede existir un problema con el sistema de bolsas de aire. Lleve a revisar el vehículo de inmediato.
111 . . .
–
Asientos y sujeciones Vea a su concesionario para que realice el servicio.
PRECAUCIÓN Los niños que son muy pequeños siempre deben viajar asegurados en asientos de seguridad para niños. Nunca cargue un bebé en sus brazos mientras conduce el vehículo.
Vea "Indicador y luces de advertencia" en la Sección 1 para más información acerca de la luz de la bolsa de aire.
PRECAUCIÓN Si la luz de bolsa de aire permanece encendida o se enciende mientras está conduciendo, puede existir un problema en este sistema. Las bolsas de aire podrían no inflarse en un accidente o podrían inflarse aunque no haya un accidente. Para evitarle lesiones a usted o a los demás, lleve a revisar el vehículo de inmediato.
Asientos de seguridad para niños PRECAUCIÓN Su vehículo está diseñado para que se instalen en él asientos de seguridad para niños universales en las posiciones de los asientos junto a las ventanillas traseras. No instale un asiento de seguridad para niños en la posición del pasajero delantero o en la posición del pasajero trasero central.
. . . 112
Nunca permita que un niño se pare o se arrodille en un asiento en el área de carga con el vehículo en movimiento.
Sección 2 PRECAUCIÓN Un niño que no esté asegurado en el asiento de seguridad para niños puede ser lanzado por el interior del vehículo durante un choque o parada repentina. Tanto sus pasajeros como usted pueden sufrir lesiones. Asegure adecuadamente el asiento de seguridad para niños incluso si un niño no está utilizando el asiento de seguridad para niños.
PRECAUCIÓN Un asiento de seguridad se puede calentar mucho si se deja en un vehículo cerrado o en clima cálido.
Asegúrese que los niños que son menores de seis años o que son demasiado pequeños para sujetarse bien con el sistema de cinturones de seguridad, viajenen un asiento de seguridad adecuado para niños.
PRECAUCIÓN Hay disponible una amplia gama, tamaños y configuraciones de asientos de seguridad para niños. Debido a la forma y dimensiones del interior y asientos de su vehículo, no todos los asientos de seguridad cabrán en su vehículo. Un asiento de seguridad para niños que no tenga el tamaño correcto para el vehículo o el niño, o un asiento de seguridad para niños que esté instalado inapropiadamente a su vehículo puede generar lesiones personales graves al niño y a otros pasajeros en el vehículo en caso de un choque.
Asegúrese que el asiento de seguridad para niños no esté demasiado caliente antes de colocar el niño en él.
113 . . .
–
–
Asientos y sujeciones PRECAUCIÓN Nunca lleve un bebé en sus brazos cuando viaje en un vehículo. En un accidente el bebé será tan pesado que no lo podrá sostener. Por ejemplo en un accidente a sólo 40 km/h un bebé de 5.5 kg se convertirá de repente en una fuerza de 110 kg en sus brazos. El bebé será casi imposible de sostener. Asegure al bebé en un sistema de sujección infantil.
Al seleccionar un asiento de seguridad para niños, tenga en cuenta no solo el peso, tamaño y edad del niño, sino que también que el asiento de seguridad para niños sea compatible con su vehículo.
. . . 114
Las instrucciones del fabricante de asientos de seguridad para niños deben indicar los límites de peso y estatura para el asiento de seguridad para niños en cuestión.
Sección 2 PRECAUCIÓN Los niños recién nacidos necesitan respaldo completo, incluyendo respaldo para la cabeza y el cuello. Durante un choque, un bebé que viaje an un asiento para niño que ve hacia atrás se ajusta dentro del asiento de seguridad para niños, de manera que las fuerzas del choque se puedan distribuir a través de las partes más fuertes del cuerpo del niño, la espalda y hombros. Los bebés debe estar asegurados siempre en los asientos de segurida para niños adecuados.
PRECAUCIÓN La estructura corporal de un niño pequeño es diferente a la de un adulto o de un niño grande, para quienes están diseñados los cinturones de seguridad. Los huesos de la cadera de un niño pequeño son todavía tan pequeños que es posible el cinturón de seguridad normal para el vehículo no permanezca sobre los huesos de la cadera, como es conveniente. En lugar de ello, se puede ajustar alrededor del abdomen del niño. Durante un choque, el cinturón de seguridad aplicará una fuerza el área del cuerpo que no esté protegida por una estructura ósea. Esto de por sí puede causar lesiones graves o mortales. Siempre se debe asegurar a un niño joven en el asiento adecuado de seguridad para niños.
Estos asientos de seguridad utilizan el cinturón de seguridad de su vehículo, pero el niño también se puede asegurar dentro del asiento de seguridad para niños, para ayudar a reducir la posibilidad de sufrir lesiones personales. Siga las instrucciones que vienen con el asiento de seguridad para niños. Si el vehículo está equipado con anclajes para asiento de seguridad para niños y el anclaje, que necesita para asegurar, está equipado con puntos de conexión de anclajes, vea "Anclajes para Asientos de seguridad para niños con Puntos de conexión más bajos." posteriormente en esta sección para más información acerca de como asegurar los asientos de seguridad para niños.
115 . . .
–
–
Asientos y sujeciones Las estadísticas de accidentes muestran que los niños están más seguros si están sujetos en el asiento trasero.
Los niños que sobrepasen el tamaño del sistema de asiento de seguridad para niños se deben sentar en el asiento trasero, asegurados con un sistema de cinturón de seguridad adecuado.
PRECAUCIÓN Un niño que viaje en un asiento de seguridad para niños que ve hacia atrás podría sufrir lesiones graves o la muerte, si se infla la bolsa de aire del asiento del pasajero. Esto se debe a que el respaldo del asiento de seguridad para niños quedería demasiado cerca de la bolsa de aire que se infle. En vehículos con el sistema de bolsa de aire inflable del pasajero frontal, asegure siempre un asiento de seguridad para niño que ve hacia atrás en el asiento trasero.
. . . 116
Asegúrese que el cinturón de seguridad sujete adecuadamente al niño. La parte del hombro del cinturón de seguridad debe estar tan alejado del cuello tanto como sea posible y la parte del regazo debe estar baja y a través de las caderas. Revise de vez en cuando la posición del cinturón de seguridad para verificar que esté colocado adecuadamente.
Sección 2 PRECAUCIÓN
A
Anclajes para Asientos de seguridad para niños con Puntos de conexión más bajos. Este sistema está diseñado para facilitar la instalación de asientos de seguridad para niños. Utilice este sistema en lugar de los cinturones de seguridad del vehículo para asegurar el asiento de seguridad para niños.
Si un asiento de seguridad para niños no está conectado a sus puntos de anclaje, el asiento de seguridad para niños no podrá proteger el niño sentado allí. En un choque, el niño puede resultar herido gravemente o muerto. Asegúrese de que el asiento de seguridad para niños esté instalado apropiadamente utilizando los puntos de anclaje o utilice los cinturones de seguridad de vehículo para asegurar los asientos de seguridad para niños. Siga las instrucciones que vienen con los asientos de seguridad para niños.
PRECAUCIÓN Los anclajes de los asientos de seguridad para niños soloestán diseñados para que se utilicen para el propósito que están diseñados. Los anclajes inferiores solo están diseñados para anclar asientos para niños que tengan puntos de conexión más bajos. No utilice las repisas paraasegurar los cinturones de seguridad, arneses o cualquier otra parte o equipo.
Con esta función tendrá anclajes A donde el respaldo se une al cojín del asiento en los asientos junto a las ventanillas traseras.
117 . . .
–
–
Asientos y sujeciones Si ha sufrido un choque severo es posible que se haya dañado el sistema de anclaje. Puede ser necesario arreglar o cambiar algunas partes. Haga revisar el sistema de anclajes después de un choque.
Para asegurar un asiento de seguridad para niños diseñado para este sistema: 1. Coloque los anclajes en donde los respaldos se juntan con la parte posterior del cojín del asiento. La ubicación de cada anclaje más bajo está identificado con una marca circular en el extremo inferior del respaldo trasero.
. . . 118
2. Coloque el asiento de seguridad para niños sobre el asiento. 3. Conecte los puntos de anclaje en el asientos de seguridad para niños en los anclajes del vehículo. Siga las instrucciones que vienen con el asiento de seguridad para niños. 4. Presione y tire del asiento de seguridad para niños hacia diferentes direcciones para verificar que esté seguro.
–– – 3
Sección 3 - Instrucciones para arranque y funcionamiento Periodo para asentar el vehículo nuevo.......120 Precauciones al conducir ..............................120 Antes de ingresar al vehículo .........................121 Antes de conducir...........................................121 Durante la conducción....................................122 Advertencias de escape .................................123 Llaves ..............................................................123 Robo - Sistemas antirrobo.............................124 Inmovilizador ..................................................124 Contenido del sistemas antirrobo ..................125 Entrada sin llave remota ...............................127 Operación.......................................................128 Alcance del transmisor ...................................129 Reemplazo de la batería ................................129 Transmisores compatibles .............................131 Interruptor de ignición ...................................131
Instrucciones de arranque.............................133 Arranque del motor.........................................134 Problemas de arranque del motor..................135 Transmisión ....................................................136 Transmisión automática ................................136 Transmisión manual .......................................141 Estacionar el vehículo....................................142 Tracción...........................................................143 Frenos..............................................................143 Desplazamiento del pedal de freno................145 Recorrido sin enganche del pedal del freno...145 Sistema de frenos antibloqueo ......................145 Freno de estacionamiento..............................146 Recorrido de la palanca del freno de estacionamiento ............................................147 Suspensión .....................................................147 Carga del vehículo..........................................148
119 . . .
Instrucciones para arranque y funcionamiento n PERIODO PARA ASENTAR EL VEHÍCULO NUEVO OBSERVACIÓN Su vehículo funcionará mejor en el futuro si sigue estos parámetros durante los primeros cientos de kilometros. • Evite arrancar aceleradamente. • Deje calentar primero el motor antes de poner en funcionamiento el vehículo. • No acelere el motor.
. . . 120
OBSERVACIÓN (Continúa) • Evite hacer paradas bruscas excepto en las emergencias. • Evite arrancar abruptamente, acelerar de repente y conducir prolongadamente a alta velocidad, para evitar daños al motor y ahorrar combustible. • Evite acelerar completamente en los cambios más bajos. • No conecte a un remolque o cualquier otro tipo de vehículo, durante el asentamiento.
n PRECAUCIONES AL CONDUCIR Para información de seguridad importante, vea la sección titulada "Precauciones de seguridad importantes".
Sección 3 Antes de ingresar al vehículo PRECAUCIÓN Asegúrese de que todas las bombillas, lámparas, sistemas de señalización e indicadores de advertencia estén limpios y funcionen adecuadamente para evitar accidentes que podrían provocar lesiones personales o daños al vehículo. • Verifique que todas las ventanas, espejos traseros, bombillos y lámparas estén limpias y en buen funcionamiento. • Las hojas de los limpiaparabrisas eventualmente se desgastan y no limpiarán apropiadamente, reduciendo la visión hacia adelante. Cambie las hojas desgastadas según se requiera.
• Busque fugas debajo del vehículo. • Verifique que el nivel de aceite del motor del vehículo y otros niveles de fluido. Vea la sección 4. • Revise regularmente las ruedas y timón de conducción en busca desgaste inusual o daños. Verifique periódicamente para ver que todas las tuercas y pernos estén bien apretados. • Revise también la presión de inflado de las cuatro llantas.
Antes de conducir PRECAUCIÓN Los objetos sueltos sobre el tablero de control o repisa de la ventana trasera pueden obstruir su visión. Retire estos objetos sueltos. Los objetos sueltos pueden ser lanzados por el interior del vehículo durante un choque o maniobra repentina. Tanto otras personas como usted pueden sufrir lesiones. Asegure siempre la carga.
Emprenda las acciones correctivas necesarias.
121 . . .
–
–
–
Instrucciones para arranque y funcionamiento • Ajuste el asiento del conductor a una posición cómoda. • Asegúrese de que la cabecera esté instalada en el respaldo del asiento y esté apropiadamente ajustada antes de manejar. • Ajuste el espejo retrovisor interno y ambos espejos externos.
PRECAUCIÓN Asegúrese que todos los ocupantes hayan ajustado sus cinturones de seguridad. Asegúrese que los niños que son demasiado pequeños para sujetarse con el sistema de cinturones de seguridad, viajen en asientos de seguridad adecuados para niños.
. . . 122
• Al realizar la ignición, revise el funcionamiento de los indicadores de su vehículo y luces de advertencia. • Revise los indicadores del conjunto de instrumentos. • Suelte el freno manual de estacionamiento. Al hacerlo, se debe encender la luz de advertencia del freno normal. • Verifique que todas las ventanas, espejos traseros, bombillos y lámparas estén limpias y en buen funcionamiento.
Durante la conducción Se requiere siempre total concentración del conductor al conducir. Evite actividades que desvíen su atención de la conducción segura del vehículo. • Evite ajustar el asiento, volante de conducción o espejos. • Evite desabrochar y reconectar el cinturón de seguridad. • Evite usar dispositivos electrónicos como computadores, juegos, videos y asistentes de navegación GPS. • Evite leer mapas u otros materiales escritos.
Sección 3 • Evite buscar cambio al aproximarse a los peajes. • Evite contestar o hacer llamadas desde su teléfono celular. Se ha establecido una legislación o está bajo consideración en algunos países para evitar el uso de teléfonos manuales durante la conducción de un automotor.
PRECAUCIÓN De no seguir estas precauciones podrían producirse lesiones e incluso la muerte en caso de una colisión.
Advertencias de escape Para información de seguridad importante, vea la sección titulada "Precauciones de seguridad importantes".
PRECAUCIÓN No deje el motor en marcha en un lugar cerrado, comouna cochera. El gas monóxido de carbono (CO) puede entrar en el vehículo. Tener el motor en marcha sin desplazamiento en un área abierta durante cierto periodo de tiempo puede permitir la acumulación de vapores peligrosos al interior del vehículo. Encienda la ventilación utilizando cualquier ajuste que traíga aire del exterior al interior del vehículo. No permanezca en un vehículo estacionado o parado con el motor en marcha por un periodo prolongado de tiempo.
n LLAVES PRECAUCIÓN No deje niños en el vehículo con la llave del encendido puesta. Pueden hacer que funcionen las ventanas y otros controles y pueden incluso hacer que el vehículo se mueva. Un menor u otras personas pueden lesionarse o incluso morir. Dejar a los niños pequeños, adultos mayores que no pueden valerse por sí mismos o mascota dentro de un vehículo cerrado con las ventanillas cerradas es peligroso. Pueden sufrir calor extremo y podrían sufrir lesiones permanentes e incluso morir de insolación. Nunca deje a los niños, adultos que no puedan valerse por sí mismos o mascotas solos en un vehículo, especialmente con las ventanillas cerradas en climas cálidos.
123 . . .
–
–
–
Instrucciones para arranque y funcionamiento OBSERVACIÓN Cierre los seguros de todas las puertas y lleve consigo su llave cuando deje el vehículo desatendido.
A
Inmovilizador Su vehículo cuenta con unsistema de inmovilización.
El vehículo viene con dos llaves de doble lado iguales.
La llave de ignición tiene un transpondedor incorporado. La llave tiene un código estampado en la placa de número de la llave A. El número del código de la llave le indica al concensionario como fabricar llaves adicionales. Conserve la placa con numeración en lugar seguro, no dentro del vehículo. Si pierde sus llaves, comuníquese con el concesionario para obtener unas nuevas. La llave de repuesto debe tener un transpondedor incorporado. Este evita que personas no autorizadas obtengan un duplicado de la llave. Consulte "Robo - Sistemas antirrobo" más adelante en esta sección para obtener más información.
. . . 124
n ROBO - SISTEMAS ANTIRROBO
El transpondedor está codificado electrónicamente para acoplarse al de su vehículo. El sistema se arma automáticamente cuando la llave se retira del encendido.
Sección 3 Para evitar el robo del vehículo, el sistema no permitirá el funcionamiento del arranque y los circuitos de combustible si se usa una llave incorrecta o dañada para intentar arrancar el vehículo. Tenga cuidado de no dañar el vehículo, porque no podrá arrancar el motor. Si el sistema no reconoce el código electrónico al girar la llave de ignición hasta ARRANCAR, el motor no arrancará. Se encederá la luz del sitema de seguridad y permananecerá encendida o destellará.
Contenido del sistemas antirrobo (si está equipado) Se debe usar el transmisor remoto de entrada sin llave para activar el modo antirrobo. Consulte "Entrada sin llave remota" más adelante en esta sección para obtener más información. Nota: El sistema se puede activar incluso si las ventanas están abiertas. Cierre las ventanas y puertas antes de salir del vehículo.
Activación del sistema Para activar el sistema: 1. Cierre las ventanas. 2. Gire la ignición ASEGURAR. Si la llave está en ignición, no se armará el sistema antirrobos.
–
3. Retire la llave del encendido. 4. Haga que los pasajeros salagan del vehículo.
–
–
125 . . .
Instrucciones para arranque y funcionamiento PRECAUCIÓN Dejar a los niños pequeños, adultos mayores que no pueden valerse por sí mismoso mascota dentro de un vehículo cerrado con las ventanillas cerradas es peligroso. Pueden sufrir calor extremo y podrían sufrir lesiones permanentes e incluso morir de insolación. Nunca deje a los niños, adultos que no puedan valerse por sí mismos o mascotas solosen un vehículo, especialmente con las ventanillas cerradas en climas cálidos.
. . . 126
5. Cierre todas las puertas (incluyendo la de la cajuela y del cofre). Nota: - El sistema se puede activar incluso si las ventanas están abiertas. Cierre todas las ventanas y puestas antes de salir del vehículo.
PRECAUCIÓN No asegure el vehículo utilizando el transmisor remoto de entrada sin llave si alguien se queda dentro del vehículo.
6. Asegure el vehículo con el sistema remoto de entrada sin llave. Todas las puertas se asegurarán, las luces de riesgo destellarán una vez y el sistema antirrobo quedará armado. La luz del sistema de seguridad destellara una vez para indicar que el sistema atirrobo está armado. Consulte "Luz del sistema de seguridad" en la sección 1 para obtener más información.
Sección 3 Advertencia de alarma
Desactivación del sistema
Si el sistema antirrobo está armado, la alarma se activará cada vez que se abra una puerta, la cajuela o el cofre, sin el transmisor de entrada sin llave.
Presione el botón asegurar en el transmisor remoto de entrada sin llave.
Para apagar la alarma: • Presione el botón asegurar en el transmisor remoto de entrada sin llave. • O espere 28 segundos y la alarma se dentendrá automáticamente. El sistema asegurará las puertas y reiniciará el sistema antirrobo. Si el sistema no funciona como se describió anteriormente, comuníquese con su concesionario para servicio técnico.
Todas las puertas se desasegurarán, la luz del transmisor destellará una vez, las luces de riesgos destellarán dos veces y se desarmará el sistema antirrobo. Si no se abre una puerta, la cajuela o el cofre o la ignición no se gira hasta ON (encendido) dentro de los 30 segundo de desarme del sistema, el sistema asegurará las puertas y armará el sistema antirrobo armado.
n ENTRADA SIN LLAVE REMOTA (SI ESTÁ EQUIPADO) Esta función le permite asegurar o desasegurar las puertas desde una distancia de hasta 20 metros. Nota:
–
• Si se deja la llave en la ignición los botones del transmisor no funcionarán.
–
• El manejo del sistema remoto de entrada sin llave puede interactuar con sistema antirrobo del vehículo (si está incluido). Consulte "Contenido del sistemas antirrobo" anteriormente en esta sección para obtener más información.
127 . . .
–
Instrucciones para arranque y funcionamiento Nota:
PRECAUCIÓN No asegure el vehículo utilizando el transmisor remoto de entrada sin llave si alguien se queda dentro del vehículo. Dejar a los niños pequeños, adultos mayores que no pueden valerse por sí mismoso mascota dentro de un vehículo cerrado con las ventanillas cerradas es peligroso. Pueden sufrir calor extremo y podrían sufrir lesiones permanentes e incluso morir de insolación. Nunca deje a los niños, adultos que no puedan valerse por sí mismos o mascotas solosen un vehículo, especialmente con las ventanillas cerradas en climas cálidos.
B C
A
Operación Asegurar/Desasegurar Presione B para cerrar los seguros de todas las puertas. La luz indicadora A destellará en el transmisor para mostrar que está en condiciones de funcionamiento. Las luces de riesgo destellarán una vez. Presione de nuevo B para desasegurar todas las puertas. Las luces de riesgo destellarán dos veces.
. . . 128
Si una puerta, la cajuela o el cofre no están abiertos o la ignición no se gira hasta ON (encendido) dentro de 30 segundos, todas las puertas se asegurarán automáticamente. Cajuela Presione sin soltar C durante un segundo para desabrochar la cajuela.
Sección 3 Alcance del transmisor El alcance de su transmisor debe ser de aproximadamente 6 metros. Algunas veces se puede notar una disminución del alcance. Esto es algo normal. Si el transmisior no funciona tiene que pararse más cerca de lo normal delvehículo, para que el funcione el transmisor: • Es posible que tenga que cambiar la batería del transmisor. Vea las instrucciones para cambio de la batería.
• Puede ser que está demasiado lejos del vehículo. Corrija su distancia. Es posible que tenga que pararse más cerca del vehículo bajo la lluvia o nevadas. • Verifique la ubicación. Otros vehículos u objetos pueden estar bloqueando la señal. De unos cuantos pasos hacia la derecha o la izquierda. Si no se presenta ninguna de las condiciones anteriores, comuníquese con su concesionario o técnicos calificados para obtener servicio técnico.
A
–
Reemplazo de la batería Si el indicador A no enciende, todavía es posible utilizar el transmisor por algún tiempo. No obstante, esto indica que es necesario un cambio de batería. Cambie la batería por el tipo CR1620 o un tipo de batería similar.
129 . . .
–
–
Instrucciones para arranque y funcionamiento 3. Retire la batería y cámbiela por una nueva, asegurándose que el lado (+) positivo de la batería quede hacia arriba.
OBSERVACIÓN Al cambiar la batería, tenga cuidado de no tocar ningún circuito. La estática corporal transferida a estas superficies puede dañar el transmisor.
OBSERVACIÓN Evite tocar las superficies planas de la batería con los dedos desprotegidos. Este tipo de manejo acortará la vida útil de la batería.
. . . 130
4. Conecte el adhesivo y ponga la unidad de transmisión en la cubierta. 5. Arme de nuevo el transmisor. Para reemplazar la batería: 1. Retire los tornillos de la cubierta trasera. Retire la cubierta. 2. Retire la unida de transmisión de la cubierta y desprenda cuidadosamente el adhesivo de la unidad. Conserve el adhesivo sobre una superficie limpia.
6. Pruebe el funcionamiento del transmisor con su vehículo. Nota: El uso de bateríasde litio puede contaminar el medio ambiente. Asegúrese de desechar sus baterías de acuerdo con las regulaciones de reciclaje. No arroje baterías agotadas a la basura doméstica.
Sección 3 OBSERVACIÓN Para mantener el funcionamiento adecuado del transmisor, evite dejarlo caer. No coloque objetos pesados sobre el transmisor y manténgalo alejado del agua y la luz directa del sol. Si se humedece el transmisor, límpielo con un paño suave.
Transmisores compatibles Es posible que necesite hacer compatibles los transmisore si pierde o cambia un transmisor. Incluso si cambia un solo transmisor, se deben acoplar todos los transmisores a la vez. Se pueden acoplar hasta cinco transmisores a su equipo. Comuníquese con su concesionario para comprar un nuevo transmisor y para hacer acoplar los transmisores a su vehículo.
–
n INTERRUPTOR DE IGNICIÓN
–
PRECAUCIÓN No deje niños en el vehículo con la llave del encendido puesta. Pueden hacer que funcionen las ventanas y otros controles y pueden incluso hacer que el vehículo se mueva. Un menor u otras personas pueden lesionarse o incluso morir.
131 . . .
–
Instrucciones para arranque y funcionamiento Con la llave en interruptor de ignición, se puede cambiar el interruptor hasta cuatro posiciones: 1. ASEGURAR : Es la única posición en la que se puede sacar la llave.
gire la llave con la otra mano. 2. ACC (Accesorio): En esta posición, se pueden manejar algunos de los accesorios eléctricos con el motor apagado.
Para asegurar el volante de conducción, retire la llave y gire el volante de conducción hasta que se asegure.
Esta posición desbloquea el encendido y el volante de conducción.
Si parece que la llave está atascada en la posición, gire el volante de conducción haciala derecha o la izquierda, luego
- Para girar la llave desde una posición de accesorio hasta la posición de Asegurar. Se debe presionar levemente la llave.
Nota:
OBSERVACIÓN Dejar la llave en la posición de un accesorio durante mucho tiempo puede agotar la batería.
. . . 132
3. ON (encendido) : El interruptor regresa a esta posición después de arrancar el motor y soltar la llave. Incluso con el motor apagado, se puede utilizar esta posición para manejar accesorios eléctricos y visualizar algunas luces de advertencia del conjunto de instrumentos.
OBSERVACIÓN A menos que el motor esté funcionando, dejar la llave en la posición ON (encendido) durante mucho tiempo agotará la batería.
Sección 3 4. ARRANCAR : Arranca el motor. Cuando arranque el motor, suelte la llave. El interruptor de ignicón regresará a ON (encendido). No gire la llave hasta ARRANCAR después de que el motor esté en marcha.
PRECAUCIÓN No gire la llave hasta ASEGURAR mientras conduce. El conductor puede perder el control del vehículo y se puede bloquear el freno conasistencia eléctrica, dañando el vehículo, lesiones personales oincluso la muerte.
PRECAUCIÓN No trate de sacar la llave a través del volante de conducción. Este podría girar repentinamente haciendo que el conductor pierda el control del vehículo y causar lesione en los dedos, manos o brazos.
n INSTRUCCIONES DE ARRANQUE OBSERVACIÓN El motor está diseñando para funcionar con los elementos electrónicos de su vehículo. Si agrega partes o accesorios, puede alterar el funcionamiento del motor. Comuníquese con su concesionario antes de agregar equipo eléctrico. Consulte "Precauciones al conducir" anteriormente en esta sección para obtener importante información sobre seguridad.
133 . . .
–
–
–
Instrucciones para arranque y funcionamiento Arranque del motor OBSERVACIÓN Sostener la llave en la Posición de arranque durante más de 15 segundos continuos puede dañar el arranque del motor. Espere 10 segundos entre cada cambio para evitar dañarlo.
OBSERVACIÓN No permita que el motor realice marcha sin desplazamiento durante más de cinco minutos para evitar daños al sistema de escape. 1. Asegúrese que el freno de estacionamiento esté activado antes de arrancar el motor.
. . . 134
2. Vehículos con transmisión automática: - La transmisión debe estar en P (Estacionamiento).
PRECAUCIÓN Aunque el motor puede arrancar cuando la palanca de selección está en N (Neutro), utilícela solo cuando se imposible arrancar normalmente.
Vehículos con transmisión manual: - Con una transmisión manual, presione el embrague hasta el piso y ponga la transmisión en neutro. Sostenga el embrague hasta el piso mientras arranca el motor.
Sección 3 3. Gire la llave de ignición hasta ARRANCAR. No presione el acelerador. Suelte la llave cuando arranque el motor. 4. Permita que el motor marche sin desplazamiento durante 30 segundos antes de conducir.
OBSERVACIÓN Al arrancar el motor en clima muy frío (bajo - 10°C), permita el calentamiento del vehículo antes de conducir.
Problemas de arranque del motor Falla de arranque Si el motor no arranca de inmediato, espere aproximadamente 10 segundos, luego inténtelo de nuevo. Si el motor arranca, déjelo calentar antes de conducir. No acelere el motor cuando está frío.
Inundación del motor Si el motor está inundado, presione el acelerador completamente hasta el piso sin soltarlo, mientras sostiene la llave en la Posición arrancar unos 15 segundos, así se elimina el exceso de gasolina del motor.
–
–
Si el motor no arranca aún, se podría inundar con gasolina.
–
5. Libere el freno de estacionamiento. 6. Conduzca a velocidad moderada durante por un momento, especialmente en clima frío.
135 . . .
Instrucciones para arranque y funcionamiento n TRANSMISIÓN Transmisión automática (si está equipado) OBSERVACIÓN El girar las ruedas demasiado rápido o mantener el vehículo en su lugar en una pendiente utilizando únicamente el acelerador podría dañar la transmisión. Si el vehículo se queda atascado no haga girar las ruedas demasiado rápido. Al parar durante el ascenso de una pendiente, sostenga el vehículo en su lugar usando los frenos.
. . . 136
PRECAUCIÓN No realice el cambio de P (Estacionamiento) o N (Neutro) con el motor en marcha. Podría perder el control del vehículo y tanto otras personas como usted pueden sufrir lesiones. También, se podría dañar la transmisión. Pasar a un cambio de transmisión con el motor en marcha es peligroso. Mantenga su pie en el freno y fuera del acelerador. Después de hacer el cambio, suelte el freno lentamente, hacer esto evitará una aceleración rápida.
PRECAUCIÓN No cambie a P Park (estacionamiento) o a R Reverse (Reversa) mientras el vehículo se esté moviendo. No utilice la posición P (Estacionamiento) en lugar del freno de estacionamiento. Apague el motor, ajusteel freno de estacionamiento y retire la llave del interruptor de ingnición antes de salir del vehículo. No salga del vehículocuando el motor está aún en marcha. La palanca de cambios tiene seis posiciónes diferentes. Para hacer el cambio a cierta posición, es necesario presionar el botón de liberación o aplicar el freno.
Sección 3 P R N D4 2 1
El botón selector está ubicado al frente de la palanca de cambios. Vea la gráfica anterior y las siguientes descripciones para más información: • Esta flecha indica que debe aplicar el freno y presionar el botón de liberación para hacer el cambio. • Esta flecha indica que debe
presionar el botón de liberación para hacer el cambio. • Esta flecha indica que no es necesario aplicar el freno o presionar el botón de liberación para hacer el cambio.
P (estacionamiento) Hacer esto bloquea las ruedas delanteras. Utilice esta posición para estacionar el vehículo y para arrancar el motor.
PRECAUCIÓN Al salir del vehículo, asegúrese que la palanca de cambios esté completamente en P (Estacionamiento) y que el freno esté aplicado firmemente. No trate de hacer el cambio a P si su vehículo está en movimiento. Su vehículo tiene un sistema de bloqueo de los cambios de la transmisión automática. Con la ignición en on (encendida), debe applicar completamente los frenos normales antes de poder hacer el cambio desde P (Estacionamiento).
137 . . .
–
–
–
Instrucciones para arranque y funcionamiento Consulte "Sistema de control de bloqueo de cambios" más adelante en esta sección para obtener más información. Esta es la única posición en que se puede retirar la llave después de girarla hasta ASEGURAR.
PRECAUCIÓN No realice el cambio de P (Estacionamiento) o N (Neutro) con el motor en marcha. R (reversa) Utilice esto para reversar.
OBSERVACIÓN Cambie a R (Reversa) solo después de parar el vehículo. Cambiar a reversa mientras el vehículo está en movimiento puede dañar la transmisión.
. . . 138
N (neutral) En esta posición, el motor no se engancha con las ruedas. Utilice N (Neutro) al remolcar el vehículo.
PRECAUCIÓN No realice el cambio de P (Estacionamiento) o N (Neutro) con el motor en marcha. D4 (Sobre marcha automática)
OBSERVACIÓN Utilice la D 4 (Sobremarcha automática) tanto como sea posible. Utilice esta posición para conducción normal en la mayoría de situaciones en calles y carreteras. El cambio de esta posición mejora el ahorro de combustible y reduce el ruido.
Nota: Para mayor aceleración, presione el acelerador completamente y no lo suelte. La transmisión bajará el cambio automáticamente. Cuando el vehículo ha alcanzado la velocidad deseada, suelte el acelerador. La transmisión regresará a un cambio más alto.
Sección 3 2 (Segunda)
Presiónelo de nuevo para regresar al funcionamiento de transmisión automática normal.
Esta posición le permite a la transmisión cambiar de 1 (Primera) a 2 (Segunda).
Al activar el modo sostenido con la transmisión en D 4 (Sobre marcha automática), la transmisión quedará fija en tercera.
La transmisión no pasará automáticamente a cambios superiores. Esta posición le brinda más potencia pero poco ahorro de combustible. Utilícela al ascender por pendientes y como freno de motor al descender por pendientes muy inclinadas. 1 (Primera) Esta posisición bloquea la transmisión en primera. Esta posición le da más potencia (pero menos ahorro de combustible) que 2. Se puede usar en toda pendiente muy inclinada.
MODO SOSTENIDO Seleccione el modo sostenido para usar la transmisión automática como una transmisión manual. Presione el botón SOSTENIDO para activar esta función. Al seleccionar el modo sostenido, se encenderá una luz en el grupo de instrumentos.
Al activar el modo sostenido con la transmisión en 2 (Segunda) o 1 (Primera), la transmisión se fijará en ese cambio. Seleccione el modo sostenido en D 4 (Sobre marcha automática) para tener mejor tracción al arrancar sobre hielo, nieve u otras superficies resbalosas.
139 . . .
–
–
–
Instrucciones para arranque y funcionamiento SISTEMA DE CONTROL DE BLOQUEO DE CAMBIOS Su vehículo tiene un sistema de bloqueo de los cambios de la transmisión automática. Con la ignición en on (encendida), debe aplicar completamente los frenos normales antes de poder hacer el cambio desde P (Estacionamiento). Si no puede mover la palanca de la posición P (Estacionamiento): 1. Apague la ignición y retire la llave. 2. Aplique y mantenga presionado el pedal del freno. 3. Utilice un destornillador para retirar la cubierta del agujero de la ranura de bloqueo de cambios.
. . . 140
MANEJO DE EMERGENCIA DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA Si se detecta un problema en la transmisión automática, se encederá la luz indicadora de falla de funcionamiento.
4. Inserte la llave de ignición en la ranura de bloqueo de cambios de transmisión. 5. Mueva la palanca de cambios hasta N (Neutro). 6. Retire la llave de la ranura. 7. Arranque el motor y cambie la transmisión a la posición deseada. 8. Lleve el vehículo a revisión lo más pronto posible.
Consulte "Luz del indicador de falla" en "Indicador y luces de advertencia" en la sección 1 para obtener más información. En este caso, la transmisión no realiza el cambio automáticamente o realizar el cambio puede resultar más difícil de lo normal. Lleve el vehículo a revisión lo más pronto posible. La luz indicadora de falla permanece encendida después de arrancar el motor y la transmisión no realizará el cambio, vea "Sistema de control de bloqueo de cambios" mencionado anteriormente en esta sección, para más información.
Sección 3 Utilice la posición de Neutro para arrancar o en marcha sin desplazamiento.
PRECAUCIÓN N
Transmisión manual Si su vehículo está equipado con transmisión manual, este es el patrón de su vehículo. El embrague debe estar presionado completamente al realizar el cambio, para asegurar que la transmisión quede enganchada completamente. Para cambiar a R (Reversa), primero debe levantar el anillo de la palanca de cambios. Su palanca de cambios está en neutro cuando está centrada en este patrón.
No se salte los cambios, al disminuir el cambio, porque podría perder el control de vehículo. Tanto otras personas como usted podrían sufrir lesiones.
OBSERVACIÓN Cambie a Reversa solo después de detener el vehículo. Cambiar a reversa mientras el vehículo podría dañar la transmisión.
OBSERVACIÓN No descanse su pie en el pedal del embraque mientras maneja. Esto producirá desgaste acelerado de los componentes del embrague.
–
Recorrido sin enganche del pedal del embrague El recorrido sin enganche del embrague debe ser de 6 a 12 cm. Para revisar el recorrido sin enganche del pedal del embrague, apague el motor y oprima el embrague con la mano. Mida la distancia que se mueve el pedal hasta que haya una ligera resistencia. Comuníquese con su concesionario si el movimiento libre del pedal de embrague difiere de la norma. Es necesario ajustar el pedal del embrague o enganche.
141 . . .
–
–
Instrucciones para arranque y funcionamiento n ESTACIONAR EL VEHÍCULO OBSERVACIÓN Cosas que pueden quemarse pueden tocar las partes calientes del escape bajo su vehículo e incendiarse. No se estacione sobre papeles, hojas, pasto seco u otras cosas que puedan quemarse.
PRECAUCIÓN Para evitar que su vehículo estacionado se mueva accidentalmente, no deje las ruedas frontales en posición recta al estacionar en una pendiente. Si el vehículo ve hacia la pendiente, gire las rueda alejándolas de la carretera. Si ve hacia arriba de la pendiente, gire las ruedas hacia la carretera.
. . . 142
Transmisión automática Cambie la transmisión a P (Estacionamiento). Aplique firmemente el freno de estacionamiento. Apague la ignición y retire la llave. Transmisión manual Al parquear sobre una superficie llana haga el cambio de transmisión a N (Neutro). Al estacionar en una pendiente, haga el cambio de transmisión a R (Reversa). Al parquear sobre una pendiente, haga el cambio de transmisión a 1 (Primera). Apague la ignición y retire la llave. Consulte "Freno de estacionamiento" más adelante en esta sección para obtener más información.
Consejo para estacionar en invierno Bajo condiciones de clima frío, el freno de estacionamiento se puede congelar en la posición enganchada. Es más probable que suceda esto cuando los frenos están húmedos. Si hay riesgo de que el freno de estacionamiento se pueda congelar después de pasar a través de agua, con profundidad suficiente para humedecer los componentes del freno, o después de lavar el vehículo, haga lo siguiente: 1. Estacione el vehículo, siga las instrucciones anteriores. 2. Coloque los bloques para ruedas detrás de las ruedas traseras. 3. Libere el freno de estacionamiento.
Sección 3 n TRACCIÓN
n FRENOS
Hay tres sistemas que controlan el vehículo: volante de conducción, frenos y acelerador. Para mantener el vehículo bajo control, no presione ninguno de estos sistemas más allá de sus límites.
Su vehículo tiene un sistema de frenos con circuitos dobles con frenos de disco yfrenos de tambor traseros. Si se detiene el motor mientras conduce, frene normalmente pero no bombee sus frenos. Si el motor se detiene, tendrá alguna asistencia de freno eléctrico, pero se utiliza a medida que se freana. El pedal del freno se puede endurecer para presionarlo y puede demorar más para frenar.
PRECAUCIÓN En caso de que fallara un sistema de frenos, aún se puede detener el vehículo con el circuito de frenos restantes, sin embargo, la distancia de frenado se aumentará y se requirirá mayor presión en el pedal del freno. Lleve a revisar el vehículo de inmediato.
PRECAUCIÓN No conduzca con el pie sobre el pedal del freno. Esto acelerará el desgaste de los componentes del freno. Los frenos también se pueden sobrecalentar, resultando en una mayor distancia de frenado y una condición insegura.
143 . . .
–
–
–
Instrucciones para arranque y funcionamiento PRECAUCIÓN Después de un lavado o de conducir en charcos, los frenos no funcionan bien. Aplique presión suave al pedal hasta que los frenos funcionen normalmente.
PRECAUCIÓN Las frenadas fuertes durante el descenso de una pendiente pueden causar recalentamiento en los frenos. Esto puede producir pérdida del control y accidentes graves. Aplique levemente los frenos al descender una pendiente y utilice un cambio bajo para mantener la velocidad del vehículo bajo control. No mantenga el freno presionado continuamente. Consulte "Luz de advertencia del sistema de frenos" en la sección 1.
. . . 144
FRENADO EN EMERGENCIAS Algunas veces, casi todos los conductores se involucran en situaciones que requieres frenado fuerte. A menos que su vehículo está equipado con frenos antibloqueo, el instinto inicial para presionar fuertemente el pedal del freno sin soltarlo puede ser un error. Las ruedas pueden dejar de rodar. Si lo hacen, no será posible conducir el vehículo. El impulso puede llevar su vehículo hacia cualquier dirección que se dirigiera cuando las ruedas dejaron de rodar. El vehículo podría salirse de la carretera, contra el tráfico o hacia aquello que estaba tratando de evitar.
Si su vehículo no está equipado con frenos antibloqueo y se encuentrara en una situación que requiera un frenado fuerte, presione el freno firmemente con presión en aumento, para darle máxima capacidad de frenado, mientras se mantiene el control de frenado. En una emergencia, es posible que desee presionar los frenos fuertemente sin bloquear las ruedas. Si escucha o siente que las ruedas se deslizan, suelte el pedal del freno. Esto le permitirá mantener el control de volante de conducción. El vehículo está equipado con frenos antibloqueo, vea "Sistema de frenos antibloqueo" posteriormente en esta sección.
Sección 3 Desplazamiento del pedal de freno
Sistema de frenos antibloqueo (si está equipado)
Comuníquese con su concesionario si el pedal de freno no regresa a la altura normal o si hay un incremento en el recorrido del pedal. Esto puede ser una señal de problemas de frenos.
Recorrido sin enganche del pedal del freno El movimiento sin enganche del pedal del embrague debe ser de 1 a 8 cm. Para verificar el recorrido libre del pedal del freno, apague el motor y presione el freno varias veces para liberar el vacío que haya en el sistema de frenos. Luego, al presionar el freno manualmente, mida la distancia de recorrido del pedal hasta encontrar una leve resistencia. Comuníquese con su concesionario si el recorrido sin enganche del pedal del freno difiere de lo normal. Es necesario ajustar los frenos.
El sitema de frenos antibloqueo ayuda a mantener la estabilidad direccional en superficies de carreteras húmedas o resbalozas. Controla automáticamente el funcionamiento de los frenos al frenar. Esto ocurre solo durante la aplicación de los frenos que pueden haber ocasionado el bloqueo de una o más ruedas. No tiene que bombear los frenos. Solo mantenga el pedal abajo. Se puede sentir o escuchar pulsación, pero esto es normal. El sistema de frenos antibloqueo puede ayudarle a mantener el control del volante durante una frenada fuerte.
145 . . .
–
–
–
Instrucciones para arranque y funcionamiento OBSERVACIÓN El sistema de frenos antibloqueo no cambia el tiempo que es necesario para aplicar los frenos y no siempre disminuye la distancia de frenado. Permita que siempre haya espacio para frenar. Cuando arranque por primera vez el vehículo y comience a conducir, el sistema realiza una autoevaluación. Se puede escuchar un clic o sentir que el pedal del freno se mueve durante la autorrevisión. Esto es normal. Si se enciende la Luz de advertencia del sistema de frenos antibloqueo, hay un problema con el sistema de frenos. Consulte "Luz de advertencia del sistema de frenos antibloqueo" en la sección 1 para obtener más información.
. . . 146
Freno de estacionamiento La palanca de freno de estacionamiento esta ubicado entres los asientos delanteros. Asegúrese que el vehículo se detenga antes de aplicar el freno de estacionamiento. Para ajustar el freno de estacionamiento, sostenga abajo el pedal del freno normal con el pie derecho y luego tire hacia arriba la palanca del freno de estacionamiento.
Para liberar el freno de estacionamiento, sostenga abajo el pedal del freno normal con su pie derecho. Tire hacia arriba la palanca del freno de estacionamiento hasta que pueda oprimir el botón de la parte superior de la palanca. Sostenga sin soltar el botón hasta que la palanca baje completamente.
PRECAUCIÓN Si no se ajusta adecuadamente el freno de estacionamiento, el vehículo se puede mover repentinamente o causar un accidente. Comuníquese con un concesionario para servicio técnico si requier ajustar los frenos.
Sección 3 PRECAUCIÓN No utilice el freno de estacionamiento mientras el vehículo está en movimiento o como un substituto del freno de pedal. Podría perder el control del vehículo y tanto otras personas como usted pueden sufrir lesiones.
OBSERVACIÓN No conduzca con el freno de estacionamiento activado. Conducir con el freno de estacionamiento activado puede recalentar los frenos traseros. Los frenos traseros e incluso otras partes del vehículo, se pueden dañar. Verifique siempre que el freno de estacionamiento esté completamente desactivado antes de iniciar la conducción. Asegúrese que la luz de advertencia del sistema de frenos esté apagada.
Recorrido de la palanca del freno de estacionamiento El freno de estacionamiento debe recorrer de 9 a 11 muescas, con una fuerza aproximada de 20kgf.
n SUSPENSIÓN El sistema de suspensión en su vehículo está diseñado para mantener el nivel del vehículo y suministrar un desplazamiento suave y controlado.
Para verificar el recorrido de la palanca del freno de estacionamiento, apague el motor. Aplique el freno de estacionamiento y cuente los clics que hagan las muescas.
–
–
Comuníquese con su concesionario si la palanca delfreno de estacionamiento difiere del normal. Es necesario ajustar el freno de estacionamiento.
–
147 . . .
Instrucciones para arranque y funcionamiento n CARGA DEL VEHÍCULO PRECAUCIÓN Las cosas que pone dentro de su vehículo pueden golpear y lesionar a las personas en una parada o vuelta repentinas o en un accidente. Ponga las cosas en la zona de carga de su vehículo para tratarde distribuir el peso de manera uniforme. Nunca coloque las cosas en el interior del vehículo más arriba que los respaldos. No deje los asientos de seguridad para niños sueltos en el interior del vehículo. Trate de asegurar todo lo que carga en el interior del vehículo.
. . . 148
PRECAUCIÓN Si intenta llevar algo sobre su vehículo que sea más grande o ancho que el portaequipajes, como paneles, madera aglomerada, un colchón, etc, el viento puede tomarlo mientras se desplaza el vehículo. Lo que vaya transportando podría ser arrancado violentamente, y causarle tanto a usted como a otros conductores un choque y dañar el vehículo. Nunca lleve algo más largo o ancho que el portaequipajes situado sobre su vehículo.
PRECAUCIÓN Los componentes de su vehículo están diseñados para proporcionarle un servicio satisfactorio si el mismo no se carga excediento la tara bruta de su peso. La sobrecarga puede provocar la pérdida de control del vehículo y lesiones personales. También puede acortar la vida útil de su vehículo.
–– ––
Sección 4: Servicio y mantenimiento
4 Parámetros de mantenimiento ......................150 Combustible....................................................150 Convertidor catalítico .....................................152 Liberador de la puerta de combustible ...........153 Llenado del tanque.........................................153 Liberador del cofre .........................................155 Compartimiento del motor.............................158 Aceite del motor .............................................159 Refrigerante del motor....................................163 Líquido de la transmisión automática ............166 Líquido de la transmisión manual ..................169 Líquido de la dirección asistida ......................170 Líquido de frenos y embrague........................172 Líquido de lavado del parabrisas ...................174 Batería............................................................175 Correa de transmisión ....................................178 Depurador/Filtro de aire .................................179 Bujías .............................................................180 Plumas limpiadoras........................................181 Ruedas y llantas .............................................183 Inflado.............................................................184 Inspección y rotación......................................185 Remplazo de las llantas .................................186 Cadenas para llantas .....................................187 Llantas de invierno .........................................188 Llanta de refacción .........................................189
Números de identificación.............................189 Número de identificación del vehículo............189 Número de identificación del motor................189 Filtro de aire acondicionado..........................190 Fusibles y cortacircuitos ...............................191 Cambio de bombillas .....................................197 Especificaciones de los bombillos de recambio .202 Especificaciones y capacidades...................203 Especificaciones del motor.............................203 Transmisión....................................................204 Chasis ............................................................206 Sistema de frenos ..........................................207 Ruedas y llantas.............................................207 Capacidades (Aproximadas) ..........................207 Dimensiones exteriores..................................208 Peso ...............................................................208 Velocidad máxima del vehículo ....................209 Líquidos y lubricantes recomendados .........210 Programa de mantenimiento .........................211 Intervalos de mantenimiento ..........................212
149 . . .
Servicio y mantenimiento n PARÁMETROS DE MANTENIMIENTO Los intervalos de mantenimiento requeridos varían considerablemente dependiendo del clima, ubicación geográfica, terreno y condiciones de manejo. El programa de mantenimiento muestra los intervalos que se requieren para los diferentes procedimientos de mantenimiento en su área específica. Asegúrese de seguir los intervalos demantenimiento relacionados en el Programa de mantenimiento. Consulte "Programa de mantenimiento" más adelante en esta sección para obtener más información.
. . . 150
PRECAUCIÓN Asegúrese de desechar los materiales según las regulaciones de protección ambiental para proteger el medio ambiente y su salud. Algunas partes no se pueden reciclar. Para información de seguridad importante, vea la sección titulada "Precauciones de seguridad importantes".
n COMBUSTIBLE PRECAUCIÓN El vapor es altamente inflamable. Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas y materiales humeantes.
Sección 4 OBSERVACIÓN Utilice solo combustible limpio. El combustible contaminado puede reducir la vida útil del sistema de entrega de combustible y del motor. Su vehículo no fue diseñado para combustibles con contenido de metanol. El metanol corroe las partes metálicas del sistema de combustible y también puede dañar partes de caucho. Los daños causados por el uso de combustibles que contienen metanol podría no ser cubierto por su garantía. El motor de su vehículo está diseñado para aceptar exclusivamente gasolina sin plomo. El uso de gasolina con plomo podría afectar el funcionamiento de su vehículo así como la garantía del vehículo.
Nota: El tanque de combustible tiene un cuello angosto de llenado de combustible y solo la boquilla de la bomba de combustible sin plomo encajará en él. La boquilla de combustible con plomo, que es más grande, no encajará. Se recomienda que la gasolina cumpla con las especificaciones descritas en la Carta de combustibles mundiales de la Alianza de fabricantes automotrices en www.autoalliance.org. El uso de combustible recomendado es una parte importante del mantenimiento de su vehículo.
Se debe usar un combustible de alta calidad que cumpla con el mínimo recomendado de nivel de octanaje. Asegúrese que el octanaje publicado sea por lo menos de 91 (método de búsqueda) El uso de gasolina con un nivel de octanaje inferior al recomendado puede causar detonación del motor. El uso continuo puede dañar el motor y anular la garantía. Si detecta una detonación fuerte de motor incluso cuando se utiliza gasolina con el nivel octanaje recomendado, haga revisar el motor. Los periódos cortos de detonación del motor durante ascenso de pendientes y aceleración son aceptables.
151 . . .
–
–
–
–
Servicio y mantenimiento OBSERVACIÓN Si tiene problemas para arrancar el motor y continúa intentando darle arranque con el acelerador presionado, se podría dañar el convetidor catalítico debido a la combustión imperfecta.
Convertidor catalítico (si está equipado) Los vehículos diseñados para funcionar con combustible sin plomo están equipados con un convertidor catalítico. No utilice combustible con plomo. El tanque de combustible tiene un cuello angosto de llenado de combustible y solo la boquilla de la bomba de combustible sin plomo encajará en él. La boquilla de combustible con plomo, que es más grande, no encajará.
. . . 152
PRECAUCIÓN No conduzca su vehículo si el motor está funcionando a marcha forzada o le falta potencia. Poner en funcionamiento el vehículo en estas condiciones puede causar daños graves al convertidor catalítico y otros componentes del vehículo.
Si se presenta cualquiera de las condiciones existentes, debe comunicarse con suconcesionario para servicio técnico tan pronto como sea posible: • El motor no enciende • El motor funciona forzadamente después de un arranque en frío. • El motor pierde potencia. • El vehículo presenta condiciones de funcionamiento inusuales que pueden indicar una falla en el sistema de ignición.
Sección 4 OBSERVACIÓN No seguir estas instrucciones puede dañar el motor o sistemas de combustible o de emisiones: • Evite arranques consecutivos en frío. • Al intentar arrancar el vehículo, no sostenga la llave en la posición ARRANCAR durante más de 15 segundos consecutivos. • No permita que el vehículo se quede sin combustible. Esto puede dañar el convertidor catalítico. • Intentar arrancar el vehículo empujándolo o tirando de él no funcionará e incluso podría dañarlo.
–
Liberador de la puerta de combustible El liberador remoto de la puerta del depósito de combustible le permite abrir le puerta del depósito de combustible desde el interior del vehículo. Jale la palanca liberadora localizada cerca de la esquina del frente del asiento del conductor. Nota: Si la puerta del depósito de combustible no abre en clima frío, golpee ligeramente la puerte. Luego intente abrirla de nuevo.
Llenado del tanque Apague el motor antes de cargar gasolina.
–
El tapón está detrás de una puerta con bisagras al lado de su vehículo.
–
• Retire el tapón del depósito de combustibel girándola lentamente contra sentido horario.
–
Si escucha un "silbido" al abrir la tapa, espere hasta que se detenga. Luego continue girando y sacando el tapón lentamente.
153 . . .
Servicio y mantenimiento • Al colocar de nuevo el tapón, continue girándola contra sentido horario hasta que escuche un clic. • Cierre la puerta del combustible. Al cerrar la puerta del combustible, verifique que quede asegurada.
PRECAUCIÓN La electrostática puede encender el vapor de gasolina. Se puede quemar y dañar su vehículo. Solo utilice bombas, mangueras y contenedores, que tengan el polo a tierra adecuado, al llenar con combustible.
. . . 154
PRECAUCIÓN El vapor es altamente inflamable. Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas y materiales humeantes. Si se rocía con gasolina y después algo la enciende, podría sufrir quemaduras de gravedad. Para evitar lesiones sobre usted y otras personas, lea y siga las instrucciones que hay en la gasolinera. Apague su motor antes de cargar gasolina.
PRECAUCIÓN Si abre rápidamente la tapa cuando la presión dentro del tanque es alta, puede quedar rociado con gasolina proveniente del tanque. Antes de abrir completamente la tapa, gírela lentamente para liberar la presión del interior del tanque.
OBSERVACIÓN Si tiene que conseguir una tapa nueva, asegúrese de conseguir la apropiada. De locontrario, es posible que la tapa no permita el escape adecuado, produciendo daños graves en el sistema de combustible y otros daños. Su concesionario sabe cual es la tapa apropiada para su vehículo.
Sección 4 PRECAUCIÓN • Nunca llene un contenedor de combustible portátil dentro de su vehículo. • Llénelo de gasolina únicamente en contenedores aprobados. • No deje la bomba de gasolina sin atención mientras carga gasolina. • Mantenga los niños alejados del surtidor de combustible. • Ponga la boquilla en contacto con el interior de la abertura del contenedor antes de operarla. • No fume mientras carga gasolina.
PRECAUCIÓN Para permitir que haya suficiente espacio para la expansión del combustible en el tanque (causada por el calor del motor), llene el tanque sólo hasta que la boquilla se la bomba se apague automaticamente.
PRECAUCIÓN Si se presenta un incendio cuando esté cargando combustible, no retire la boquilla. Detenga el flujo de combustible desde la bomba. Notifique al operario de la estación acerca de esto y abandone inmediatamente el área.
–
n LIBERADOR DEL COFRE
–
Para abrir el cofre: 1. Tire de la manija al interior del vehículo en la parte inferior del tablero de controles del lado del conductor.
OBSERVACIÓN No derrame combustible sobre las superficies externas del vehículo. Se puede dañar la pintura. Si ocurre esto, lávelo tan pronto como sea posible.
155 . . .
–
–
Servicio y mantenimiento
2. Presione luego la palanca del cerrojo secundario hasta el lado izquierdo localizado al frente del vehículo y levante el cofre.
. . . 156
3. Desenganche la barra de soporte del cofre desde el gancho sujetador. 4. Gire la barra hacia abajo e inserte el extremo libre firmemente en el orificio del guardabarros.
Para cerrar el cofre: 1. Mientras sostiene el cofre para evitar que caiga, retire la barra de soporte desde la cavidad y asegúrelo firmemente de nuevo en su sujetador.
Sección 4 2. Asegúrese que las manos y otras partes del cuerpo, así como a las otras personas, estén completamente alejados del compartimento del motor y el cofre de las extremidades. 3. Baje el cofre, permitiendo que caiga libremente desde una altura de aproximadamente 30 cm. 4. Asegúrese de que el cofre quede asegurado firmemente en su lugar.
PRECAUCIÓN Tire del extremo frontal del cofre para verificar que esté asegurado firmemente antes de conducir su vehículo. No tire de la manija de liberación del cofre con el vehículo en movimiento. No conduzca el vehículo con el cofre abierto. El cofre abierto puede obstruir la visión del conductor. La operación de su vehículo con obstrucciones de la visión puede provocar una colisión y daños a su vehículo o a la propiedad, lesiones personales e incluso la muerte.
PRECAUCIÓN El ventilador eléctrico de refrigeración del motor puede arrancar incluso si el motor no está funcionando. Tenga cuidado cerca de él. Tenga cuidado de no dejar caer o derramar cosas que se quemen sobre un motor caliente. Pueden comenzar un incendio y tanto usted como otras personas podrían resultar quemados.
–
Los ventiladores y otras piezas móviles del motor pueden lesionarlo gravemente. Mantenga sus manos, cabelloy ropa suelta alejada de las piezas móviles.
–
Antes de cerrar el cofre, asegúrese que todos los tapones de los depósitos estén colocados correctamente.
157 . . .
–
–
Servicio y mantenimiento n COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
1
2
3
4
5
6
Motor 1.6 DOHC Al abrir el cofre, se verá: 1. Depurador de aire 2. Tapón del depósito del aceite del motor 3. Freno/Depósito de líquido de embrague 4. Depósito de refrigerante del motor 5. Fusible y Centro de relé bajo el cofre
9 6. Batería 7. Depósito del líquido de lavado
10
8
7
8. Depósito del líquido de la dirección asistida 9. Varilla de medición del aceite del motor 10. Indicador de nivel de aceite de la transmisión automática (si viene incluido)
. . . 158
Sección 4 Aceite del motor PRECAUCIÓN El aceite del motor es irritante. Si se ingiere, puede causar enfermedades e incluso la muerte. Mantenga fuera del alcance de los niños. Evite contacto repetitivo o prolongado con la piel. Lávese las manos después de manipularlo
PRECAUCIÓN El aceite, los filtros de aceite y latas de aceite vacías no se deben desechar con la basura normal. Haga cambiar el aceite y filtro de aceite en un centro de servicio autorizado, que esté familiarizado con la legislación en relación al desechamiento de aceite usado, para ayudar a proteger el medio ambiente y la salud.
Se debe mantener el aceite del motor en niveles correctos para ayudar a asegurar la lubricación adecuada el motor del vehículo. Es normal que un motor utilice algún aceite.
El mejor momento para la revisión del nivel de aceite del motor es cuando el aceite está caliente: 1. El vehículo debe estar al nivel del suelo.
Revise el nivel de aceite con regularidad, como por ejemplo, al cargar combustible.
2. Detenga el motor y espere unos cuantos minutos para que el aceite drene de nuevo hacia el cárter.
Es responsabilidad del propietario revisar el nivel de aceite del motor regularmente.
Si el motor está frío, el aceite tardará más en regresar al cárter.
Si la Luz de presión del aceite del motor se enciende, significa que debe revisar de inmediato el nivel de aceite.
–
–
–
Consulte "Luz deadvertencia de la presión de aceite del motor" en "Indicador y luces de advertencia" en la sección 1.
–
159 . . .
Servicio y mantenimiento OBSERVACIÓN No agregue demasiado aceite. Si su motor tiene tanto aceite que el nivel supera la máxima marca que indica el nivel adecuado de funcionamiento, se puede dañar el motor. 3. Retire el indicardor del nivel de aceite y límpielo.
El nivel debe estar entre las marcas MIN y MAX.
4. Inserte de nuevo el indicador del nivel de aceite completamente hasta que quede apoyado firmemente.
El nivel de aceitedebe sobrepasar la marca inferior.Agregue el aceite necesario. Evite llenar demasiado el motor, ya que se puede dañar el motor.
5. Retire de nuevo el indicador dle nivel de aceite y revise el nivel de aceite. Verifique también queel aceite no esté contaminado.
. . . 160
Para determinar la ubicación del depósito de aceite del motor, vea "Tapón del depósito del aceite del motor" en el diagrama de compartimento del motor, mencionado previamente en esta sección.
PE
TROLEUM S IN
MERICA •A N
Sección 4
C
TITUTE •
FOR GASOLINE ENGINES ER
TIFI E
SAE
10W-30
D
–
Seleccionar la calidad apropiada del aceite
OBSERVACIÓN La utilización de aceite de motor no autorizado o de mala calidad podría dañar el motor. Asegúrese que el aceite que use tenga la clasificación API SM (ILSAC GF-IV)
SAE
5W-30 –
°F
°C
-20
-30
0
-20
20
-10
40
0
Escoger el aceite con la viscosidad adecuada El aceite de motor SAE 5W-30 es el recomendado para su vehículo.
60
10
80
20
100
30
–
40
Al escoger un aceite, tenga en cuenta el nivel de temperatura a la que funcionará su vehículo antes del próximo cambio de aceite. Luego, seleccione de la tabla la viscosidad de aceite recomendada.
161 . . .
–
Servicio y mantenimiento No cambie a una viscosidad diferente en caso de que se presente un breve cambio de temperatura.
OBSERVACIÓN La utilización de un aceite con viscosidad diferente a la recomendada podría generar daños al motor.
Aditivos para el aceite de motor No sería el uso deaditivos adicionales en su motor si utiliza el aceite con la calidad recomendada y lo cambia en los intervalos recomendados.
OBSERVACIÓN El uso de aditivos podría dañar el motor. Comuníquese con su concesionario para más información acerca de los aditivos. Consulte a su concesionario si cree que el motor tiene un problema relacionado con el aceite.
Intervalos de cambio del aceite de motor
PRECAUCIÓN Cambiar el aceite y los filtros del motor requiere destrezas especiales, herramientas y equipos. Se recomienda que haga que su concesionario lleve a cabo este servicio. Antes de intentar la realización de cualquier sevicio personalmente, asegúrese de estar familiarizado con él y que se sienta seguro de que puede culminarlo con seguridad. De lo contrario, puede producirse una lesión o el vehículo puede ser averiado.
. . . 162
Sección 4 PRECAUCIÓN Asegúrese de desechar los materiales según las regulaciones de protección ambiental para proteger el medio ambiente y su salud. Cuando el aceite del motor se contamina pierde suspropiedades lubricantes. Asegúrese de cambiar el aceite de su motor de acuerdo al programa de mantenimiento. Asegúrese de reemplazar el filtro de aceite del motor cada vez que cambie el aceite del motor. Bajo condiciones severas de uso, cambie el aceite y el filtrode aceite con mayor frecuencia de la recomendada en el programa de mantenimiento éstandar.
Condiciones severas de uso incluyen , pero no se limitan a: • frecuentes arranques en frío • conducción frecuente cuando la t emperatura exterior permanece por debajo del punto de congelación • conducción frecuente en tráfico pesado • frecuentes viajes cortos • funcionamiento en ralentí prolongado • frecuente conducción a baja velocidad • conducción en áreas polvorientas
Refrigerante del motor PRECAUCIÓN Si su motor se recalienta, vea "Sobrecalentamiento del motor" en la Sección 5. Continuar operando el motor recalentado aunque sea por corto tiempo puede resultar en un incendio y la posibilidad de lesiones personales y/o daños severos al vehiculo
PRECAUCIÓN El vapor y los líquidos hirvientes en un sistema de enfriamiento caliente pueden reventar y quemarlo gravemente. Nunca abra la tapa cuando el motor y el sistema de enfriamiento estén calientes.
163 . . .
–
–
–
–
Servicio y mantenimiento El sistema de enfiramiento de su vehículo está diseñado para usar refrigerante DEX-COOL
PRECAUCIÓN
Mezclado correctamente, el refrigerante de su vehículo protege contra la corrosión y el congelamiento.
Cuando el motor está frío, el nivel del refrigerante debe estar entre las marcas MIN y MAX en el reservorio de refrigerante. El nivel de refrigerante sube cuando el motor se calienta y regresa a su nivel anterior cuando el motor se enfría.
. . . 164
Agregar sólo agua potable o un líquido que no sea el refrigerante recomendado puede ser peligroso. El motor se puede sobrecalentar, pero no se encendería la alarma de sobrecalentamiento. El motor puede incendiarse y usted y las otras personas podrían quemarse. No utilice agua común, alcohol o un anticongelante en base a metanol en el sistema de enfriamiento. Utilice únicamente la mezcla apropiada de agua desmineralizada y el anticongelante especificado.
Sección 4 OBSERVACIÓN No sustituya ningún líquido por la mezcla apropiada de refrigerante. De lo contrario, puede resultar en corrosión prematura y el refrigerante del motor tendrá que cambiarse antes. Si el nivel de refrigerante está bajo, añada una mezcla 50/50 de agua desmineralizada y del anticongelante especificado hasta que el nivel llegue a la marca apropiada. En climas extremadamente fríos, añada una mezcla de 48% de agua y 52% de anticongelante.
PRECAUCIÓN Nunca abra la tapa cuando el motor y el sistema de enfriamiento estén calientes. Liquido y vapor hirvientes pueden escapar y quemarle.
PRECAUCIÓN El refrigerante de motor puede ser peligroso. Si se ingiere, puede causar enfermedades e incluso la muerte. Manténgalo fuera del alcance de los niños. Evite contacto repetitivo o prolongado con la piel. Lávese las manos después de manipularlo.
No es necesario añadir refrigerante mas frecuentemente de lo recomendado. Si tiene que añadir refrigerante con frecuencia, esto puede ser señal de que su motor requiere mantenimiento. Vea a su concesionario para obtener servicio. Consulte el Programa de Mantenimiento para saber cuando hay que reemplazar el refrigerante.
–
–
–
–
165 . . .
Servicio y mantenimiento Líquido de la transmisión automática (si está equipado)
Asegúrese de que el líquido de la transmisión esté al nivel apropiado.
No es necesario cambiar regularmente el líquido de la transmisión de su vehículo, sin embargo puede hacer que su concesionario o centro de servicio revise su nivel cuando le cambien el aceite del motor.
Si hay una fuga, haga reparar su vehículo tan pronto como sea posible.
OBSERVACIÓN Si el líquido es excesivo o insuficiente, su transmisión puede sufrir daños.
Una reducción del nivel del líquido puede indicar una fuga.
Si el fluido está contaminado o descolorido, cambie el líquido de la transmisión automática.
OBSERVACIÓN Tenga cuidado para prevenir la contaminación. El líquido contaminado puede afectar el rendimiento y provocar reparaciones costosas. Para prevenir la contaminación del líquido, asegúrese deque la tapa y el tapón estén bien limpios antes de remover la tapa.
. . . 166
Revise el fluido únicamente con el motor encendido, el vehiculo estacionado en una superficie nivelada y la palanca de cambios en P Park (estacionamiento). El líquido debe estar a la temperatura de operación normal cuando lo revise. La temperatura de operación normal del fluido es entre 70°C y 80°C, y puede alcanzarse despues de conducir cera de 20 km.
Sección 4 Para revisar el líquido: 1. Encienda el motor y déjelo funcionar hasta que el líquido alcance una temperatura aproximada de 70°C-80°C. 2. Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Mantenga el motor en funcionamiento. Verifique que la palanca de cambios esté en la posición P Park (estacionamiento). 3. Con su pie sobre el pedal del freno, mueva la palanca de cambios sobre cada posición de la caja automática haciendo una pausa de 3 segundos en cada una. Después coloque la palanca de cambios en la posición P Park (estacionamiento).
–
4. Con el motor funcionando en ralentí, remueva la varilla de medición, límpiela y reinsértela empujandola hasta el tope.
5. Retire de nuevo el indicador del nivel de aceite y revise el nivel del líquido. El nivel debería estar entre las marcas MIN y MAX del área caliente. Revise para asegurarse también que el líquido no esté contaminado.
167 . . .
–
–
–
Servicio y mantenimiento 6. Si el líquido se halla por debajo de la marca MIN (Min) añada líquido. Agregue sólo el líquido suficiente para subir el nivel hasta la marca MAX . Consulte la tabla "Líquidos y lubricantes recomendados" más adelante en esta sección para determinar que tipo de líquido usar.
PRECAUCIÓN Cuando añada el líquido a la transmisión automática, asegúrese de no desbordarla. Un desbordamiento resultará en un derrame sobre partes calientes del motor, lo que puede provocar un incendio. Si el líquido es excesivo o insuficiente, su transmisión puede sufrir daños.
OBSERVACIÓN Si ha añadido más de 1.5L, esto puede ser una señal de fugas en algún lugar de la transmisión. Vea a su concesionario para obtener servicio.
. . . 168
7. Reinserte la varilla de medición y revise nuevamente el nivel del líquido para verificar la lectura. 8. Reinstale la varilla de medición. Consulte el Programa de Mantenimiento para mayor información.
Sección 4 Líquido de la transmisión manual (si está equipado) PRECAUCIÓN Realizar este procedimiento de mantenimiento del vehículo requiere de destrezas especiales, herramientas y equipos. Se recomienda que haga que su concesionario lleve a cabo este servicio. Antes de intentar la realización de cualquier sevicio personalmente, asegúrese de estar familiarizado con él y que se sienta seguro de que puede culminarlo con seguridad.
Revise el líquido en los intervalos recomendados por su Programa de Mantenimiento. Revise el líquido únicamente cuando el motor esté apagado, el vehiculo este parqueado en una superficie nivelada, y la carcaza de la transmisión esté lo suficientemente fría como para poder tocarla con los dedos.
PRECAUCIÓN El calor del motor, la transmisión o el aceite pueden causar quemaduras severas. Asegúrese de que la transmisión esté fría al tacto antes de intentar realizar este procedimiento.
–
OBSERVACIÓN
–
Cuando añada líquido, tenga cuidado de no llenar en exceso. Demasiado líquido puede reducir el rendimiento del vehículo e incluso dañar la transmisión.
–
–
De lo contrario, puede producirse una lesión o el vehículo puede ser averiado.
169 . . .
Servicio y mantenimiento 3. Reinstale el tapón de llenado. 4. Revise la carcaza de la transmisión en busca de fugas o daños.
Líquido de la dirección asistida OBSERVACIÓN Conducir su vheículo sin la apropiada cantidad de líquido puede resultar en un daño del sistema costoso de reparar.
1. Retire el tapón de llenado. El nivel de líquido debería llegar al borde inferior del orificio del tapón de llenado. 2. Añada líquido, si es necesario, hasta que comience a regarse fuera del orificio del tapón de llenado. Consulte la tabla "Líquidos y lubricantes recomendados" más adelante en esta sección para determinar que tipo de líquido usar.
. . . 170
Revise el líquido en los intervalos recomendados por su Programa de Mantenimiento. Apague la ignición cuando realice esta revisión.
Sección 4 Revise el nivel del líquido en el reservorio.
PRECAUCIÓN Cuando añada líquido, tenga cuidado de no rebosarlo.
Agregue sólo el líquido suficiente para subir el líquido hasta el nivel adecuado. 1. Apague la ignición. 2. Limpie el tapón y la parte superior del depósito. 3. Retire el tapón.
4. El nivel debe estar entre las marcas MIN y MAX. Si el líquido se halla por debajo de la marca MIN (Min) añada líquido.
Si hay demasiado líquido, este puede derramarse sobre el motor. El líquido arderá si el motor está lo suficientemente caliente. Usted u otros pueden sufrir quemaduras y suvehiculo resultar dañado.
–
–
5. Reinstale la tapa. –
Consulte la tabla "Líquidos y lubricantes recomendados" más adelante en esta sección para determinar que tipo de líquido usar.
–
171 . . .
Servicio y mantenimiento Líquido de frenos y embrague Su vehículo tiene un reservorio para el líquido tanto de frenos como de embrague.
PRECAUCIÓN No deje que el líquido de frenos/embrague entre en contacto con su piel o con sus ojos. Si este llega a tocar sus ojos o su piel, lave el área afectada a fondo con agua y jabón o un limpiador manos.
PRECAUCIÓN El líquido de frenos/embrague usado, y los recipientes contaminados por el líquido, no deben desecharse junto con la basura común. Asegúrese de desechar los materiales según las regulaciones de protección ambiental para proteger el medio ambiente y su salud. Canbie el líquido de acuerdo al programa de mantenimiento para prevenir la corrosión del sistema hidraúlico. Utilice solo el líquido recomendado. Consulte la tabla "Líquidos y lubricantes recomendados" más adelante en esta sección para determinar que tipo de líquido usar.
. . . 172
El nivel debe estar entre las marcas MIN y MAX. Si el nivel del líquido de frenos está bajo, la luz de advertencia del sistema de frenos se enciende. Consulte "Luz de advertencia del sistema de frenos" en la sección 1.
Sección 4 Existen dos razones por las cuales el nivel del líquido de frenos puede bajar: • El nivel del líquido se reduce en una cantidad aceptable durante el desgaste normal del forro de los frenos. Cuando se colocan forros nuevos, el nivel del líquido se recupera. • La otra razón es que el líquido puede estar fugando del sistema de frenos. Si asi fuera, se debe hacer reparar el sistema de frenos.
No es una buena el "completar" el líquido de frenos. El añadir líquido de frenos no corregirá una fuga. Si se añade líquido cuando los forros están desgastados, entonces habrá demasiado líquido cuando se instalen forros nuevos. Se debe añadir (o remover) liquido de frenos, según sea necesario, solo cuando se ha hecho algún trabajo en el sistema hidraúlico de los frenos.
PRECAUCIÓN Si hay demasiado líquido de frenos, este se puede derramar sobre el motor.El líquido arderá si el motor está suficientemente caliente. Usted u otros pueden sufrir quemaduras, y su vehículo puede resultar dañado. Añada líquido de frenos únicamente cuando se haya realizado un trabajo en el sistema hidraúlico de los frenos.
–
–
–
Mantenga el líquido al nivel apropiado.
–
173 . . .
Servicio y mantenimiento Añadiendo líquido de frenos/ embrague. 1. Limpie el tapón y la parte superior del depósito.
OBSERVACIÓN Para prevenir la contaminación del líquido de frenos/embrague, asegúrese de que el reservorio y la tapa del líquido de frenos/ embrague estén bien limpios antes de retirar la tapa. El líquido contaminado puede afectar el rendimiento y provocar reparaciones costosas. 2. Retire el tapón. 3. Agregue el líquido suficiente para subir el nivel hasta la marca adecuada. El nivel debe estar entre las marcas MIN y MAX.
. . . 174
PRECAUCIÓN Si hay demasiado líquido, este puede derramarse sobre el motor. El líquido arderá si el motor está lo suficientemente caliente. Usted u otros pueden sufrir quemaduras y su vehiculo resultar dañado.
OBSERVACIÓN No derrame líquido de frenos sobre las superficies externas del vehículo. Se puede dañar la pintura. Si ocurre esto, lávelo inmediatamente. 4. Reinstale la tapa.
Líquido de lavado del parabrisas PRECAUCIÓN Conducir sin líquido limpiador puede ser peligroso. Revise el nivel de líquido con frecuencia para asegurarse de que está preparado para limpiar el parabrisas de cualquier obstrucción.
Sección 4 Utilice únicamente líquido limpiador listo para usar comercialmente disponible. Cuando hace mucho frío afuera, llene con líquido solo 3/4 partes del tanque para permitir la expansión. Si hay probabilidad de que la temperatura del aire bajedel punto de congelación, utilice un líquido limpiador que tenga suficientes propiedades anticongelantes.
OBSERVACIÓN • No ponga agua en el reservorio del limpiador de parabrisas. Puede congelarse y dañar los componentes del sistema de lavado. • No mezcle líquido limpiador con agua - especialmente agua dura. Las partículas pequeñas pueden tapar el sistema. • No utilice anticongelantes para radiador en su limpiador de parabrisas. Puede dañar su sistema limpiador y la pintura.
Batería PRECAUCIÓN Las baterías contienen ácido que puede causarle quemaduras y gas que puede explotar. No use cerillos ni llamas cerca de la batería de un vehículo. Si necesita más luz, utilice una linterna. No fume cerca de la batería del vehículo. Puede resultar en daños a su vehículo u otra propiedad, lesiones personales, e incluso la muerte.
–
–
–
–
175 . . .
Servicio y mantenimiento PRECAUCIÓN Las baterías contienen materiales tóxicos. Lávese las manos después de manipularlas. No permita que el líquido de la batería toque su piel. Si se mete en sus ojos o en su piel, lave con agua la zona y consiga ayuda médica de inmediato. Al trabajar cerca de la batería de un vehículo, protéjase los ojos con lentes adecuados. Mantenga a los niños alejados de las baterías para vehículos. No abra e incline la batería.
. . . 176
PRECAUCIÓN Asegúrese de desechar las baterías gastadas según las regulaciones de protección ambiental para ayudar a proteger el medio ambiente y su salud. Para información de seguridad importante, vea la sección titulada "Precauciones de seguridad importantes". Su vehículo está equipado con una batería que no requiere mantenimiento periódico.
Para prolongar la vida de su batería haga lo siguiente: • Mantenga la batería bien sujetada. • Mantenga la parte superior de la batería limpia y seca. • Mantenga los terminales y conexiones limpios, apretados y recubiertos con vaselina de petróleo o grasa para terminales. • Enjuague inmediatamente cualquier derrame de electrolito usando una solución de agua y bicarbonato. • Si el vehículo no va a ser utilizado por un largo período de tiempo, desconecte el cable del terminal negativo ("-") de la batería para evitar que se descargue, y cargue la batería cada seis semanas.
Sección 4 Limpieza de los terminales de las baterías 1. Apague la ignición y retire la llave. 2. Use una llave para aflojar y retirar las abrazaderas de los cables de batería de los terminales. Siempre desconecte primero el terminal negativo (-). 3. Utilice un cepillo de alambre o una herramienta para limpiar terminales para limpiarlos. 4. Revise los terminales de la batería en busca de un polvo blanco o azulado que son signos de corrosión.
5. Remueva cualquier corrosión con una solución de bicarbonato y agua. La solución hará burbujas y se tornará marrón. 6. Cuando deje de burbujear, lave la solución con agua limpia y seque la batería con un trapo o toalla de papel. 7. Reconecte y apriete el terminal positivo (+), y luego el terminal negativo (-). Siempre reconecte de último el terminal negativo (-).
PRECAUCIÓN Cuando reconecte los cables de la batería, tenga la precaución de asegurarse que las abrazaderas estén bien asentadas sobre los bornes y de apretar bien los pernos para que las abrazaderas no se suelten con la vibración. Asegúrese de conectar el cable rojo al terminal positivo (+) de la batería y el cable negro al terminal negativo (-) de la batería. Conectar los cables de la betería a los terminales incorrecto puede resultar en lesiones personales y daños al vehículo y otras propiedades.
177 . . .
–
–
–
–
Servicio y mantenimiento 8. Recubra los terminales con vaselina de petróleo o grasa de terminales para ayudar a evitar corrosión futura.
Banda impulsora Para que el generador, la bomba de la dirección hidraúlica y el compresor del aire acondicionado funcionen correctamente, la Banda impulsora debe estar en buenas condiciones y correctamente ajustada. Remplace la Banda impulsora si está desgastada, partida o deshilachada.
PRECAUCIÓN No deje la llave puesta en el interruptor de encendido mientras revisa la correa de transmisión. De lo contrario el motor puede ser arrancado inesperadamenteLos ventiladores y otras partes móviles del motor pueden causarle lesiones graves.
. . . 178
Para verificar la tensión de la correa de transmisión haga lo siguiente: 1. Aplique una presión moderada (aproximadamente 10 kgf) con su pulgar, sobre la mitad del tramo sin apoyomás largo de la correa de transmisión. La deflección de la correa de transmisión (causada por la presión de su pulgar) debe ser de más o menos 10 mm. 2. Si la correa esta muy floja, consulte con su concesionario para obtener servicio.
Sección 4 No conduzca su vehículo si la correa de transmisión esta muy floja o rota.
OBSERVACIÓN Una correa de transmisión muy floja puede causar recalentamiento del motor lo que puede dañar su vehículo y resultar en reparaciones costosas. Consulte el Programa de Mantenimiento para mayor información.
Depurador/Filtro de aire PRECAUCIÓN El filtro de aire debe estar correctamente instalado a menos que se esté haciendo algún trabajo de reparación o mantenimiento. No opere el vehículo sin elfiltro de aire instalado. Si se arranca el motor con el filtro de aire incorrectamente instalado, el motor puede averiarse.
–
Inspeccione y cambie el filtro en los intervalos recomendados en su Programa de Mantenimiento 1. Abra el capó y quite la cubierta. 2. Retire el filtro. Tenga cuidado, para desprender la menor cantidad de suciedad que sea posible. 3. Limpie el interior de la carcaza/receptáculo.
179 . . .
–
–
–
Servicio y mantenimiento 4. Cubra la carcaza/receptáculo con un trapo húmedo mientras limpia el filtro. 5. Lejos del compartimiento del motor, sacuda ligeramente el filtro para desalojar el polvo y la suciedad que estén sueltos.
A B
6. Con aire comprimido limpie el filtro soplando en dirección A contraria al flujo de aire normal B. 7. Cambie el filtro si este permanece saturado de suciedad. Reinstale la cubierta cuando haya terminado.
. . . 180
Bujías PRECAUCIÓN Los sistemas de ignición eléctricos tienen un voltajemayor que los sistemas convencionales. No toque los componentes del sistema de ignición. Tocar los componentes del sistema de ignición puede resultar en un choque eléctrico o en electrocución.
Sección 4 Si usted nota una reducción del rendimiento o de la economía de combustible, consulte con su concesionario para obtener servicio.
n PLUMAS LIMPIADORAS
Las bujías podrían necesitar limpieza
Si las plumaslimpiadoras no están limpiando correctamente, limpie el vidrio de la ventana con un detergente suave y enjuáguelo con agua.
PRECAUCIÓN Las bujías se pueden calentar mucho. No manipule bujías calientes. Ignorar estas advertencias puede resultar en lesiones serias. Para mayor información, vea "Especificaciones y capacidades" más adelante en esta sección.
Revise regularmente la condición de las plumas limpiadoras.
OBSERVACIÓN No use un barniz en base a silicona en el vidrio de la ventana. La silicona rayaría el vidrio permanentemente. –
OBSERVACIÓN
–
No utilice ninguno de los siguientes productos como limpiador.
–
• solventes • Gasolina
–
• queroseno • disolvente de pintura • barniz en base a silicona De lo contrario el vehículo podría resultar dañado.
181 . . .
Servicio y mantenimiento PRECAUCIÓN Una visión poco clara del conductor puede provocar un accidente, dando por resultado lesiones personales y daños en su vehículo y en otros bienes. Las hojas de los limpiaparabrisas eventualmente se desgastan y no limpiarán apropiadamente, reduciendo la visión hacia adelante.
Se hace necesario el remplazo en caso de que: • La pluma limpiadora este dura, quebradiza o partida. • La pluma limpiadora no limpie el parabrisas con efectividad.
Para remplazar una pluma limpiadora, haga lo siguiente: 1. Oprima y sostenga el clip A. 2. Quite la pluma limpiadora gastada del brazo de la pluma. 3. Instale una nueva pluma limpiadora en el brazo de la pluma.
. . . 182
Sección 4 n RUEDAS Y LLANTAS Su vehículo nuevo cuenta con llantas de alta calidad manufacturadas por uno de los principales fabricantes de llantas. Si tiene preguntas sobre la garantía de sus llantas, consulte con su concesionario.
PRECAUCIÓN Utilizar llantas y/o ruedas inapropiadas puede causar una colisión. Podría perder el control del vehículo y dañarlo, tanto usted como otras personas pueden sufrir lesiones. Consulte con su concesionario antes de cambiar las llantas y/o ruedas originales.
PRECAUCIÓN Las llantas que no han recibido buen mantenimiento o que se usan incorrectamente son peligrosas. • No cargue excesivamente el vehículo. • No sobrecargue sus llantas. Sobrecargarlas puede hacer que se recalienten. Puede producirse un reventón y un accidente serio. • No subinfle sus llantas. Subinflarlas puede hacer que se recalienten. Puede producirse un reventón y un accidente serio. • No sobreinfle sus llantas. Sobreinflar las llantas las hace más vulnerables a pinchazos. • Llantas gastadas y/o viejas pueden causar accidentes. Si el labrado está muy gastado, o si la llanta a sido dañada, cámbiela.
Conducir sobre objetos agudos puede dañar las llantas y ruedas. Si se hace inevitable conducir sobre un objeto agudo, evite dañar las llantas y ruedas conduciento lentamente sobre el, y si es posible, en un ángulo recto. Cuando se estacione evite que las llantas toquen el borde de la banqueta.
–
–
–
–
183 . . .
Servicio y mantenimiento Inflado Ver "Ruedas y llantas" bajo "Especificaciones y capacidades" más adelante en esta sección para encontrar las especificaciones de inflado de las llantas de su carro. La información "Especificaciones y capacidades" muestra las presiones correctas para inflar sus llantas cuando están frías. Frío significa que su vehículo ha estado parado por más de tres horas - o, si lo ha conducido, ha sido por menos de 1.6 km.
Mantener la presión en frío de las llantas conduce a una mejor economía del combustible, una mayor vida útil de llantas, un andar más cómodo y una mejor maniobrabilidad en general.
OBSERVACIÓN
Revise sus llantas por lo menos una vez al més. No olvide la llanta de refacción.
Una presión de aire muy baja causa deflección de la llanta y su recalentamiento, lo que reduce su fortaleza y puede dañar las llantas. También causa sobrecarga de la llanta, desgaste anormal, poca maniobrabilidad, y pobre economía de combustible.
Una presión de las llantas inadecuada promueve efectos adversos en su vida útil y en el rendimiento del vehículo.
Demasiada presión causa desgaste anormal de lasllantas y un andar duro que promueve daños por el impacto con las irregularidades del camino.
. . . 184
Sección 4 Para verificar y ajustar la presión de las llantas. Para inspeccionar la presión de las llantas, se recomienda usar un calibrador de presión de buena calidad. Se obtendrá una mejor lectura cuando las llantas están frías. Retire el tapón de la válvula del vástago de la válvula de la llanta. Para medir la presión, presione el calibrador firmemente sobre la válvula.
Inspección y rotación Revise regularmente las ruedas y timón de conducción en busca desgaste inusual o daños. Consulte "Remplazo de las llantas" más adelante en esta sección para obtener información adicional Para que sus llantas leduren más, hágalas revisar y rotar a los millajes recomendados en su Programa de Mantenimiento.
–
Siga el diagrama de arriba para un correcto patrón de rotación. Asegúrese de que las tuercas de la rueda estén bien apretadas.
–
Si la presión es baja, añada aire hasta alcanzar la presión recomendada.
–
Vuelva a verificar la presión de las llantas.
–
Asegúrese de volver a colocar las tapas en los vastagos de las válvulas. Ellas ayudan a prevenir fugas al mentener fuera la suciedad y la humedad.
185 . . .
Servicio y mantenimiento A continuación otras condiciones que requieren cambio de llanta:
PRECAUCIÓN Utilizar tuercas de rueda incorrectas o mal apretadas puede causar que la rueda se afloje o incluso que se salga. Esto puede causar un accidente. Asegúrese de usar las tuercas correctas. Despues de rotar las llantas, ajuste las presiónes delanteras y traseras.
• Objetos extraños o ponchaduras.
A
Remplazo de las llantas Sus llantas tienen indicadores de desgaste del labrado A. Ellos le avisan cuando una llanta tiene 1.6mm (1/16 de pulgada) o menos de labrado restante. Si se pueden ver los indicadores de labrado, como en esta imagen, se requiere una llanta nueva.
• El labrado o un costado está agrietado, cortado o rasgado con suficiente profundidad como para que se vean las cuerdas o la lona. • La llanta tiene un golpe, una protuberancia o una cortadura.
PRECAUCIÓN Llantas gastadas y/o viejas pueden causar accidentes. Si el labrado está muy gastado, o si la llanta a sido dañada, cámbiela. Vea a su concesionario para que realice el servicio.
. . . 186
Sección 4 PRECAUCIÓN Cuando remplace las llantas, utilice unas del mismo tamaño, rango de carga, clasificación de velocidad y tipode construcción que las originales del vehículo.
PRECAUCIÓN Asegúrese de desechar las llantas gastadas según las regulaciones de protección ambiental para ayudar a proteger el medio ambiente.
Cadenas para llantas Antes de usar cadenas para llantas, retire las cubiertas de las ruedas (si estuviere equipado). Siga las instrucciones del fabricante de las cadenas.
Asegúrese de utilizar el tamaño y tipo correcto de llantas en todas las ruedas.
Sujete las cadenas a las llantas delanteras lo más apretado posible.
De lo contrario, puede haber interferencia entre la nueva llanta y partes del vehículo.
Vuelva apretar las cadenas después de conducir 1 km.
Utilizar llantas de remplazo incorrectas puede resultar en daños al vehículo y lesiones personales.
–
–
No se recomienda cadenas para las llantas posteriores.
PRECAUCIÓN El uso de cadenas para nieve puede afectar adversamente la maniobrabilidad del vehículo. No exceda los 50 km/h o el límite de velocidad recomendado por el fabricante, elija la más baja. Evite curvas cerradas, protuberancias y baches. Evite tambíen frenar bloqueando las ruedas.
187 . . .
–
–
Servicio y mantenimiento OBSERVACIÓN Utilice cadenas solo ciando sea necesario. Utilice solo cadenas SAE Clase "S" que sean del tamaño correcto para sus llantas. Instálelas lo más apretado posible con las puntas firmemente aseguradas. Conduzca despacio y siga las instrucciones del fabricante. Si escucha que las cedenas hacen contacto con el vehículo, pare y reajústelas. Si el contacto continúa, reduzca la velocidad hasta que deje de hacerlo.
. . . 188
Llantas de invierno Sus llantas para todo clima podrían no ofrecer la tracción o nivel de rendimiento deseadoen la nieve o hielo. Si espera conducir con frecuencia en caminos cubiertos de nieve o hielo,puede ser que necesite llantas de invierno. Consulte a su concesionario para obtener detalles sobre la disponibilidad de llantas para invierno y la elección de la llanta adecuada. Si decide utilizar llantas de invierno, utilice unas del mismo tamaño, rango de carga, clasificación de velocidad y tipo de construcción que las originales del vehículo.
Si utiliza llantas de invierno en su vehículo, asegúrese de utilizarlas en las cuatro ruedas. Nunca exceda la velocidad máxima especificada por el fabricante de las llantas. Siempre mantenga sus llantasa la presión específicada por el fabricante. Las llantas de invierno pueden afectar la seguridad y la maniobrabilidad del vehículo. Remplace las llantas por normales apenas lo permitan las condiciones de la carretera.
Sección 4 Llanta de refacción Consulte "Cambiar una llanta ponchada" en la sección 5.
–
n NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN Número de identificación del vehículo
Número de identificación del motor
–
El número de identificación del motor se encuentra ubicado en el bloque de cilindros.
–
Este número es el identificador legal para su vehículo. –
El número de identificación de su vehículo de encuentra grabado en la pared cortafuegos.
189 . . .
Servicio y mantenimiento FILTRO DEL AIRE ACONDICIONADO (si está equipado)
3. Tire de la guantera para sacarla de la carcasa.
El filtro elimina el polvo, polen, y muchos otros irritantes aerotransportados por el aire exterior que es introducido por su sistema de ventilación.
5. Remplace el filtro del aire acondicionado.
PRECAUCIÓN Conducir con el elemento del filtro obstruido puede recalentar el motor del ventilador radial y dañarlo. • Remplace el filtro en los intervalos especificados en la sección, "PROGRAMA DE MANTENIMIENTO".
Remplazo del filtro 1. Abra la guantera hacia abajo hasta la mitad. 2. Agarre la guantera por los lados superior e inferior.
. . . 190
4. Quite la cubierta del filtro.
PRECAUCIÓN Sus manos pueden lastimarse con los objetos agudos alrededor de la carcasa del filtro. • Asegúrese de usar guantes protectores cuando remplace el filtro del aire acondicionado.
OBSERVACIÓN Cuando inserte un filtro nuevo, asegúrese de insertarlos en el sentido de flujo de aire correcto.
Sección 4 n FUSIBLES Y CORTACIRCUITOS Los circuitos de cableado de su vehículo están protegidos por una combinación de fusibles, cortacircuitos y enlaces térmicos fusibles. Esto reduce grandemente el riesgo de incendios causados por problemas eléctricos.
–
El bloque de fusibles del tablero de instrumentos está en la pared lateral del tablero de instrumentos del lado del conductor.
Fusibles adicionales se encuentran en el compartimento del motor. El bloque de fusibles del compartimento del motor se encuentra junto al reservorio de refrigerante. Fusibles de recambio y un extractor de fusibles se encuentran en el bloque de fusibles del compartimento de fusibles. Nota: Puede ser que su vehículo no tenga todos los fusibles en la lista.
191 . . .
–
–
–
Servicio y mantenimiento Si se funde un fusible, trate de determinar y reparar la causa del problema.
A 10
Identifique un fusible defectuoso por su alambre fundido. Fíjese en la banda plateada dentro del fusible. Si la banda está rota o fundida A, remplace el fusible. Asegúrese de remplazar un fúsible fundido por uno nuevo de la capacidad correcta.
. . . 192
Utilice un extractor de fusibles para remover el fusible fundido.
PRECAUCIÓN No utilice una herramienta de metal que pueda conducir electricidad cuando remueva un fusible abierto. Utilice únicamente el extractor suministrado. El utilizar una herramienta de metal conductivo puede causar un cortocircuito, dañar el sistema eléctrico o provocar un incendio. Puede sufrir lesiones serias.
Asegúrese de remplazar los fusibles defectuosos con fusibles nuevos del mismo tamaño y capacidad.
PRECAUCIÓN Utilizar como substituto un fusible del tamaño o capacidad incorrecto puede dañar el sistema eléctrico o incluso causar un incendio. De lo contrario, puede producirse una lesión o el vehículo puede ser averiado.
Sección 4 Bloque de fusibles del tablero
MIRROR/ SUNROOF*
15A
AUDIO/RKE*
10A
20A
SUNROOF
10A
RR FOG
AUDIO
15A
10A
CLUSTER/ ROOM LAMP
EMS2
SOKET
10A
RR DEFOG
CLUSTER
B/UP LAMP
10A
10A 15A
CIGAR
10A
25A
HORN
15A
15A
DOOR LOCK
STOP LAMP
25A
10A
OBD
T/SIG
10A
15A
EMS1
WIPER
10A
10A
SDM
15A
Nombre
DEFOG MIRROR
NOTICE: USE THE DESIGNED FUSE ONLY *OPTIONAL EQUIPMENT
de instrumentos Nombre SDM
Circuitos protegidos Módulo de air bag (10A)
Nombre EMS1
Circuitos protegidos Sistema de administración de motor 1 (15A)
Circuitos protegidos
OBD Diagnóstico a bordo (10A) PONER Seguros de puerSEGtas (15A) URO DE LA PUERTA HORN Claxon (15A) (claxon) LIMPIALimpiaparabrisas PARABR (25A) ISAS LUZ DE Luz de freno (15A) FRENO RR Desempañador de DEFOG la ventana trasera (25A) RR FOG No utilizado (10A)
193 . . .
–
–
–
–
Servicio y mantenimiento Nombre
Circuitos protegidos
MIREspejos (10A) ROR/ SUNROOF* CLUSGrupo de instruTER mentos (10A) T/SIG Señal de cruce (10A) CIGAR Encendedor de cigarros (15A) CLUSLuz de salón (10A) TER/ ROOM LAMP
. . . 194
Nombre SUN ROOF EMS2
AUDIO SOKET (Toma) B/UP LAMP
Circuitos protegidos No utilizado (20A) Sistema de administración de motor 2 (10A) Sistema de sonido (10A) Toma corriente para accesorios (15A) Luz de reversa (10A)
Nombre DEFOG MIRROR AUDIO/ RKE*
Circuitos protegidos Desempañador de espejo (10A) Sistema de sonido, Acceso remoto sin llave (si está equipado) (15A)
Sección 4
FUSE PULLER
27 20A/30A P/WINDOW1*
28
15A 10A
P/WINDOW2*
15A
25
26
15A
24
P/WINDOW RELAY*
FUEL PUMP 29
4 PARK LAMP RELAY
5 19 FRT FOG RELAY*
H/L HI RELAY 20
30
33 SPARE
H/L LOW LH FRT FOG*
ECU
32 EMS1*
SPARE SPARE
22
FAN LOW A/C COMP*
8 23 FAN LOW RELAY
50A ABS*
30A FAN HI
FAN HI RELAY
H/L HI
EMS2* 31
21
7
20A
FUEL PUMP RELAY
18
H/L LOW RH
B+
10A
3
2
15A
1
17
HAZARD
10A
16
10A
30A ACC/ IGN1
15A
15
H/L LOW RELAY
15A
IGN2/ST
20A
PK/LP RH
35
6
15A
13
34
30A
10A
BATT
PK/LP 14 LH
15A
12
50A
10A
11
10A
Bloque de fusibles del No.
Circuitos protegidos
3 4
Luz de parqueo (Relé) Luz de neblina (Relé) (si está equipado) Faro delantero carretera (relé) Faro delantero cruce (relé) Ventilador de radiador alta velocidad (Relé) Ventilador de radiador baja velocidad (Relé) Compresor de aire acondicionado (Relé) (si está equipado) Relé principal (Relé) (si está equipado) Batería (50A) Luz de parqueo izquierda (10A)
5 6 7
10 9 A/C RELAY*
MAIN RELAY*
8 9
NOTICE: USE THE DESIGNED FUSE ONLY *OPTIONAL EQUIPMENT
10
compartimiento del motor No.
Circuitos protegidos
No.
Circuitos protegidos
1
Bomba de combustible (Relé)
2
Ventanas eléctricas (Relé)
11 12
195 . . .
–
–
–
–
Servicio y mantenimiento No.
Circuitos protegidos
No.
Circuitos protegidos
No.
Circuitos protegidos
13
Luz de parqueo derecha (10A) Encendido 2/ Arranque (30A) Accesorios. Encendido 1 (30A) Peligro (15A) Faro delantero cruce derecho (10A) Faro delantero cruce izquierdo (10A) Luz de neblina delantera (15a) (si está equipado) Faro delantero carretera (15A)
21
Ventilador de radiador alta velocidad (30A) Ventilador de radiador baja velocidad (20A) Compresor de aire acondicionado (10A) (si está equipado) Ventana eléctrica 2 (15A) (si está equipado) Ventana eléctrica 1 (20/ 30A) (si está equipado) Bomba de combustible (15A) Unidad de control electrónico (10A)
28
Sistema de administración del motor 1 (15A) (si está equipado) Sistema de administración del motor 2 (15A) (si está equipado) Recambio (20A) Recambio (15A) Recambio (10A) Frenos antibloqueo (50A) (si está equipado) Extractor de fusibles Positivo de la batería
14 15 16 17 18 19 20
. . . 196
22 23
24 25 26 27
29
30 31 32 33 34 35
Sección 4 n REEMPLAZO DE FOCOS PRECAUCIÓN Los bombillos halógenos contienen gas a presión y pueden estallar al caer o al rasparse. Puede causar lesiones. Siga las instrucciones en el empaque del bombillo. • Proteja sus ojos cuando trabaje con bombillos. • Proteja al bombillo de la abrasión y los rasguños. • Cuando el bombillo está encendido fuera de una instalación sellada, protéjalo del contacto con líquidos.
PRECAUCIÓN • Encienda el bombillo únicamente si está instalado en una lámpara. • Si un faro está resquebrajado o dañado remplácelo. • No toque con sus manos el bombillo de recambio. • Mantenga los bombillos alejados de los niños. • Deseche los bombillos usados con cuidado. De lo contrario los bombillos pueden explotar.
Después de conducir en la lluvia o de lavar el vehículo, algunos de los lentes de las luces exteriores pueden parecer escarchados. Esta condición se produce por la diferencia de temperatura entre el interior y el exterior de la luz. Esto es similar a la condensación en las ventanas dentro de su vehículo cuando llueve, y no significa que haya un problema con su vehículo. Si el agua llega al circuito del bombillo, haga revisar el vehículo por su concesionario.
–
–
–
–
197 . . .
Servicio y mantenimiento 6. Retire el bombillo.
Alineación de los faros.
7. Invierta los pasos para instalar el bombillo nuevo.
Los tornillos localizados cerca del faro superior sirven para alinear los faros de cruce.
PRECAUCIÓN
Faros 1. Abra el cofre. 2. Quite tres pernos. 3. Desconecte el conector del arnés de cableado del bombillo. 4. Retire el tapón del faro. 5. Suelte el muelle que retiene al bombillo.
. . . 198
Limpie los bombillos halógenos con alcohol o solventes minerales y un trapo sin pelusas. Asegúrese de no tocarlos con sus manos descubiertas. Las huellas de dedos en un bombillo halógeno acortan drásticamente su vida útil.
PRECAUCIÓN Se recomienda que haga que su concesionario lleve a cabo este servicio.
Sección 4 6. Invierta los pasos para instalar el bombillo nuevo. Cuando instale el nuevo bombillo en el receptáculo, empújelo mientras lo gira en el sentido de las manecillas del reloj.
Señal de cruce delantera, luces de parqueo y de posición delantera lateral 1. Abra el cofre. 2. Retire el ensamblaje del faro. 3. Gire el receptáculo del bombillo a la inversa de las manecillas del reloj y retírelo. 4. Saque el receptáculo del bombillo de la carcaza de la luz.
Cuando instale el receptáculo en la carcaza, gire el receptáculo en el sentido de las manecillas del reloj.
Luces delanteras de neblina (si está equipado)
PRECAUCIÓN Realizar este procedimiento de mantenimiento del vehículo requiere de destrezas especiales, herramientas y equipos. Se recomienda que haga que su concesionario lleve a cabo este servicio. Antes de intentar la realización de cualquier sevicio personalmente, asegúrese de estar familiarizado con él y que se sienta seguro de que puede culminarlo con seguridad. De lo contrario, puede producirse una lesión o el vehículo puede ser averiado.
5. Suavemente empuje y gire el bombillo a la inversa de las manecillas del reloj para sacarlo del receptáculo.
199 . . .
–
–
–
–
Servicio y mantenimiento 6. Tire del bombillo en linea recta para retirarlo del receptáculo. 7. Invierta los pasos para instalar el bombillo nuevo.
Luces traseras, luces de freno, luces de reversa, luces de posición traseras laterales y luces de señal de cruce traseras 1. Abra la cajuela. 2. Quite los dos tornillos que sujetan el ensamblaje de luces. 3. Gire el receptáculo del bombillo a la inversa de las manecillas del reloj y retírelo. 4. Suavemente empuje y gire el bombillo a la inversa de las manecillas del reloj para sacarlo del receptáculo.
. . . 200
5. Invierta los pasos para instalar el bombillo nuevo. Luz de freno centralmontada en lo alto 1. Abra la cajuela. 2. Quite los dos tornillos del ensamblaje de luces. 3. Desconecte el harnés de cables. 4. Retire el ensamblaje de la luz. 5. Saque los cinco tornillos y retire el ensamblaje reflector.
Sección 4
–
Luz de la placa 1. Quite los dos tornillos y la cubierta de la luz. 2. Gire el receptáculo del bombillo a la inversa de las manecillas del reloj y retírelo. 3. Tire de la bombilla para sacarla del receptáculo.
Luz del techo
Luz de cajuela
1. Utilice un destornillador plano para separar el lente de la base de la lámpara.
1. Utilice un destornillador plano para separar el ensamblaje de la carcaza.
–
2. Retire el bombillo.
2. Retire el bombillo.
–
3. Invierta los pasos para instalar el bombillo nuevo.
3. Invierta los pasos para instalar el bombillo nuevo. –
4. Invierta los pasos para instalar el bombillo nuevo.
201 . . .
Servicio y mantenimiento n ESPECIFICACIONES DE LOS FOCOS DE RECAMBIO Faro delantero (carretera y cruce)....................................................................... 60/55W x2 (Halogena) Luces de parqueo (delanteras), luces de señal de cruce y de posición delantera lateral ........ 28/8W x2 Luces delanteras de neblina (si está equipado) ....................................................... 55W x2 (Halogena) Luz de señal de cruce trasera ..................................................................................................... 27W x2 Posición trasera lateral .................................................................................................................. 5W x2 Luz trasera................................................................................................................................ 27/8W x2 Luz de reversa............................................................................................................................. 27W x2 Luz de freno/luz trasera............................................................................................................ 27/8W x4 Luz de freno central montada en lo alto ........................................................................................ 5W x5 Luz de placa de matricula.............................................................................................................. 5W x2 Luz del techo ............................................................................................................................... 10W x1 Luz de cajuela ............................................................................................................................. 10W x1 Nota: Las especificaciones de bombillos para algunos modelos pueden diferir de las que figuran arriba. Antes de remplazar un foco quemado, verifique los vatios impresos en el bombillo.
. . . 202
Sección 4 n ESPECIFICACIONES Y CAPACIDADES Especificaciones del motor Motor 1.6 DOHC Tipo............................................................................................................................ 4 cilindros en linea Tren de válvulas ................................................... DOHC (doble arbol de levas en cabeza) 16 válvulas Desplazamiento..........................................................................................................................1,598 cc Diámetro x carrera ................................................................................................... 79.0 mm x 81.5 mm Relación de compresión ................................................................................................................ 9.5 : 1 Potencia máxima ..................................................................................................... 76 kW @ 5,800 rpm Torque máximo......................................................................................................145 Nm @ 3,600 rpm Sistema de combustible ......................................................................................... Inyección multipunto Octanaje ...................................................................................................................................... RON91 Bujía ...........................................................................................................BKR6E-11 (Luz 1.0-1.1 mm) Batería Clasificación ..............................................................................................................12 voltios (55AH)
–
–
–
–
Amperios arranque en frío......................................................................................................550 CCA Alternador ................................................................................................................ 12 voltios (85Amps) Motor de arranque .....................................................................................................12 Voltios (1.2 kW)
203 . . .
Servicio y mantenimiento Transmisión Transmisión automática de 4 velocidades
Sistema de transmisión ..................................................................... Tracción en las ruedas delanteras Relación de transmisión
primera ........................................................................................................................................ 2.875 segunda....................................................................................................................................... 1.568 Tercera ........................................................................................................................................ 1.000 Cuarta.......................................................................................................................................... 0.697 Reversa ....................................................................................................................................... 2.300 Contador...................................................................................................................................... 1.023 Relación de transmisión final....................................................................................................... 3.750
. . . 204
Sección 4 Transmisión Transmisión manual de 5 velocidades
Sistema de transmisión ..................................................................... Tracción en las ruedas delanteras Relación de transmisión
primera ........................................................................................................................................ 3.545 segunda....................................................................................................................................... 1.952
–
Tercera ........................................................................................................................................ 1.276 Cuarta.......................................................................................................................................... 0.971 Quinta .......................................................................................................................................... 0.763
–
Reversa ....................................................................................................................................... 3.333 Relación de transmisión final....................................................................................................... 3.944
–
Embrague
Tipo............................................................................................................................ Seco mono plato Diámetro exterior ......................................................................................................................... 215.0
–
Diámetro interior ................................................................................................................... 145.0 mm Espesor .................................................................................................................................... 8.4 mm
205 . . .
Servicio y mantenimiento Chasis Suspensión delantera........................................................................................ Suspensión McPherson Suspensión trasera.........................................................................................................Barra de torsión Alineación (2 ocupantes) Camber (ángulo de caída) delantero...................................................................................... -24’ ±45’ Camber (ángulo de caída) trasero....................................................................................... -1°30’ ±30’ Caster (ángulo de avance) ................................................................................................... 2°30’ ±45’ Toe-in (ángulo de convergencia) delantero ................................................................................2’ ±10’ Toe-in (ángulo de convergencia) trasero..................................................................................15’ ±20’ Dirección Tipo...........................................................................................................Asistida, Piñón y cremallera Relación de transmisión total ................................................................................................. 15 : 2 : 1 Diámetro del volante de conducción (con airbag(bolsa de aire)) ............................................ 380 mm Diámetro del volante de conducción (sin airbag(bolsa de aire)) ............................................. 370 mm Radio mínimo de giro ................................................................................................................ 5.03 m
. . . 206
Sección 4 Sistema de frenos Tipo....................................................................................................................Diagonal en X separado Ruedas delanteras ..........................................................................................................Disco ventilado Ruedas traseras ..........................................................................................................................Tambor Reforzador hidraúlico ................................................................................................................. 254 mm
Ruedas y llantas
–
Tamaño de la llanta ............................................ 185/60 R14 ...............................................185/55 R15 Dimensiones de las ruedas .................................... 5.5J x 14 ...................................................6.0J x 15
–
Presión de las llantas (delanteras) ...........................230 kPa .................................................... 230 kPa Presión de las llantas (traseras) ...............................230 kPa .................................................... 230 kPa
Capacidades (Aproximadas)
–
Tanque de combustible ................................................................................................................. 45.0 L Refrigerante..................................................................................................................................... 6.3 L
–
Aceite del motor (con filtro de aceite) ............................................................................................ 3.75 L Transmisión automática .......................................................................................................... 5.6 ±0.2 L Transmisión manual ........................................................................................................................ 1.8 L Líquido de freno/embrague ............................................................................................................. 0.5 L Líquido de la dirección asistida ....................................................................................................... 1.1 L
207 . . .
Servicio y mantenimiento Dimensiones exteriores Largo total................................................................................................................................ 4,310 mm Ancho total............................................................................................................................... 1,710 mm Alto total................................................................................................................................... 1,505 mm Distancia entre ejes ................................................................................................................. 2,480 mm Via delantera ........................................................................................................................... 1,450 mm Via trasera ............................................................................................................................... 1,430 mm
Peso MOTOR 1.6 DOHC Peso útil Transmisión manual ...................................................................................................... 1,129 - 1,155 kg Transmisión automática ................................................................................................ 1,146 - 1,159 kg Peso bruto del vehículo Transmisión manual .................................................................................................................. 1,524 kg Transmisión automática ............................................................................................................ 1,541 kg
. . . 208
Sección 4 n VELOCIDAD MÁXIMA DEL VEHÍCULO Motor 1.6 DOHC Transmisión automática ........................................................................................................... 171 km/h Transmisión manual ................................................................................................................. 177 km/h
–
–
–
–
209 . . .
Servicio y mantenimiento n LÍQUIDOS Y LUBRICANTES RECOMENDADOS USO
LÍQUIDO/LUBRICANTE
Aceite del motor (con filtro de aceite)
Aceite del motor clasificado API SM (ILSAC GF-IV). Para determinar la viscosidad preferida para el motor de su vehículo, vea "Aceite del motor" al comienzo de esta sección. Mezcla de agua desmineralizada y refrigerante DEX-COOL. Busque "Refrigerante del motor" en el índice. Vea las instrucciones en la tapa del reservorio.
Refrigerante del motor Líquido de freno/ embrague Líquido de la dirección asistida
DEXRON ® VI (Rojo)
Transmisión automática (si viene incluida)
ESSO JWS 3309 o TOTAL FLUID III G
Transmisión manual (si viene incluida)
SAE 75W-90
. . . 210
Sección 4 n PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Esta sección proporciona el programa de mantenimiento necesario para asegurar que su vehículo le brinde muchos años de satisfacción al volante. Usted es responsable de operar y mantener su vehículo correctamente de acuerdo a las instrucciones descritas en este manual. No hacerlo puede resultar en la perdida de la cobertura por garantía. Asegúrese de seguir el programa de mantenimiento periódico requerido y las instrucciones de operación de este manual.
Es también su responsabilidad el guardar los registros y recibos que prueben el mantenimiento realizado. Los registros y recibos junto con este manual del propietario deben transferirse a siguiente propietario. Usted puede realizar los servicios de mantenimiento de su vehículo con cualquier persona o taller calificado. Sin embargo, se recomienda que los servicios de mantenimiento sean realizados por un concesionario autorizado que cuente con técnicos bien capacitados y con partes genuinas.
Las partes y accesorios no genuinos no han sido examinados ni aprobados por nosotros. No podemos certificar ni la idoneidad ni la seguridd de las partes y accesorios no genuinos y no nos hacemos responsables por daños causados por su utilización. El mantenimiento inadecuado, incompleto o insuficiente puede resultar en problemas operativos de su vehículo, lo que podria incluso llevar a daños, accidentes, o lesiones personales.
–
–
–
–
211 . . .
Servicio y mantenimiento Intervalos de mantenimiento Usted debe seguir el programa de mantenimiento periódico requerido. Vea "Servicios de mantenimiento programados" más adelante en esta sección. Condiciones de conducción normal Si conduce su vehiculo en condiciones normales, cuotidianas, usted puede seguir elprograma de mantenimiento ordinario.
. . . 212
Condiciones de conducción severas. Las condiciones de conducción "severas" incluyen: • repetidos viajes cortos (menos de 10 km o 5 millas) • prolongada conducción en ralentí y/o baja velocidad en tráfico pesado • Conducción sobre caminos polvorientos • conducción en terreno montañoso o accidentado • Arrastre de un remolque.
• conducción en trafico citadino pesado cuando la temperatura exterior llega regularmente a 32°C (90°F) o más • utilización del vehículo como taxi, policía o servicio de reparto o condiciones similares • conducción frecuente cuando la temperatura exterior permanece por debajo del punto de congelación
Sección 5: Problemas en carretera ––––– 5Arranque de puenteo .....................................214 Remolque de su vehículo ..............................218 Sobrecalentamiento del motor......................221 Problemas en carretera
Cambiar una llanta ponchada .......................224 El gato - Especificaciones ..............................230 Si su vehículo se queda atascado ................230 Balanceo de su vehículo ................................231
213 . . .
Problemas en carretera n ARRANQUE DE PUENTEO Si su batería se ha agotado,puede usar otro vehículo y cables de paso de corriente para arrancar su vehículo. El otro vehículo debe tener una batería de 12 voltios con un sistema de tierra negativa.
OBSERVACIÓN Si el otro vehículo no dispone de una batería de 12voltios con un sistema de tierra negativa, ambos vehículos pueden averiarse.
OBSERVACIÓN Intentar arrancar el vehículo empujándolo o tirando de él no funcionará e incluso podría dañar su vehículo.
. . . 214
PRECAUCIÓN Las baterías contienen ácido que puede quemarle y gas que puede explotar. Si no es cuidadoso puede lesionarse severamente. • No use cerillos ni llamas cerca de la batería de un vehículo. Si necesita más luz, utilice una linterna. • No se apoye en la batería al arrancar por puenteo. • No deje que los terminales del cable se toquen. • Use protección para los ojos cuando trabaje cerca de una batería. • No permita que el líquido de la batería toque su piel. Si se mete en sus ojos o en su piel, lave con agua la zona y consiga ayuda médica de inmediato.
PRECAUCIÓN • Asegúrese que la batería suministrando la carga tenga el mismo voltaje que la batería que la esté recibiendo. • No desconecte la batería descargada del vehículo. Ignorar estas precauciones puede dar como resultado lesiones graves o incluso la muerte.
Sección 5 Para arrancar su vehículo por puenteo, siga los siguientes pasos:
OBSERVACIÓN Ignorar estos pasos puede dar como resultado costosos daños para su vehículo. 1. Junte los vehículos de modo que los cables de paso de corriente alcancen, pero asegúrese que los vehículos no se toquen entre sí.
PRECAUCIÓN Para asegurarse que los vehículos no se rueden, ponga el freno de parqueo en ambos vehículos involucrados en la operación de arranque por puenteo. En el caso de transmisión automática, colóquela en la posición P Park (estacionamiento); si se trata de una transmisión manual, colóquela en neutro antes de aplicar el freno de parqueo. 2. Apague el encendido en ambos vehículos. Apague los radios, accesorios y todas las luces que no sean necesarias.
OBSERVACIÓN
3. Ahora abra los capós y ubique los terminales positivos (+) y negativos (-) de las baterías.
PRECAUCIÓN Un ventilador de enfriamiento eléctrico puede arrancar aún con el motor apagado. Tome precauciones cuando opere cerca de un ventilador eléctrico bajo el capó.
–
–
PRECAUCIÓN Los ventiladores u otras partes en movimiento del motor pueden causar lesiones graves.Mantenga sus manos alejadas de estas partes una vez que el motor esté funcionando.
–
–
–
Si se dejan encendidas la radio y otros accesorios, pueden sufrir daños.
215 . . .
Problemas en carretera 6. Ahora tome el cable negativo (-) negro. Primero conectelo al terminal negativo (-) de la batería cargada. Use la terminal negativa (-) remota, si el vehículo cuenta con ella. No deje que el otro extremo del cable toque ninguna superficie metálica.
PRECAUCIÓN Revise que los cables de puenteo tengan integros el aislamiento y las pinzas. Si están defectuosos usted podría recibir un choque eléctrico y los vehiculos podrían ser averiados.
PRECAUCIÓN Cuando conecte los cables asegúrese de que no queden cerca a partes del motor que entrarán en movimiento. De lo contrario, puede producirse una lesión o el vehículo puede ser averiado.
. . . 216
4. Conecte el cable positivo (+) rojo a la terminal positiva (+) de la batería cargada. Use la terminal positiva (+) remota, si el vehículocuenta con ella. 5. Conecte el otro lado del cable positivo (+) rojo a la terminal positiva (+) de la batería descargada.
PRECAUCIÓN No conecte el cable negativo (-) a la terminal negativa (-) de la batería descargada, ya que eso puede provocar chispas. La batería puede incluso explotar. Esto puede resultar en lesiones personales o daños al vehículo.
Sección 5 7. Conecte el otro extremo del cable negativo (negro) a una parte metálica prominente del motor del vehículo con la batería descargada, como un soporte de acero empernado al bloque del motor. Conecte el cable por lo menos a 45 cm (18") de la batería descargada, pero no cerca de las partes del motor que se mueven. 8. Arranque el vehículo que tiene la batería cargada. Deje funcionar el motor por unos momentos.
9. Ahora intente arrancar el otro vehículo. Si el motor no arranca después de varios intentos, el vehículo puede necesitar servicio.
OBSERVACIÓN Los intentos para arrancar el motor del vehículo con la batería descargada deben realizarse a intervalos de alrededor de un minuto y no deben durar más de 15 segundos cada uno.
10. Retire los cables de puenteo el orden inverso para evitar cortocircuitos.
PRECAUCIÓN Si los cables de puenteo se retiran incorrectamente el vehículo puede resultar averiado. Para prevenir cortocircuitos, cuide que los cables no se toquen entre ellos o hagan contacto con alguna parte metálica. 11. Guarde los cables de puenteo en el compartimento de la llanta de refacción. 12. Opere el motor en ralentí por cerca de 20 minutos para recargar la batería.
–
–
–
–
–
217 . . .
Problemas en carretera REMOLQUE - REMOLCANDO SU VEHÍCULO CON UN ELEVADOR DE RUEDAS. 1. Encienda las luces intermitentes indicadoras de peligro. 2. Gire la llave de encendido a la posición de accesorios.
n REMOLQUE DE SU VEHÍCULO Consulte con su concesionario o con un servicio profesional de remolques si necesita que su vehículo sea remolcado.
. . . 218
PRECAUCIÓN Para evitarle lesiones a usted o a terceros: • Nunca permita que viajen pasajeros en un vehículo que se está remolcando. • No lo remolque a velocidades más altas que las seguras o indicadas. • Nunca remolque un vehículo con partes averiadas que no estén bien sujetas al vehículo. Ignorar estas precauciones puede dar como resultado lesiones graves o incluso la muerte.
3. Coloque la transmisión en N (neutral). 4. Libere el freno de estacionamiento.
OBSERVACIÓN Si hay que remolcar al vehículo desde la parte de atrás, utilice una carretilla de remolque/grúa jalón bajo las ruedas frontales. No remolque su vehículo con las ruedas delanteras tocando el suelo. En caso contrario, se podría dañar la transmisión.
Sección 5 5. Remolque su vehículo con las ruedas delanteras levantadas del suelo.
OBSERVACIÓN No remolque con equipos tipo eslinga/cincha. Utilice equipos tipo elevador de ruedas o portacarros para remolcar su vehículo.
REMOLQUE DE EMERGENCIA Si en una emergencia no hay disponible un servicio de remolque, el vehículo puede ser temporalmente remolcado por medio de un cable asegurado a uno de los ojales de remolque ubicados bajo el vehículo.
–
Ojales de remolque delanteros Los ojales de remolque delanteros están ubicados bajo el parachoques delantero. Un conductor debe permanecer en el vehículo para operar la dirección y los frenos. Remolcar de esta forma debe hacerse únicamente sobre caminos de superficie dura por distancias cortas y a baja velocidad. Además, las ruedas, ejes, tren de transmisión, dirección y frenos deben estar en buenas condiciones.
219 . . .
–
–
–
–
Problemas en carretera PRECAUCIÓN Cuando se remolca el vehículo con una cuerda de remolque, el vehículo puede averiarse. Utilice los ojales de remolque únicamente cuando no haya otro equipo de remolque disponible, y remolque el vehículo solo desde adelante. Tire de la cuerda de remolque para asegurarse de que este firmemente fijada a los ojales de remolque de ambos lados. Mantenga la cuerda de remolque libre del parachoques. Arranque lentamente yevite los movimientos bruscos.
. . . 220
PRECAUCIÓN Cuando se remolca con una cuerda de remolque, puede perderse el control del vehículo remolcado. No remolcar el vehículo si las ruedas, transmisión, ejes, dirección o frenos están dañados. No retire la llave del interruptor de encendido, de lo contrario se puede bloquear la dirección haciendo imposible la conducción del vehículo.
OBSERVACIÓN Remolcar con una cuerda de remolque puede causar daños severos a la transmisión automática. Cuando se remolque un vehículo con transmisión automática, utilice un elevador de ruedas o un equipo portacarros.
Gancho de remolque trasero. Cuando remolque a otro vehículo, utilice el gancho de remolque trasero. Debe utilizarse únicamente en una situación de emergencia.
Sección 5 PRECAUCIÓN
OBSERVACIÓN Cuando utilice el gancho de remolque trasero, siempre tire del cable o cadena en linea recta con respecto al gancho. Nunca tire de los ganchos en un angulo lateral. Para prevenir daños, no tense el cable demasiado rápido.
Continuar operando el motor recalentado aunque sea por corto tiempo puede resultar en un incendio y la posibilidad de lesiones personales y/o daños severos al vehiculo.
n SOBRECALENTAMIENTO DEL MOTOR PRECAUCIÓN El vapor caliente de un motor puede quemarlo gravemente. Manténgase alejado del motor si ve o escucha vapor procedente del mismo.
–
PRECAUCIÓN El vapor y los líquidos hirvientes en un sistema de enfriamiento caliente pueden reventar y quemarlo gravemente. Nunca abra la tapa cuando el motor y el sistema de enfriamiento estén calientes.
–
–
–
–
221 . . .
Problemas en carretera PRECAUCIÓN El ventilador eléctrico de refrigeración del motor puede arrancar incluso si el motor no está funcionando. Tenga cuidado cerca de él. Si usted ve o escucha vapor saliendo del motor, pare y apague el motor. No abra el capó hasta que el motor se haya enfriado.
Si la advertencia de sobrecalentamiento se da sin signos de vapor: 1. Oríllese y detenga el vehículo tan pronto como sea seguro hacerlo. 2. Apague el aire acondicionado. 3. Deje funcionar el motor en ralentí por cerca de 3 minutos. El ventilador de enfriamiento del motor debe estar funcionando.
OBSERVACIÓN Usar su sistema de aire acondicionado mientras sube largas colinas o en tránsito pesado puede provocar un sobrecalentamiento del motor.
. . . 222
Si el ventilador no está funcionando y hay signos de vapor: 1. Apague el motor. 2. Aléjese del vehículo si abrir el capó. 3. Deje que el motor se enfríe. 4. Cuando ya no sea visible el vapor, abra el capó con cuidado . 5. Lleve el vehículo a revisión lo más pronto posible.
PRECAUCIÓN El vapor caliente de un motor puede quemarlo gravemente. Manténgase alejado del motor si ve o escucha vapor procedente del mismo.
Sección 5 Si es que el ventilador está operando sin signos de vapor:
Si el ventilador funciona pero la temperatura del motor no baja.
1. Abra el cofre.
1. Apague el motor.
2. Deje al motor funcionar en ralentí hasta que se enfríe.
2. Abra el cofre.
3. Revise el nivel de refrigerante.
4. Revise el nivel de refrigerante.
Consulte "Refrigerante del motor" en la sección 4.
3. Deje que el motor se enfríe. Si el nivel del refrigerante está bajo, podría haber una fuga en el sistema de enfriamiento. Revise por fugas en: • El radiador • Las mangueras del radiador • Las conexiones del radiador • Las mangueras del calefactor • Las conexiones del calefactor • La bomba de agua
Si el refrigerante está fugando, hágalo reparar inmediatamente. No conduzca el vehículo hasta no resolver estos problemas. Si el refrigerante no está fugando pero el nivel de refrigerante es bajo, añada refrigerante hasta que el nivel llegue a la marca apropiada. Consulte "Refrigerante del motor" en la sección 4.
–
–
PRECAUCIÓN El vapor y los líquidos hirvientes en un sistema de enfriamiento caliente pueden reventar y quemarlo gravemente. Nunca abra la tapa cuando el motor y el sistema de enfriamiento estén calientes.
–
–
–
223 . . .
Problemas en carretera PRECAUCIÓN El refrigerante de motor puede ser peligroso. Si se ingiere, puede causar enfermedades e incluso la muerte. Manténgalo fuera del alcance de los niños. Evite contacto repetitivo o prolongado con la piel. Lávese las manos después de manipularlo.
n CAMBIAR UNA LLANTA PONCHADA PRECAUCIÓN Meterse debajo del vehículo cuando está sostenido por el gato es peligroso. Siel vehículo se desliza fuera del gato puede lesionarlo seriamente e incluso matarlo. Nunca se meta debajo de un vehículo cuando está apoyado solamente en un gato. El gato suministrado con su vehículo está diseñado únicamente para cambiar una llanta ponchada y debe usarse solo para ese propósito. Si el gato se usa para cualquier otro fin, usted u otras personas podrían resultar seriamente lesionados o hasta muertos, si el vehículo se resbala del gato.
. . . 224
PRECAUCIÓN Evite mayores daños a la llanta o la rueda conduciendo lentamente hasta encontrar una superficie nivelada donde cambiar la llanta. Encienda las luces de advertencia de peligro. Cambiar una llanta puede una lesión. El vehículo puede deslizarse fuera del apoyo del gato y lesionarlo a usted o a otras personas. Antes de intentar la realización de cualquier sevicio personalmente, asegúrese de estar familiarizado con él y que se sienta seguro de que puede culminarlo con seguridad. De lo contrario, puede producirse una lesión o el vehículo puede ser averiado.
Sección 5 PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Para ayudar a evitar que el vehículo se mueva mientras cambia la llanta:
• Asegúrese de colocar el gato en los puntos de apoyo para el gato adecuados.
• Apárquese lejos del tráfico. • Apárquese en una superficie nivelada. • Coloque la transmisión automática en P Park (estacionamiento), o la transmisión manual en 1 (Primera) o R (Reversa). • Aplique firmemente el freno de estacionamiento. • Apague la ignición y retire la llave. • No arranque el vehículo cuando está levantado sobre el gato. • Antes de utilizar el gato, haga que los pasajeros salgan del vehículo. • Coloque bloques delante y detrás de la llanta más alejada de la que está cambiando.
• Coloque el gato debajo del punto de apoyo más cercano a la llanta que quiere cambiar. • El gato debe estar perpendicular al suelo cuando levante el vehículo. Pida asistencia cuando las condiciones para levantar el vehículo no sean satisfactorias. El equipo está guardado en el compartimento en el piso de la cajuela/área de carga trasera.
–
1. Saque el gato, las herramientas y la llanta de refacción de la cajuela/ área de carga trasera. Para información acerca del gato, vea "El gato - Especificaciones" más adelante en esta sección.
–
–
–
–
225 . . .
Problemas en carretera 6. Coloque el gato debajo del punto de apoyo más cercano a la llanta que quiere cambiar.
2
7. Gire la manija del gato en sentido de las manecillas del reloj para elevar el gato.
3
4 1
PRECAUCIÓN 2. Utilice el lado plano de la llave de ruedas o un destornillador para separar el tapón (si está equipado). Si su vehículo lleva tapones sujetos con pernos, retire el tapón aflojando las tapas plásticas de las tuercas con la mano, ayudándose con la llave de ruedas.
3. Utilice la llave de ruedas para aflojar los pernos o tuercas de la rueda una vuelta cada uno/a.
PRECAUCIÓN No retire los pernos o tuercas de la rueda hasta que esté levantada del suelo. 4. Coloque la manija del gato y la llave de ruedas en el gato. 5. Gire la manija del gato en sentido de las manecillas del reloj para elevar ligeramente la cabeza del gato.
. . . 226
Levantar su vehículo con el gato en la posición incorrecta puede dañar el vehículo o permitir que se caiga del gato. Para evitar lesiones personales y daños al vehículo, asegúrese de encajar la cabeza del gato en el lugar apropiado antes de levantar el vehículo.
Sección 5 PRECAUCIÓN
8. Levante el gato hasta que la cabeza del gato encaje firmemente en la hendidura. Entonces eleve el vehículo lo suficiente para que quepa la llanta de refacción.
Meterse debajo del vehículo cuando está sostenido por el gato es peligroso. Siel vehículo se desliza fuera del gato puede lesionarlo seriamente e incluso matarlo. Nunca se meta debajo de un vehículo cuando está apoyado solamente en un gato. 9. Quite los pernos o tuercas de la rueda y retírela.
–
10. Elimine todo el óxido y la suciedad de los pernos de la rueda, las superficies de montaje y la rueda de refacción.
–
–
No levante el vehículo más de lo necesario para cambiar la rueda.
–
–
227 . . .
Problemas en carretera PRECAUCIÓN El óxido o la suciedad en la llanta, o en las piezas a las que se fija, puede hacer que las tuercas de la llanta se aflojen después de un tiempo. La llanta puede salirse y ocasionar un accidente. Cuando cambie una llanta, quite todo el óxido o la suciedad de los lugares donde se ajusta la llanta al vehículo. En una emergencia puedeusar un trapo o una toalla de papel para hacerlo, pero asegúrese de utilizar una espátula o un cepillo de alambre después, de ser necesario, para quitar todo el óxido y la suciedad.
PRECAUCIÓN Nunca utilice aceite o grasa sobre los espárragos, tuercas o pernos . Si lo hace, las tuercas o pernos pueden aflojarse. Su rueda puede desprenderse causando un accidente serio. 11. Coloque la llanta de refacción sobre la superficie de montaje de la rueda.
2 3
4 1
12. Coloque las tuercas o pernos de la rueda y apriételos con la mano. 13. Haga girar la manija del gato en sentido inverso al de las manecillas del reloj para bajar el vehículo. 14. Apriete las tuercas o pernos firmemente con la llave de ruedas siguiendo el patrón mostrado arriba. La torsión adecuada es 103 lbs.pie. (140Nm).
. . . 228
Sección 5 PRECAUCIÓN Utilizar tuercas o pernos incorrectos o tuercas o pernos mal apretados puede causar que la rueda se afloje y se desprenda. Esto puede causar un accidente. Asegúrese de utilizar las tuercas o pernos correctos. Si debe remplazarlos, asegúrese de obtener los apropiados. Deténgase tan pronto como pueda en un lugar donde puedan apretar las tuercas o pernos con una llave de torsión al torque correcto.
OBSERVACIÓN Tuercas o pernos de ruedas mal apretados pueden causar pulsación del freno y daño del rotor. Para evitar costosas reparaciones de los frenos, apriete las tuercas o pernos de la rueda uniformemente, en la secuencia correcta y al torque específicado apropiado. 15. Remplace el tapón de la rueda (si está equipado). 16. Guarde el equipo en el lugar apropiado para el efecto.
Para minimizar el traqueteo, guarde el gato, la manija del gato y las herramientas, y asegúrelos en el compartimento de almacenaje en el piso. 17. Guarde la llanta ponchada el el sitio donde estaba almacenada la llanta de refacción. Haga reparar la llanta ponchada lo más pronto posible por si acasovuelva a necesitarla
PRECAUCIÓN
–
–
–
Guardar el gato, la llanta u otro equipo en la cabina de pasajeros de un vehículo puede causar lesiones personales. En caso de una frenada repentina o de una colisión, los equipos sueltos pueden golpear a alguien. Guárdelos en el lugar adecuado.
229 . . .
–
–
Problemas en carretera El gato Especificaciones Su vehículo está equipado con un gato capaz de levantar 650 kg. Usa una grasa de litio de grado 1 según la clasificación del Instituto Nacional de Grasa Lubricante.
PRECAUCIÓN El gato ha sido diseñado para utilizarse únicamente en su vehículo. No lo use en otros vehículos. Utilizarlo en otros vehículos puede dañarlos o su gato puede averiarse causando lesiones personales. Nunca exceda la capacidad máxima de carga del gato.
. . . 230
n SI SU VEHÍCULO SE QUEDA ATASCADO Si su vehículo se atasca en arena, lodo, hielo o nieve, usted deberá hacer girar las ruedas. Sin embargo no las haga girar demasiado rápido.
PRECAUCIÓN Si hace girar las llantas demasiado rápido, pueden explotar. Usted u otras personaspueden lesionarse. Además, la transmisión u otras partes del vehículo pueden recalentarse y causar un incendio en el motor u otro daño.
OBSERVACIÓN Hacer girar las llantas puede destruir partes del vehículo, incluyendo las llantas. Girar las ruedas demasiado rápido y al tiempo cambiar las marchas de adelante para atrás podría destruir la transmisión. Para información sobre el uso de cadenas en su vehículo refiérase a "Cadenas para llantas" bajo "Ruedas y llantas" en la sección 4.
Sección 5 Balanceo de su vehículo
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Mantenga su pie fuera del acelerador mientras hace el cambio.Espere hasta que la transmisión haya engranado totalmente en la marcha.
Antes de mecer su vehículo, verifique que no haya objetos o personas alrededor de su vehículo. El vehículo puede avanzar subitamente. Usted u otros pueden ser lesionados y los objetos pueden ser dañados. Para liberar su vehículo cuando está atascado: 1. Gire el volante hacia la izquierda y la derecha para liberar el área alrededor de las llantas delanteras.
No acelere el motor.
–
Evite girar las ruedas. 2. Cambie las marchas de adelante para atrás entre R (Reversa) y una marcha hacia adelante (primera o segunda para vehículos con transmisión manual), girando las ruedas lo menos posible. Suelte el pedal del acelerador mientras hace el cambio y oprímalo ligeramente cuando la marcha haya engranado.
El mecer el vehículo puede liberar al vehículo. Si no lo hace, podría ser necesario remolcar su vehículo. Consulte "Remolque de su vehículo" anteriormente en esta sección.
–
–
–
–
231 . . .
In d ex
Indice A
Acceso sin llave - Alcance del transmisor ..........129 Acceso sin llave -Remplazo de batería ..............129 Acceso sin llave - Transmisor .............................127 Aceite - Aceite de motor .............................159, 207 Aceite - Indicador de nivel del aceite del motor ..158 Aceite - Luz de advertencia de la presión de aceite ...............................................................30 Aceite - Tapón del depósito del aceite. ..............158 Agarraderas - Agarraderas de apoyo ...................86 Ahogamiento - Ahogamiento del motor ..............135 Aire - Depurador/Filtro ........................................179 Aire acondicionado - Sistema de control de climatización .............................................25, 39, 46 Almacenaje - Área de la cajuela ...........................84 Almacenaje - Guantera ...................................25, 87 Almacenaje - Portavasos ................................25, 87 Antena ......................... .........................................70 Antirrobo - Sistemas de inmobilización ..............124 Antibloqueo -Frenos antibloqueo ........................145 Atascamiento - Si su vehículo se queda atascado ...................... .......................................231 Almacenamiento ...................................................87 Arranque de batería con cables de puenteo: .....214 Arranque - Falla de arranque .............................135 Arranque - Problemas de arranque del motor ....135
A (continúa)
Asientos - Ajuste de altura del asiento del conductor ........................................................ 93 Asientos - Cabeceras ........................................... 94 Asientos- Control de asientos .............................. 92 Asientos- Control de asientos delanteros ............. 92 Asientos - Control lumbar manual ........................ 93 Asientos - Control manual del reclinado del espaldar .......................................................... 92 Asientos - Respaldos plegables en los asientos traseros .................................................. 95 Audio ........................................................ 25, 39, 52 Audio - Antena ...................................................... 70 Audio - Dispositivo de audio portátil ..................... 68 Audio - Controles del radio ................................... 57 Audio - Controles del volante de la dirección ....... 73
B
Balanceo de su vehículo .................................... 232 Batería ................................................ 158, 175, 203 Batería - Ahorrador de batería ............................. 45 Batería - Luz del sistema de carga ....................... 30 Bolsa de aire ...................................................... 108 Bolsa de aire - Luz de advertencia ............... 36, 111 Bombillas - Especificaciones de remplazo ......... 202 Bombillas - Remplazo ........................................ 197 Bujías ....................... .................................. 180, 203
233 . . .
Indice C
Cadenas - Cadenas de llanta .............................187 Cajuela - Area de cajuela .....................................84 Cajuela - Liberador de cajuela ........................40, 84 Calefacción ...........................................................47 Calefacción - Sistemas de climatización ..25, 39, 46 Cambio - Manejo de emergencia de la transmisión automática ...................................140 Cambio de marchas - Indicador de modo Hold (retención) ....................................................35 Cambio de marchas - Modo Hold (retención) .....139 Capacidades ...............................................203, 207 Carga - Area de cajuela ........................................84 Carga - Carga del vehículo ...........................14, 148 Carga - Cargando el vehículo .......................14, 148 Convertidor catalítico ..........................................152 Cenicero ...................... ...................................25, 88 Chasis - Especificaciones ...................................206 Cielo - Cielo y techo .............................................86 Cinturones de seguridad - Luz de advertencia .................. .................................35, 106 Cinturones - Ajustador de altura del cinturón de hombro ..........................................................102 Cinturones - Cinturones de seguridad ..............6, 97 Cinturones - Cinturón de seguridad de tres puntos ..........................................................100
. . . 234
C (continúa)
Cinturones - Cinturón de seguridad de tres puntos desmontable .................................... 102 Cinturones - Pretensores de cinturón de seguridad ....................................................... 107 Cinturones - Reemplazo de cinturones de seguridad ....................................................... 105 Cinturones - Uso del cinturón de seguridad durante el embarazo .......................................... 105 Claxon ...................... ............................................ 71 Cofre - Liberador .................................... 25, 39, 155 Columna de dirección - Controles montados en el volante/columna .......................................... 71 Combustible ............. .......................................... 150 Combustible - Llenado del tanque ...................... 153 Combustible - Liberador de la puerta de combustible ............................................. 39, 153 Combustible - Indicador de combustible .............. 29 Combustible - Tanque de combustible ............... 207 Combustible - Luz de advertencia de combustible bajo ............................................. 36 Combustible - Luz de advertencia de combustible bajo ........................ ............................................ 36 Compartimento - Guantera ............................. 25, 87 Control del clima - Calefacción ............................. 47 Control del clima - Calefacción; desempañador ... 47
Indice C (continúa)
Control del clima - Consejos para su funcionamiento ............ .........................................50 Control del clima - Desactivar ...............................47 Control del clima - Mezclar ...................................47 Control del clima - Recirculación ..........................48 Control de climatización - Selector de salidas de aire ......................................................46 Control de climatización - Selector de temperatura del aire .............................................46 Control de climatización - Selector de velocidad del ventilador ........................................................46 Controles -Controles montados en el tablero y la consola ...........................................................25 Controles - Montados en el volante/columna .......71 Conduciendo en pendientes .................................13 Conducción - Modo Hold (retención) ..................139 Conducción - Off-roading (fuera de carretera) Conduciendo en pendientes..................................13 Conducción - Periodo para asentar el vehículo nuevo ...................................................120 Conducción - Precauciones ................................120 Correa de transmisión ........................................178 Cuadro de instrumentos .................................25, 27
D
Depurador de aire .............................................. 158 Descongelar ............. ............................................ 47 Desempañador ..................................................... 47 Desempañador - Ventana trasera ........................ 51 Dimensiones - Dimensiones exteriores .............. 208 Dirección .................. .......................................... 206 Direccional ............................................................ 42 Direccionales ........................................................ 71 Dirección - Líquido de la dirección asistida 170, 207 Dirección - Depósito del líquido de la dirección asistida ................................................ 158 Disuasor de robos - Sistema disuasor de robo de contenido ....................................................... 125 Disuasor de robos - Sistema disuasor de robo .. 124 Disyuntores de circuito ....................................... 191
E
Eléctrico - Bloque de fusibles del compartimento del motor ............................................................ 195 Eléctrico - Fusibles y disyuntores ....................... 191 Eléctrico - Bloque de fusibles del tablero de instrumentos .................................................. 193 Eléctrico - Fusible y Centro de relé debajo del cofre .............................................................. 158 El gato - Especificaciones .................................. 230
235 . . .
Indice E (continúa)
Embarazo - Uso del cinturón de seguridad durante el embarazo ...........................................105 Embrague - Depósito de líquido de frenos/embrague ......... .......................................158 Embrague - Líquido de frenos y embrague ........172 Encendedor ................. ...................................25, 88 Encendedor de cigarrillos .....................................25 Encendido - Encendido del motor ......................134 Encendido - Encendido por puenteo ..................217 Encendido - Interruptor de encendido ..........72, 131 Encendido - Instrucciones de encendido ............133 Encendido - Motor ahogado ...............................135 Entrada sin llave remota .....................................127 Escape - Advertencias sobre el escape .......11, 123 Especificaciones .................................................203 Especificaciones - Sistema de frenos .................207 Especificaciones -Chasis ....................................206 Especificaciones - Especificaciones del motor ...203 Especificaciones - Dimensiones externas ..........208 Especificaciones - Especificaciones de los bombillos de recambio ........................................202 Especificaciones - Peso .....................................208 Espejos .................................................................75
. . . 236
E (continúa)
Espejos - Espejos exteriores abatibles ................ 77 Espejos - Espejo interior ...................................... 77 Espejos - Espejo manual ...................................... 76 Espejos - Espejo exterior ..................................... 75 Espejos - Espejos eléctricos ................................ 76 Espejos - Vanidad .......................................... 78, 86 Etiqueta - Número de identificación del motor ... 189 Etiqueta - Números de identificación .................. 189 Etiqueta - Número de identificación del vehículo 189
F
Faros - Control de cambios luces altas/bajas ...... 43 Faros - Indicador de luces altas ........................... 27 Filtro - Depurador/Filtro ...................................... 179 Freno de estacionamiento /- Liberación ............... 40 Freno de estacionamiento - Recorrido de la palanca del freno de estacionamiento ................ 147 Frenos ...................... .......................................... 143 Frenos - Depósito de líquido de frenos/embrague ...... .......................................... 158 Frenos - Especificaciones .................................. 207 Frenos - Freno de estacionamiento/Liberación .... 40 Frenos - Frenos antibloqueo .............................. 145
Indice F (continúa)
Frenos - Frenos antibloqueo - Luz de advertencia .................. .........................................33 Frenos - Frenos de parqueo ...............................146 Frenos - Frenado en emergencias .....................144 Frenos - Líquido de frenos y embrague .............172 Frenos - Luz de advertencia .................................31 Frenos - Recorrido sin enganche del pedal del freno ....................................................145 Frenos - Recorrido de la palanca del freno de estacionamiento ...................................147 Frenos - Recorrido del pedal de freno ................145 Fusibles ....................... .......................................191 Fusibles - Bloque de fusibles del compartimiento del motor .............................................................195 Fusibles - Bloque de fusibles del tablero de instrumentos ................ .......................................193
G
Gasolina - Llenando el tanque de combustible ..153 Guantera .........................................................25, 87 Guardas de seguridad - Anclajes para Asientos de seguridad para niños con Puntos de conexión más bajos. ..........................................................117
H
Hacer cambios - Sistema de control de bloqueo de cambios ......................................................... 140
I
Identificación - Número de identificación del motor ............................................................ 189 Identificación - Números de identificación .......... 189 Identificación - Número de identificación del vehículo ........................................................ 189 Indicador de modo Hold (retención) ..................... 35 Indicador y luces de advertencia .......................... 29 Indicador - Indicador de nivel del combustible ..... 29 Indicador de señal de cruce ................................. 27 Indicador - Faro delantero haz de carretera ......... 27 Indicador - Señal de cruce ................................... 27 Inflado - Inflado de las llantas ............................. 184 Inmobilizador - Sistema inmobilizador ................ 124 Interruptor - Interruptor de encendido .......... 72, 131 Instrumentos - Instrumentos montados en el tablero y la consola .............................................. 25 Intermitentes de advertencia de peligro ......... 25, 44 Intermitentes de advertencia de peligro - Control 39 Intermitentes de advertencia de peligro - Luz indicadora ............................................................. 27
237 . . .
Indice L
Lavado - Depósito del líquido del lavado ............158 Levantar el vehículo con el gato .............18, 85, 224 Líquido - Aceite del motor ...........................159, 207 Líquido - Depósito del líquido de lavado ............158 Líquido - Líquido de frenos y embrague .............172 Líquido - Líquido de la dirección asistida ...170, 207 Líquido - Líquido de la transmisión automática ..166 Líquido - Líquido de la transmisión manual ........169 Líquido - Líquido de lavado del parabrisas .........174 Líquido - Refrigerante del motor .........................163 Líquidos - Líquidos y lubricantes recomendados 210 Limpiaparabrisas/Lavador ........................25, 72, 73 Limpiaparabrisas - Parabrisas ..............................73 Limpiadoras - Plumas llimpiadoras .....................181 Llantas -Cambiando una llanta ponchada ....18, 222 Llantas - Inspección y rotación ...........................185 Llantas - Gato y herramientas ..............................85 Llantas - Llanta de refacción ..........18, 85, 189, 224 Llantas - Cadenas para llantas ...........................187 Llantas - Inflado de las llantas ............................184 Llantas - Remplazo de las llantas .......................186 Llantas - Almacenamiento de llantas ............18, 224 Llantas - Ruedas y llantas ..........................183, 207 Llantas - Llantas de invierno ...............................188 Llanta de refacción .................................18, 85, 224 Llaves .......................... .......................................123
. . . 238
L (continúa)
Llaves - Alcance del transmisor ..........................129 Llaves - Entrada remota sin llave .......................127 Llaves - Sistema inmobilizador ...........................124 Lubricantes - Líquidos y lubricantes recomendados ..... ...............................................210 Luces ................... .................................................40 Luces de advertencia ............................................29 Limpiador - Parabrisas ..........................................74 Limpiador - Líquido de lavado del parabrisas .....174 Luces altas - Indicador ..........................................27 Luces de estacionamiento ....................................40 Luces de niebla .....................................................44 Luces - Ahorrador de batería ................................45 Luces - Controles ..................................................39 Luces - Controles de luces exteriores ..................25 Luces - Faros ..........................................40, 71, 198 Luces - Faros Control de luces altas/bajas ...........43 Luces - Indicador de luces de neblina ..................37 Luces - Indicadores intermitentes de advertencia de peligro ..............................................................27 Luces - Intermitentes de advertencia de peligro ........................................................25, 44 Luces - Interruptor principal ..................................40 Luces - Luces de advertencia del grupo de instrumentos ....................................................29 Luces - Luces de neblina ......................................44
Indice L (continúa)
Luces - Luces de neblina delanteras ..................199 Luces - Luces de parqueo ....................................40 Luces - Luces exteriores ......................................71 Luces - Luz de freno central montada en lo alto ..................................................200, 202 Luces - Luz del techo ...........................45, 201, 202 Luces - Palanca de control de luces exteriores ....71 Luces - Remplazo de bombillas .........................197 Lumbar - Control lumbar manual ..........................93 Luz de advertencia - Luz de bolsa de aire ....36, 111 Luz de advertencia - Luz de puerta entreabierta ..37 Luz de advertencia - Luz de advertencia de presión de aceite del motor ...............................................30 Luz de advertencia - Luz del indicador de falla ....34 Luz de advertencia - Luz del sistema de seguridad ......................................................37 Luz de advertencia del sistema de frenos ............31 Luz de advertencia del antibloqueo de frenos ......33 Luz de nivel de combustible bajo .........................36 Luz del indicador de falla ......................................34 Luz del sistema de seguridad ...............................37 Luz - Indicador de modo Hold (retención) ............35 Luz - Luz de advertencia del sistema antibloqueo de frenos ........................................33
L (continúa)
Luz - Luz de advertencia de presión de aceite del motor ............................................ 30 Luz - Luz de advertencia del sistema de frenos ... 31 Luz - Luz de aviso de cinturón de seguridad .............................................. 35, 106 Luz - Luz de bolsa de aire ............................ 36, 111 Luz - Luz de puerta entreabierta .......................... 37 Luz - Luz del indicador de falla ............................. 34 Luz - Luz del sistema de carga ............................ 30 Luz - Luz del sistema de seguridad ...................... 37
M
Manijas de ayuda ................................................. 86 Mantenimiento - Aceite del motor ............... 159, 207 Mantenimiento - Batería ..................... 158, 175, 203 Mantenimiento - Correa de transmisión ............. 178 Mantenimiento - Depósito de líquido de freno/embrague ........ .......................................... 158 Mantenimiento - Depósito de refrigerante del motor ................................................... 17, 158 Mantenimiento - Depósito del líquido de lavado 158 Mantenimiento - Depósito del líquido de la dirección asistida ............................................. 158 Mantenimiento - Depurador ................................ 158
239 . . .
Indice M (continúa)
Mantenimiento - Depurador/Filtro de aire ...........179 Mantenimiento - Indicador de nivel aceite del motor .............................................................158 Mantenimiento - Líquido de frenos y embrague .172 Mantenimiento - Líquido de lavado del parabrisas ...........................................................174 Mantenimiento - Líquido de la dirección asistida ........................ ...............................170, 207 Mantenimiento - Líquido de la transmisión automática ................... .......................................166 Mantenimiento - Líquido de la transmisión manual ................................................................169 Mantenimiento - Líquidos y lubricantes recomendados ....................................................210 Mantenimiento - Pautas de mantenimiento ........150 Mantenimiento - Plumas limpiaparabrisas ..........181 Mantenimiento - Programa de mantenimiento ...211 Mantenimiento - Refrigerante del motor .............163 Mantenimiento - Tapón de llenado del aceite del motor. ............................................................158 Mantenimiento - Varilla de medición de la transmisión automática .......................................158 Medidor - Medidor de temperatura del refrigerante .....................................................28 Modo sostenido ..................................................139
. . . 240
M (continúa)
MP3 - Reproducción de CDs con formato MP3 o WMA .........................................................63 Motor - Refrigerante ...........................................163 Motor - Medidor de temperatura de refrigerante del motor ...............................................................28 Motor - Compartimiento del motor ................16, 158 Motor - Depósito de refrigerante del motor ...17, 158 Motor - Motor ahogado .......................................135 Motor - Aceite del motor .............................159, 207 Motor - Indicador del nivel de aceite del motor ...158 Motor - Tapón de llenado del aceite del motor. ..158 Motor - Especificaciones del motor ....................203 Motor - Encendido del motor ..............................134 Motor - Problemas de arranque del motor ..........135 Motor - Fallas de arranque .................................135 Motor - Luz de advertencia de presión de aceite .30 Motor - Recalentamiento ....................................221 Motor - Número de identificación ........................189
Indice N
Neblina - Indicador de luces de neblina ...............37 Neblina - Luces de neblina delanteras ...............199 Niños - Anclajes para Asientos de seguridad para niños con Puntos de conexión bajos. .........117 Niños - Asientos para niños ................................112 Número de identificación del vehículo ................189
O
Odómetro ..............................................................27 Odómetro de viaje ................................................27 Odómetro de viaje - Botón de reinicio ..................28 Off-roading (fuera de carretera) - Conduciendo en pendientes .......................................................13
P
Parabrisas - limpiador ...........................................74 Parabrisas - Plumas limpiaparabrisas ................181 Parabrisas - Plumas .............................................73 Palanca - Palanca de control de luces exteriores 71 Palanca - Limpiaparabrisas/Palanca del lavador ......................................................25, 72 Parqueo - Freno de parqueo ..............................146 Parqueo - Parqueo del vehículo .........................142 Pautas - Pautas de mantenimiento ....................150 Peso - Peso del vehículo ....................................208
P (continúa)
Plumas limpiadoras ............................................ 181 Precauciones - Precauciones al conducir .......... 120 Precauciones - Advertencias sobre el escape ...................................................... 11, 123 Precauciones - Precauciones de seguridad importantes ........................................................6-20 Programa - Programa de mantenimiento ........... 210 Protecciones - Bolsa de aire .............................. 108 Protección - Asiento para niños ......................... 112 Protección - Apoya cabeza .................................. 94 Protecciones - Ajustador de altura del cinturón de hombro .......................................................... 102 Protecciones - Protecciones suplementarias ..... 106 Portavasos ............... ...................................... 25, 87 Puerta entreabierta - Luz de advertencia ............. 37 Puertas ..................... ............................................ 81 Puertas - Sistema central de seguros .................. 83 Puertas - Luz de puerta entreabierta .................... 37 Puertas - Seguros manuales de puertas .............. 82 Puertas - Seguro de protección de las puertas traseras .................... ............................................ 83
241 . . .
Indice R
Radio ........................................................25, 39, 52 Radio - Antena ......................................................70 Radio - Controles de audio montados en el volante ..............................................................73 Radio - Controles del radio ...................................57 Recirculación ............... .........................................48 Reclinado - Control manual del reclinado del espaldar ..........................................................92 Relés - Fusible y Centro de relé debajo del cofre ....................................................................158 Refrigerante ........................................................163 Regrigerante - Medidor de temperatura del refrigerante .................. .........................................28 Refacción - Llanta de refacción ..........................189 Refrigerante - Depósito de refrigerante de motor ........................... .................................17, 158 Reloj ............................ ...................................25, 38 Remolque .................... .................................17, 216 Remolque - Remolque de emergencias .............219 Remolque - Remolcando su vehículo con un elevador de ruedas. ............................................218 Reproductor de CD - Reproducción de CDs con formato MP3 o WMA .....................................63 Restrictores - Cinturón de seguridad de tres puntos .................................................................100
. . . 242
R (continúa)
Restrictores - Cinturón de seguridad de tres puntos desmontable ........................................... 102 Restrictores - Reemplazo de cinturones de seguridad ................. .......................................... 105 Restrictores - Pretensores de cinturón de seguridad ................. .......................................... 107 Restrictores - Uso del cinturón de seguridad durante el embarazo .......................................... 105 Restrictores - Cinturones de seguridad ........... 6, 97 Rodaje inicial - Período de rodaje inicial de un vehículo nuevo .............................................. 120 Ruedas - Ruedas y llantas ......................... 183, 207
S
Salidas de aire ..................................................... 49 Salidas de aire - Selector ..................................... 46 Seguros - Sistema central de seguros ................. 83 Seguridad - Bolsa de aire .................................. 108 Seguridad - Anclajes para Asientos de seguridad para niños con Puntos de conexión bajos. .................................................. 117 Seguridad - Asiento para niños .......................... 112 Seguridad - Precauciones de seguridad importantes .............. ......................................... 6-20 Seguridad - Cinturón de seguridad de tres puntos ...................... .......................................... 100
Indice S (continúa)
Sistema de protección - Luz de advertencia 35, 106 Sol - Viseras para el sol ........................................86 Sombra - Viseras para el sol ................................86 Sujetador de gafas para el sol ..............................88 Soportes - Control lumbar manual ........................93 Suspensión .........................................................147
T
Tracción en las cuatro ruedas Tablero - Grupo de instrumentos ....................25, 27 Tablero- e instrumentos y controles montados en la consola ...................... .........................................25 Techo - Cielo y techo ............................................86 Transmisor - Alcance de transmisor ...................129 Tacómetro ................... .........................................29 Tanque - Llenando el tanque de combustible ....153 Temperatura - Selector de temperatura del aire ..46 Temperatura - Medidor de temperatura del refrigerante .................. .........................................28 Tracción ..............................................................143 Transmisión ................. .......................................136 Transmisión - Automática .....11, 134, 136, 142, 207 Transmisión - Varilla de medición de la transmisión automática .......................................158 Transmisión - Manejo de emergencia de la transmisión automática .......................................140
T (continúa)
Transmisión - Líquido de la transmisión automática .......................................................... 166 Transmisión - Manual ......................... 141, 142, 207 Transmisión - Líquido de la transmisión manual 169 Transmisión - Sistema de control de bloqueo de cambios ......................................................... 140 Transmisor - Remplazo de batería ..................... 129 Transmisor - Entrada remota sin llave ............... 127
V
Varilla de medición - Varilla de medición de la transmisión automática ...................................... 158 Velocidad - Velocidad máxima del vehículo ....... 209 Velocímetro .............. ............................................ 28 Volante de la dirección - Controles de audio ........ 73 Volante de dirección - Controles montados en el volante/columna ............................................... 71 Ventilador - Selector de la velocidad del v entilador ................................................................ 46 Ventana trasera - Desempañador ........................ 51 Vehículo - Periodo para asentar el vehículo nuevo .................................................................. 120 Vehículo - Meciendo al vehículo ........................ 231 Ventilación ............................................................ 47 Viseras - Viseras de sol ........................................ 86
243 . . .
Indice V (continúa)
Ventanas ..................... .........................................78 Ventanas - Manual ...............................................79 Ventanillas - Eléctricas .........................................79 Ventanillas - Bloqueo de ventanillas .....................80 WMA - Reproducción de CDs con formato MP3 o WMA .........................................................63 Volante de dirección - Palanca de inclinación ......72
244 . . .