Não recomenda-se o uso de misturadores estilo “gourmet” nas cubas de sobrepor Vitra/Vitrum. ATTENTION! Gourmet mixer faucets are not recommended with ...
Instalação Cubas de sobrepor Vitra e Vitrum Installation Vitra and Vitrum Inset Sinks / Instalación Fregaderos de empotrar Vitra y Vitrum
e
on
c ili
S
À base d’água Water-Based Con base agua
!
1 2
1 3
2
3 4
4
5 6
5 6
1
2
3 4 *Arruela de nylon Nylon washer Arandela de nylon
*Arruela de nylon Nylon washer Arandela de nylon
*A não utilização da arruela de nylon (ou suporte de fixação juntamente com a arruela de vedação para os itens Arko Plus e Monde Plus) na instalação do misturador ou torneira acarretará na perda da garantia. *Not using the nylon washer (or mounting bracket together with the sealing ring for the items Arko Plus and Monde Plus) when installing the mixing or regular faucet will void the warranty. *La no utilización de la arandela de nylon (o soporte de fijación, junto con la junta para los artículos Arko Plus y Monde Plus) en la instalación del mezclador o canilla acarreará la pérdida de la garantía.
ATENÇÃO! Não recomenda-se o uso de misturadores estilo “gourmet” nas cubas de sobrepor Vitra/Vitrum. ATTENTION! Gourmet mixer faucets are not recommended with any model of the Vitra / Vitrum inset sinks. ATENCIÓN! No se recomienda usar mezcladores estilo "gourmet" con los fregaderos de empotrar Vitra/Vitrum. Revisão 1 / Julho 2017 / 137822
Vitra 1C 34
Vitra 1.5C 56
860
860
278
398
560
Medidas do nicho para encaixe da pia: Cutout size: Medidas del corte para instalación:
500
400
440
296
340
243
162
250
334
146
340
830 x 410 mm
830 x 470 mm
Vitra 1.5C 34
Vitra 2C 34 1160
1000
279
232
274
500
400
340
146
340
Medidas do nicho para encaixe da pia: Cutout size: Medidas del corte para instalación:
500
296
400
250
250
278
340
970 x 470 mm
1130 x 470 mm
Vitrum 1.5C 40
Vitrum 1C 40 860
710
246,50 133,5
520
404
200
344
304 440
220
193,5
248
404
Medidas do nicho para encaixe da pia: Cutout size: Medidas del corte para instalación:
174
404
830 x 490 mm
680 x 410 mm
Vitrum 1.5C 40
Vitrum 1.5C 34 1000
328
Medidas do nicho para encaixe da pia: Cutout size: Medidas del corte para instalación:
174
404
Vitrum 2C 34 1160 383
520
193,5 404
344
344
1130 x 490 mm
174
1130 x 490 mm
970 x 490 mm
216,5
520
404
520
193,5
193,5 404
344
Medidas do nicho para encaixe da pia: Cutout size: Medidas del corte para instalación:
inox e, com o lado seco da luva, fazer o polimento. *A Luva de microfibra não acompanha o produto. Producto para uso interno. Evitar locales excesivamente ...
Em locais onde possam existir materiais que se constituem em agentes de oxidação, como em hospitais, banheiros públicos, aeroportos laboratórios, etc,.
Utilizar uma esponja ou pano macio com sabão ou ... de Limpeza Tramontina” que é apropriada para o aço inox. ... inox e, com o lado seco da luva, fazer.
94537/004. - imagen al dorso]* para retirar las manchas y realzar el brillo. El guante de microfibra no exige la aplicación de productos químicos en la superficie,.
Total black é a nova tecnologia desenvolvida pela Tramontina que oferece acabamento totalmente ... T-shock is the Tramontina developed system for body structure and reinforcement so that your ... campfire, sunset and starry night is unique.
After that, grease the inside with cooking oil and place it on the stove for 1 to 2 minutes. Then remove the excess oil with a kitchen towel. Your product is ready ...
Pana sevir seu café com estilo. Serwing, youn coffee uilh stule. Para servir Blu- ... When making an ice coffee or any other drink that required ice, place the drink ...
BR 16269. Imágenes meramente ilustrativas. Made in 8. Brazil. Tramontina Multi S.A. www.tramontina.com. Rod. BR-470/RS, km 230 - Carlos Barbosa, RS - Tel.
skillet size. Leave it to cool, then wash it with a sponge and mild detergent in lukewarm water. Rinse and dry as usual. • Repeat the first use procedure whenever ...
makes it difficult to remove afterwards. 6 If the lid of the Tramontina stainless steel pan sticks due to the vacuum effect during cooling, it suffices to push it ...
sonst beim Kochen über die Flöte schwappen. Der Füllstand sollte immer unterhalb des Ausgusses liegen. • Für einen stabilen Stand und eine gleichmäßige ...
It is recommended to stir the food when heating it in the microwave. • Never use the grill mode in the microwave. • Avoid heating up foods such as chocolate, ...
dos, Retire del fuego y use la Válvula de descompresión antes de abrir a tapa, Leve alfuego bajo y agregue a mezcla de Cebola, ajo y pancetadorados. Ajusteel Condimento com Salg pimienta U ajustela Consistencia. Si queda muy espeso, agregue um p0C0 d
Para moler. Ponga el molinillo boca abajo. Oon una de las manos sujete la tapa y con la otra gire el compartimlento hacia la derecha para moler el condimento.
y una esponja suave. Otros tipos de productos, como. • Only use soap or detergent and a soft sponge. Other esponja de acero, podrian rayar o perjudicar el ...
instructions contained in this owner's manual and save it for future reference. ..... em algum momento o escape de segurança (10) operar, contate o serviço pós-.
the chemical substances in water (sodium chlorine) ésta renueva el brillo del cubierto. may cause stains. • Después del lavado, enjuague inmediatamente los.